Philips DE5205/30 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Luftreiniger Philips DE5205/30 herunter. Philips Series 5000 2 合 1抗敏空氣淨化抽濕機 DE5205/30 使用者手冊 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 74
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
© 2017 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
4241 210 93781
DE5205
EN User manual 1
ID Buku Petunjuk Pengguna 19
TH คู่มือผู้ใช้ 38
ZH-T 繁體中文 57
1 2
a b c d e f g h i
g
a
b
c
d
e
f
i
h
j k
l
m
n
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 73 74

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - ZH-T 繁體中文 57

© 2017 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved. 4241 210 93781DE5205EN User manual 1ID Buku Petunjuk Pengguna 19TH คู่มือผู้ใช้ 38ZH-T 繁體中文

Seite 2

8 EN2 Touch the button once to turn on the appliance (g.h). » The current humidity level is displayed on the screen. » After measuring the air qua

Seite 3 - Contents

9ENEnglishNote • Do not point the airow of the dehumidier directly at the body for a prolonged period of time, especially where there is someone who

Seite 4

10 EN2 Touch the fan speed button to select the desired fan speed (g.o). » The fan speed and display on the screen.3 Touch the button again

Seite 5

11ENEnglishNote • During defrosting, the dehumidier operates in clothes dry mode. • The dehumidier will resume working and operate the previous sett

Seite 6

12 EN6 CleaningNote • Always turn the appliance o and unplug the appliance from the electrical outlet before cleaning. • Never immerse the appliance

Seite 7

13ENEnglish5 Allow the pre-lter to air dry thoroughly before placing back in the dehumidier.Note • To optimize the lifetime of the pre-lter, make

Seite 8 - Controls Overview (g.b)

14 EN7 Replacing the HEPA filterHEPA lter replacement indicatorThis dehumidier is equipped with a HEPA lter replacement indicator to make sure tha

Seite 9 - 3 Getting started

15ENEnglishNote • Do not touch the pleated lter surface, or smell the lters as they have collected pollutants from the air.3 Remove all packaging m

Seite 10 - 4 Using the

16 EN9 TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the dehumidier. If you are unable to solve the proble

Seite 11 - Changing the fan speed

17ENEnglishProblem Possible solutionThe airow that comes out of the air outlet is signicantly weaker than before. • The pre-lter is dirty. Clean th

Seite 13 - 5 Draining the

18 ENCompliance with EMFKoninklijke Philips N.V. manufactures and sells many products targeted at consumers, which, like any electronic apparatus, in

Seite 14 - 6 Cleaning

19IDIndonesiaDaftar Isi1 Penting 20Pengaman 202 Dehumidier dan Pemurni Udara 2-in-1 Philips 25Tinjauan Umum Produk (gbr.a) 25Tinjauan

Seite 15

20 ID1 PentingPengamanBaca petunjuk pengguna ini dengan saksama sebelum Anda menggunakan dehumidier dan simpanlah sebagai referensi di masa mendatang

Seite 16 - HEPA filter

21IDIndonesia • Jangan memulai atau menghentikan dehumidier dengan memasukkan dan melepaskan kabel daya. • Jangan menyumbat saluran masuk dan saluran

Seite 17 - 8 Storage

22 IDAnda menghidupkan dehumidier. • Jangan menyentuh katup ayun. • Jangan sampai dehumidier terbentur (terutama di area saluran masuk dan keluar ud

Seite 18 - 9 Troubleshooting

23IDIndonesia • Jika dehumidier tidak digunakan dalam jangka waktu yang lama, pastikan semua komponen bersih dan kering. • Jangan gunakan dehumidier

Seite 19

24 IDproses pembakaran dan bahan kimia berbahaya. • Jangan pernah memindahkan alat dengan menarik kabel dayanya. • Alat ini bukan sebagai pengganti ve

Seite 20 - 11 Notices

25IDIndonesia2 Dehumidifier dan Pemurni Udara 2-in-1 PhilipsSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips!Untuk memanfaatkan sepenuhnya

Seite 21 - Daftar Isi

26 IDMemosisikan dehumidierUntuk meningkatkan efektivitas penghilang kelembapan, posisikan dehumidier di lokasi yang dapat menarik udara paling bany

Seite 22 - 1 Penting

27IDIndonesia1 Colokkan steker dehumidier ke dalam stopkontak. » Dehumidier berbunyi bip.2 Sentuh tombol sekali untuk menghidupkan alat (gbr.h).

Seite 23 - Perhatian

1ENEnglishContents1 Important 2Safety 22 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidier and Purier 6Product Overview (g.a) 6Controls Overview (g

Seite 24

28 IDKiat • Tingkat kelembapan yang nyaman adalah dari 40RH% hingga 60RH%.Mode kontinuDalam mode kontinu , alat terus bekerja dengan pengaturan pengh

Seite 25 - Indonesia

29IDIndonesiaMenggunakan mode pemurnian sajaAlat ini dapat digunakan dalam mode pemurnian saja.1 Sentuh tombol untuk mengakses mode pemurnian saja

Seite 26

30 IDMenyetel kunci anak1 Sentuh dan tahan tombol kunci anak selama 3 detik untuk mengaktifkan kunci anak (gbr.t). » "L" ditampilkan pada

Seite 27 - 2-in-1 Philips

31IDIndonesia3 Keluarkan tangki air dari dehumidier (gbr.v).4 Masukkan selang yang disediakan oleh Philips ke dalam lubang pengurasan (gbr.{).5 Te

Seite 28 - 3 Memulai

32 IDMembersihkan tangki airBersihkan tangki air setiap hari agar tetap bersih.1 Matikan dehumidier dan cabut dari stopkontak listrik.2 Keluarkan t

Seite 29 - 4 Menggunakan

33IDIndonesia5 Angin-anginkan pra-lter sebelum dipasang kembali ke dehumidier.Catatan • Pastikan pra-lter kering sepenuhnya setelah dibersihkan u

Seite 30 - Mengubah kecepatan

34 IDCatatan • Jangan menyentuh permukaan lter yang terlipat, atau mengendus lter karena lter berisi polutan dari udara.3 Lepaskan semua bahan kem

Seite 31 - • Bila mode alat saat ini

35IDIndonesia8 Penyimpanan1 Matikan dehumidier dan cabut dari stopkontak.2 Bersihkan dehumidier, sensor kualitas udara, kosongkan tangki air dan c

Seite 32 - • Fungsi menghilangkan beku

36 ID9 Pemecahan masalahBab ini merangkum masalah umum yang mungkin muncul pada dehumidier Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan info

Seite 33 - 5 Menguras

37IDIndonesiaMasalah Solusi yang memungkinkanAliran udara yang keluar dari saluran keluar udara jauh lebih lemah daripada sebelumnya. • Pra-lter suda

Seite 34 - 6 Pembersihan

2 EN1 ImportantSafetyRead this user manual carefully before you use the dehumidier, and save it for future reference.Danger • Do not spray any ammab

Seite 35 - • Pastikan pra-lter kering

38 IDKesesuaian dengan EMFKoninklijke Philips N.V. memproduksi dan menjual berbagai produk yang ditargetkan untuk konsumen, seperti peralatan elektron

Seite 36 - 7 Mengganti filter

39THภาษาไทย1  40 402  2-in-1  Philips 44 ( a) 44

Seite 37 - 8 Penyimpanan

40 TH1  •  

Seite 38 - 9 Pemecahan masalah

41THภาษาไทย•    •  40 .

Seite 39

42 TH•      

Seite 40 - 11 Pemberitahuan

43THภาษาไทย•   

Seite 41

44 TH2  2-in-1  Philips  Philips

Seite 42 - 1 

45THภาษาไทย 

Seite 43

46 TH1 » 2   ( h)» 

Seite 44

47THภาษาไทย•  • 

Seite 45

3ENEnglish • Do not block the air inlet and outlet, e.g. by placing items on the air outlet or in front of the air inlet. • Do not insert your ngers

Seite 46 -  Philips

48 TH•    • 

Seite 47 - 3 

49THภาษาไทย//   1 /

Seite 48 - 

50 TH6 • • • 

Seite 49 - 

51THภาษาไทย•   • 

Seite 50

52 TH7  HEPA HEPA HEPA 

Seite 51 - 

53THภาษาไทย•   3 

Seite 52 - 6 

54 TH9      www.philip

Seite 53

55THภาษาไทย  •  

Seite 54 -  HEPA

56 TH11  (EMF) Philips  E

Seite 55 - 8 

57ZH-T繁體中文內容1 重要事項 58安全 582 飛利浦二合一空氣淨化抽濕機 61產品簡介(圖 a) 61控制鍵概覽(圖 b) 613 使用入門 62安裝濾網 62放置抽濕機 624 使用抽濕機 62空氣質素燈 62開關 62設

Seite 56 - 9 

4 EN • Do not stand on, sit on, or lean against the dehumidier. This may cause the dehumidier to tip over causing injury. • Do not remove or dismant

Seite 57

58 ZH-T1 重要事項安全使用抽濕機前請先閱讀本用戶手冊,並保管以作將來參考。危險事項 •請勿在抽濕機周圍噴射殺蟲劑或芳香劑等易燃物品,以避免觸電及/或火災。 •請勿飲用積水、用於餵飼動物及澆花。清空水箱,再將水倒進排水管。警告 •在連接產品前,請檢查顯示於產品側面或下方的電壓是否與您當地的電壓

Seite 58 - 10 

59ZH-T繁體中文 •請勿在煤氣用具、暖氣設備或壁爐旁邊使用抽濕機。 •請勿在浴室、洗衣房或可能接觸到水的地方使用抽濕機,也不可用水清洗。 •當使用抽濕機乾衣,將衣物掛起時應保持一定的距離,使水滴不會滴入抽濕機裡。 •抽濕機只適合家居使用及在一般運作情況下使用 (5°C - 35°C)。 •請勿在

Seite 59

60 ZH-T並將濾網存放於清涼乾爽的地方。 •請勿坐或站立在裝置上。 本產品配備單向滾輪。坐在或站立在裝置上可能會導致受傷。保險絲規格: T2.0A 250VT5.0A 250V •在牆壁、傢俱及藝術品附近使用抽濕機要格外留神,因為乾的空氣容易令這些物品受損。 •請勿將本產品直接放置於冷氣機下,以

Seite 60

61ZH-T繁體中文2 飛利浦二合一空氣淨化抽濕機感謝您購買飛利浦產品,歡迎來到飛利浦世界!要享受飛利浦為您提供的全面支援,請在以下網站 www.Philips.com/welcome 註冊您的產品。產品簡介(圖 a)a手柄h單向滾輪b百葉送風口i顯示面板c排氣口j持續排水口d空氣質素感應器k電源線

Seite 61

62 ZH-T4 使用抽濕機空氣質素燈空氣質素燈的顏色 空氣質素水平藍色 良好藍紫色 一般紅紫色 不健康紅色 非常不健康開啟產品時,空氣質素燈將自動亮起,並順序顯示所有顏色。短時間內,空氣質素感應器會根據周遭空中粒子的空氣質素,選擇相應的顏色。開關提示 •請關閉門窗,以獲得最佳效果。 •窗簾必須遠離

Seite 62

63ZH-T繁體中文改變風扇速度您可以選擇所需的風扇速度(自動、1、 2、3 及 4),或乾衣模式。自動• 重複按下風扇速度按鈕 以選擇自動模式(圖 k)。提示 •按下 按鈕即可手動調整濕度設定。手動式• 重複按下風扇速度按鈕 以選擇所需風扇速度(圖l)。乾衣模式• 按下 按鈕直至螢幕顯示

Seite 63 - 飛利浦二合一空氣淨化抽濕機

64 ZH-T設定定時功能透過定時功能,您可以讓抽濕機在設定的小時數內運作。設定時間過去之後,抽濕機便會自動關閉。定時功能的選擇為 1 至 9 個小時。1 按下 按鈕,以啟動定時功能 (圖 q)。2 重複按下 按鈕,以選擇抽濕機運作的所需時數(圖 r)。• 如要停用定時功能,重複按下 按鈕,直至螢幕

Seite 64

65ZH-T繁體中文5 替抽濕機排水清空水箱當水箱已滿: » 本產品發出嗶聲, 指示燈 發亮。 » 本產品自動進入僅空氣淨化模式。1 將手指放在抽濕機的旁邊凹處,輕力將水箱拉出。握著水箱的兩側,將其從抽濕機取下(圖 v)。2 將水倒進水槽中(圖 w)。3 用清潔的布將水箱的外部擦乾。 (圖 x)。4

Seite 65

66 ZH-T提示 •即使使用持續排水功能,亦必須將水箱放回至抽濕機,否則抽濕機便不能正常運作。 •確保軟管緊密貼合,沒有水從抽濕機漏出。 •使用持續排水時,確保平放軟管,沒有打結。 •確保軟管沒有浸入水裡,且不是放在高於持續排水孔的位置。 •將喉管的出口放置在易於排水的地方。 •使用持續排水或長時

Seite 66

67ZH-T繁體中文清潔預過濾網當螢幕顯示 F0 及 時,請清潔 預過濾網。提示 •預過濾網可以清洗或以吸塵機清潔。1 關閉抽濕機,並將插頭從電源插座拔出。2 握著抽濕機,向自己拉動後蓋的頂部 (圖 c)。3 從本產品取出預過濾網(圖 €)。4 如果預過濾網內部十分骯髒,可用軟刷將塵埃刷走。利用

Seite 67

5ENEnglishcondensation inside the dehumidier. • To prevent interference, place the appliance at least 2m away from electrical appliances that use air

Seite 68

68 ZH-T3 移除全新 HEPA 濾網的所有包裝物料(圖 e)。4 將全新的 HEPA 濾網放進本產品內 (圖 ˆ)。5 將抽濕機的插頭插入牆身插座。6 按住定時按鈕 3 秒以重新設定 HEPA 濾網使用時間。7 更換 HEPA 濾網後,必須徹底洗淨 雙手。7 更換 HEPA 濾網HEPA 濾網

Seite 69

69ZH-T繁體中文8 存放1 關閉抽濕機,並將插頭從牆身插座拔出。2 清潔抽濕機、空氣質量感應器、清空水箱並清洗預過濾網(請參閱「清潔」章節)。3 必須讓所有部件乾透方可儲存。4 以不透氣的膠袋將濾網和預過濾網分開包裝好。5 將抽濕機、濾網和預過濾網儲存於陰涼乾爽的地方。6 處理濾網後,必須徹底洗

Seite 70

70 ZH-T9 故障排除本章節總結一些您在抽濕機上最常見的問題。若您無法透過以下資訊解決問題,請瀏覽 www.philips.com/support 或聯絡您所在國家/地區的顧客服務中心求助。問題 可行解決方案產品在插入牆身插座並開啟後不能運作。 •定時功能設定至特定時段。重設或關閉定時功能。 •

Seite 71

71ZH-T繁體中文問題 可行解決方案抽濕機發出難聞 氣味。 •在您最初數次使用抽濕機時,它可能會發出一點塑膠氣味。 此為正常。抽濕機亦可能會在濾網變得骯髒時發出難聞氣味。在此情況下,請清潔或更換相關濾網。 •如抽濕機產生燒焦的氣味,請「關閉」電源,並將插頭從電源插座拔出。請聯絡您所在國家/地區的客

Seite 72 - 絡您所在國家/地區的顧客服務中心求助。

72 ZH-T11 告示電磁場(EMF)這款飛利浦產品符合一切有關電磁場暴露的適用安全標準及條例。符合 EMF 標準Koninklijke Philips N.V. 專為消費者製造及銷售許多產品 (例如任何電器用品),而這些產品都能發出與接收電磁訊號。飛利浦貫徹執行的一項主要商業準則是對我們的產品採

Seite 73

6 EN2 Your Philips 2-in-1 Air Dehumidifier and PurifierCongratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benet from the support that

Seite 74

7ENEnglishPositioning the dehumidierTo increase the dehumidifying eectiveness, position the dehumidier in a location that can draw the most air.Not

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare