Philips SCD481 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Babyphone Philips SCD481 herunter. Philips SCD481 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 152
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SCD481

Seite 2

You can adjust the volume on the parent unit to suit your surroundings. 1 Turn the volume control of the parent unit to

Seite 3

- Hvis adapteren til babyenheten blir ødelagt, må du alltid sørge for å bytte den ut med en lader av den originale typen for å unngå at det oppstår f

Seite 4

1 Sett en mynt eller skrutrekker inn i sporet på låseknappen (1), vri knappen mot klokken (2) og fjern lokket (g. 3). 2 Sett inn re ikke-oppladba

Seite 5

5 Plasser foreldreenheten innenfor driftsrekkevidden til babyenheten. Pass på at den står minst 1 meter fra babyenheten. Hvis du vil ha mer informas

Seite 6 - 6

Du kan justere volumet på foreldreenheten i forhold til omgivelsene. 1 Skru volumkontrollen på foreldreenheten til det lydni

Seite 7 -  7

 1 Vri belteklemmen til høyre (1), og fjern den (2) (g. 22).Ikke senk babyenheten ned i vann, og ikke ren

Seite 8 - 8

 - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det på en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette hjelper du til med å

Seite 9 -  9

Spørsmål SvarHvorfor blinker LINK-lampen rødt?Den blinker rødt fordi det ikke er forbindelse mellom enhetene. Foreldreenheten kan være utenfor rekkevi

Seite 10 - 10

Spørsmål SvarHvorfor hører jeg støy eller skrapelyder?Det kan skyldes forstyrrelse fra et annet apparat eller babymonitoren. Sørg for at begge enheten

Seite 11 -  11

Spørsmål SvarHvorfor lyser ladelampen på foreldreenheten kontinuerlig rødt selv om batteripakken er fulladet?Ladelampen lyser alltid rødt når foreldre

Seite 12 - 12

Parabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o seu

Seite 13 -  13

 1 Insert the small pin on the back of the belt clip into the opening on the back of the parent unit (1). Then turn the belt

Seite 14 - 14

- Os adaptadores integram um transformador. Não corte os adaptadores para os substituir por outras chas, pois provocará uma situação de perigo. - Se

Seite 15 -  15

A unidade do bebé funciona com quatro pilhas R6 AA de 1,5 volts (não incluídas). Recomenda-se vivamente a u

Seite 16

 1 Coloque as duas unidade na mesma divisão para testar a ligação (g. 8).Certique-se de que a unidade do bebé se encontra a pelo

Seite 17 -  17

3 Coloque o interruptor de alarme da ligação no compartimento das pilhas na posição “ligado” (g. 14). - Para desactivar o alarme, coloque o interru

Seite 18

1 Retire as tampas de ambas as unidades. , Unidade do bebé: (g. 3) - Insira uma moeda ou uma chave de fendas na ranhura do botão de bloqueio (1), r

Seite 19 -  19

Quando não for utilizar o monitor para bebés durante algum tempo, retire as pilhas não recarregáveis da unidade do bebé e as pilhas da un

Seite 20

Este capítulo apresenta as perguntas mais frequentes sobre o aparelho. Se não conseguir encontrar a resposta à sua pergunta,

Seite 21 -  21

Pergunta RespostaPorque é que a unidade dos pais reage de forma lenta aos sons do bebé?Regule a sensibilidade do microfone na unidade do bebé para um

Seite 22

Pergunta RespostaAs pilhas não recarregáveis da unidade do bebé ou as pilhas recarregáveis da unidade dos pais podem ter pouca carga. Nesse caso, subs

Seite 23 -  23

Pergunta RespostaPor que razão a luz de carga do carregador da unidade dos pais ca acesa continuamente a vermelho quando as pilhas estão totalmente c

Seite 24

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Seite 25 -  25

Grattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din

Seite 26 - 26

- Om adaptern till babyenheten skadas ska den alltid ersättas med en av originalmodell för att undvika fara. Rätt modell hittar du i kapitlet Byten.

Seite 27 -  27

2 Sätt i fyra ej laddningsbara batterier (Bild 4).Obs! Kontrollera att batteriets poler (+ och -) är placerade åt rätt håll. 3 Sätt tillbaka locket

Seite 28 - 28

5 Placera föräldraenheten inom babyenhetens räckvidd. Se till att den är minst en meter från babyenheten. Mer information om räckvidden nns i avsni

Seite 29 -  29

Du kan justera volymen på föräldraenheten så att den inte stör omgivningen. 1 Vrid volymkontrollen på föräldraenheten till öns

Seite 30 - 30

 1 Sätt i det lilla stiftet på baksidan av bältesklämman i öppningen på baksidan av föräldraenheten (1). Vrid därefter bältesklämm

Seite 31 -  31

 - Kasta inte apparaten i hushållssoporna när den är förbrukad. Lämna in den för återvinning vid en ofciell återvinningsstation, så hjälper du

Seite 32 - 32

Fråga SvarVarför piper föräldraenheten?Det du hör är länkvarningsalarmet. Det varnar när det inte nns någon anslutning mellan baby- och föräldraenhet

Seite 33 -  33

Fråga SvarDe ej laddningsbara batterierna till babyenheten eller det laddningsbara batteriet till föräldraenheten kanske börjar ta slut. Om så är fall

Seite 34 - 34

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips AVENT’e hoş geldiniz! Philips AVENT tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için ürü

Seite 35 -  35

Question AnswerWhy does the LINK light ash red?It ashes red because there is no connection. The parent unit may be out of range of the baby unit or

Seite 36 - 36

- Bebek ünitesinin adaptörü hasarlıysa, tehlikeye yol açmamak için mutlaka orijinal parçası ile değiştirilmelidir. Doğru tip için bkz. ‘Değiştirme’ b

Seite 37 -  37

2 Dört şarj edilemeyen pil takın (Şek. 4).Dikkat: Pillerin + ve - kutuplarının doğru yönde olduğundan emin olun. 3 Kapağı yerine takın ve kilitleme

Seite 38 - 38

5 Ana üniteyi bebek ünitesinin çalışma menzili içinde bir yere yerleştirin. Bebek ünitesinden en az 1 metre/3 feet uzakta olduğuna emin olun. Çalışm

Seite 39 -  39

Ana ünite ses seviyesini, bulunduğunuz ortama uyacak şekilde ayarlayabilirsiniz. 1 Ana ünite ses seviyesi kontrol

Seite 40 - 40

 1 Kemer klipsinin arka kısmındaki pimi, ana ünitenin arkasındaki deliğe (1) sokun. Ardından, kemer klipsini ‘klik’ sesi çı

Seite 41 -  41

 - Kullanım ömrü sonunda, cihazı normal ev atıklarınızla birlikte atmayın; bunun yerine, geri dönüşüm için resmi toplama noktalara teslim edin. B

Seite 42 - 42

Soru CevapLINK ışığı neden kırmızı renkte yanıp sönüyor?Bağlantı olmadığı için kırmızı renkte yanıp söner. Ana ünite bebek ünitesinin menzili dışında

Seite 43 -  43

Soru CevapAna ünite bir pencereye çok yakın ve bu nedenle başka cihazlardan veya bebek monitörlerinden sinyal alıyor olabilir. Üniteyi pencereden uzak

Seite 44 - 44

Selamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips AVENT! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips AVENT, daft

Seite 45 -  45

- Gunakan hanya adaptor dan pengisi daya yang disediakan untuk mengisi daya unit orang tua. - Adaptor tersebut berisi trafo. Jangan memotong adaptor

Seite 46 - 46

Question AnswerThe baby unit may be out of range of the parent unit or there may be too many walls and/or ceilings between the two units. Try a differ

Seite 47 -  47

Cabut steker unit bayi dan pastikan tangan Anda dan unit tersebut kering saat memasukkan baterai non-isi-ulang. 1 Sisipkan uang logam atau obeng ke a

Seite 48 - 48

3 Putar kontrol volume untuk menghidupkan unit orang tua dan untuk menyetel volume ke tingkat yang Anda suka (Gbr. 10). , Lampu daya hijau menyala.

Seite 49 -  49

1 Setel kontrol kepekaan mikrofon ke tingkat yang dikehendaki (Gbr. 16). , Lampu tanda hidup pada unit bayi akan berubah kuning bila suara telah di

Seite 50 - 50

Jika baterai isi-ulang pada unit orang tua berisi cukup daya, Anda dapat membawa-bawa unit di dalam atau di luar rumah dengan me

Seite 51 -  51

Baterai isi-ulang pada unit orang tua hanya boleh diganti dengan jenis yang sama.Gantilah adaptor pada unit orang tua hanya d

Seite 52 - 52

Pertanyaan JawabMengapa tidak ada suara dari unit orang tua?Periksa apakah volume disetel cukup tinggi. Jika volume terlalu rendah, putar kontrol volu

Seite 53 -  53

Pertanyaan JawabMengapa saya mendapatkan interferensi di unit orang tua?Anda mungkin mendapatkan interferensi saat unit orang tua di luar jangkauan un

Seite 54 - 54

Pertanyaan JawabVolume unit orang tua mungkin disetel terlalu tinggi, yang menyebabkan unit orang tua menggunakan banyak energi.Kurangi volume unit or

Seite 56 - 56

149Philips Consumer Lifestyle __Philips Consumer Lifystyle AMB 544-9056 DOC-SCD481 2008(Report No. / Numéro du Rapport)

Seite 57 -  57

Question AnswerWhy can’t I switch on the parent unit immediately when I place it in the charger?The battery pack is probably completely empty. Let the

Seite 58 - 58

150212123++++4 5126217 8 910 11 1221131415 16 171819202121

Seite 60

4222.002.7306.4PHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000LPHL-A480LF-GER( 42133 5045 790 ) F02-10540-000L

Seite 61 -  61

Tillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere di

Seite 62

- Begge adaptere indeholder en transformer, som aldrig må klippes af eller udskiftes med andre stik, da dette kan føre til farlige situationer. - Hvi

Seite 63 -  63

Tag babyenheden ud af stikkontakten, og sørg for, at dine hænder og enheden er tørre, når du isætter de ikke-genopladelige batterier. 1 Sæt en mønt e

Seite 64

Bemærk: Hvis der ikke kan oprettes forbindelse, blinker LINK-indikatoren på forældreenheden rødt. 4 Anbring babyenheden mindst 1 meter fra barnet (g

Seite 66

Bemærk: Når babyenhedens mikrofonfølsomhed er indstillet på “høj”, registrerer den ere lyde og transmitterer derfor oftere. Af denne grund bruger enh

Seite 67 -  67

 1 Sæt den lille pind bag på bælteclipsen ind i åbningen på bagsiden af forældreenheden (1). Drej derefter bælteclipsen mod

Seite 68

 - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal

Seite 69 -  69

Spørgsmål SvarHvorfor blinker LINK-indikatoren rødt?Den blinker rødt, fordi der ikke er nogen forbindelse. Forældreenheden er muligvis uden for babyen

Seite 70 - 70

Spørgsmål SvarDer kan også opstå interferens, hvis der er for mange vægge eller etager mellem forældreenheden og babyenheden. Anbring forældreenheden

Seite 71 -  71

Spørgsmål SvarNiveauet for mikrofonens følsomhed er muligvis indstillet for højt på babyenheden, hvilket får forældreenheden til at bruge meget strøm.

Seite 72 - 72

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Sie

Seite 73 -  73

- Verwenden Sie zum Laden der Elterneinheit ausschließlich den mitgelieferten Adapter und das mitgelieferte Ladegerät. - Die Adapter enthalten jeweil

Seite 74 - 74

 1 Stecken Sie den kleinen Stecker in die Buchse der Babyeinheit und den Adapter in eine Steckdose (Abb. 2). , Die Betriebsanzeige leucht

Seite 75 -  75

Hinweis: Wenn die Elterneinheit nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, entlädt sich der Akku allmählich, auch wenn die Einheit ausgeschaltet ist.

Seite 76 - 76

3++++7123751046653411089151489213111211AB1

Seite 77 -  77

- Wenn Sie den Alarm deaktivieren möchten, stellen Sie den Schalter für den Verbindungsalarm auf “Off ” (“Aus”) (Abb. 15). 4 Schieben Sie die Abdeck

Seite 78 - 78

- Drehen Sie die Verriegelung (1) mithilfe einer Münze oder eines Schraubendrehers gegen den Uhrzeigersinn (2), und nehmen Sie die Abdeckung ab. - We

Seite 79 -  79

Bewahren Sie die Babyeinheit, die Elterneinheit, das Ladegerät der Elterneinheit und die Adapter an einem kühlen und trockenen Ort auf.

Seite 80 - 80

Frage AntwortWarum leuchtet die Betriebsanzeige nicht?Möglicherweise ist der kleine Stecker nicht richtig in die Buchse der Babyeinheit oder in das La

Seite 81 -  81

Frage AntwortWarum reagiert die Elterneinheit zu langsam auf die Geräusche des Kindes?Stellen Sie die Mikrofonempndlichkeit an der Babyeinheit auf ei

Seite 82 - 82

Frage AntwortEs kann auch sein, dass die Babyeinheit außerhalb des Empfangsbereichs der Elterneinheit ist, oder dass sich zu viele Wände und/oder Deck

Seite 83 -  83

Frage AntwortWarum leuchtet die Ladeanzeige an der Elterneinheit durchgehend rot, auch wenn der Akku vollständig aufgeladen ist?Die Ladeanzeige leucht

Seite 84 - 84

Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT,

Seite 85 -  85

- Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή που παρέχεται για να συνδέσετε τη μονάδα μωρού στην πρίζα. - Χρησιμοποιείτε μόνο το μετασχηματιστή και τη βάσ

Seite 86 - 86

Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τη μονάδα μωρού με ρεύμα ή με μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες. Ακόμα και εάν πρόκειται ν

Seite 88 - 88

, Όταν οι μπαταρίες φορτιστούν πλήρως, η ένταση της λυχνίας φόρτισης μειώνεται σταδιακά. - Όταν φορτίζετε τη μονάδα γονέα για πρώτη φορά ή μετά από

Seite 89 -  89

Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειαςΤούβλο, κοντραπλακέ <30 εκ./12 ίν. 5-35%Ενισχυμένο τσιμέντο <30 εκ./12 ίν. 30-100%Μεταλλικές γρίλιες

Seite 90 - 90

1 Γυρίστε το διακόπτη ρύθμισης έντασης ήχου της μονάδας γονέα στο επίπεδο έντασης που επιθυμείτε (Εικ. 18).Σημείωση: Όταν η ένταση στη μονάδα γονέα

Seite 91 -  91

Εάν το σετ μπαταριών της μονάδας γονέα είναι επαρκώς φορτισμένο, μπορείτε να μεταφέρετε τη μονάδα εντός και εκτός σπιτιού προσαρμό

Seite 92 - 92

Αντικαθιστάτε τη βάση φόρτισης της μονάδας γονέα με ίδιου τύπου.Αντικαθιστάτε το σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών

Seite 93 -  93

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται η ισχύς των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών της μονάδας μωρού ή του σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών της μονάδας γονέα να είνα

Seite 94 - 94

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί η μονάδα γονέα αντιδρά τόσο γρήγορα σε άλλους ήχους;Ρυθμίστε την ευαισθησία του μικροφώνου στη μονάδα μωρού σε χαμηλότερο επίπεδ

Seite 95 -  95

Ερώτηση ΑπάντησηΕνδέχεται η ισχύς των μη επαναφορτιζόμενων μπαταριών της μονάδας μωρού ή του σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών της μονάδας γονέα να είνα

Seite 96 - 96

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί η λυχνία φόρτισης στη βάση φόρτισης της μονάδας γονέα ανάβει σταθερά κόκκινη ακόμα και όταν το σετ επαναφορτιζόμενων μπαταριών ε

Seite 97 -  97

Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT le

Seite 98 - 98

 6 16 26 37 49 60 69 79 89 99 109 120 1

Seite 99 -  99

- Los adaptadores contienen un transformador. No corte los adaptadores para sustituirlos por otras clavijas, ya que se producirán situaciones de peli

Seite 100 - 100

La unidad del bebé funciona con 4 pilas R6 AA de 1,5 V (no incluidas). Recomendamos usar pilas Philips LR6 Pow

Seite 101 -  101

Nota: Cuando la unidad de padres no está conectada a la red, el pack de pilas se va descargando gradualmente, aunque la unidad de padres esté apagada.

Seite 102 - 102

2 Extraiga el pack de pilas recargables de su compartimento (1) y desenchufe la clavija de la toma (2) (g. 13). 3 Coloque el interruptor de la ale

Seite 103 -  103

dieciséis posiciones de canal diferentes con estos selectores. Si se producen interferencias con otros vigilabebés, aparatos de radio, televisores, et

Seite 104 - 104

Si no va a utilizar el vigilabebés durante un tiempo prolongado, quite las pilas no recargables de la unidad del bebé y el pack de pilas

Seite 105 -  105

En este capítulo se exponen las preguntas más frecuentes sobre el aparato. Si no encuentra la respuesta a su pregunta, póngase

Seite 106 - 106

Pregunta Respuesta¿Por qué la unidad de padres reacciona tan lentamente a los sonidos del bebé?Ajuste la sensibilidad del micrófono de la unidad del b

Seite 107 -  107

Pregunta RespuestaEs posible que las pilas no recargables de la unidad del bebé o el pack de pilas recargables de la unidad de padres se estén agotand

Seite 108 - 108

Pregunta Respuesta¿Por qué no puedo encender la unidad de padres en cuanto la coloco en el cargador?Es posible que el pack de pilas esté completamente

Seite 109 -  109

Congratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your p

Seite 110 - 110

Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa

Seite 111 -  111

- Jos vanhemman yksikön latauslaite on vaurioitunut, vaihda vaaratilanteiden välttämiseksi tilalle aina alkuperäisen tyyppinen latauslaite. Lisätieto

Seite 112 - 112

3 Aseta kansi takaisin paikalleen ja sulje se kääntämällä lukitusta kolikolla tai ruuvitaltalla.Huomautus: Kun paristojen virta on vähissä, lapsen y

Seite 113 -  113

Lapsen yksikön kuuluvuusalue on 200 metriä avoimessa tilassa. Kuuluvuus saattaa vaihdella ympäristön ja erilaisten häiriötekijöiden mukaa

Seite 114 - 114

Vanhemman yksikkö valvoo lastenhuoneen äänitasoa, ja äänen tasovalo syttyy, jos jotain ääntä kuuluu. Jos lapsi itkee, ää

Seite 115 -  115

Älä upota vanhemman tai lapsen yksikköä veteen äläkä puhdista niitä juoksevalla vedellä.Älä käytä puhdistamiseen puhdistussuihkeita

Seite 116 - 116

Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa  tai

Seite 117 -  117

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikkö reagoi liian hitaasti lapsen ääniin?Säädä lapsen yksikön mikrofonin herkkyys suuremmaksi ja/tai siirrä lapsen y

Seite 118 - 118

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikkö poimii jonkin muun itkuhälyttimen signaalit?Itkuhälytin käyttää samaa kanavaa kuin jokin toinen lähistöllä olev

Seite 119 -  119

Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregist

Seite 120 - 120

- If the adapter of the baby unit is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. For the correct type,

Seite 121 -  121

- Les adaptateurs contiennent un transformateur. N’essayez pas de remplacer la che des adaptateurs an d’éviter tout accident. - Si l’adaptateur de

Seite 122 - 122

L’unité bébé fonctionne avec quatre piles AA R6 1,5 V (non fournies). Il est fortement recommandé d’utilise

Seite 123 -  123

 1 Placez les deux unités dans la même pièce an de tester la connexion (g. 8).Assurez-vous que la distance entre les deux

Seite 124 - 124

4 Replacez le couvercle de l’unité parents.Grâce à la commande de sensibilité du microphone de l’unité bébé, vous pouvez

Seite 125 -  125

2 Tournez le sélecteur de chaque unité jusqu’à la position souhaitée à l’aide d’un petit tournevis plat. Assurez-vous que les deux unités sont réglé

Seite 126 - 126

Remplacez uniquement l’adaptateur de l’unité bébé par un adaptateur du même type. Vous pouvez vous procurer un nouvel adaptateur auprès de v

Seite 127 -  127

Question RéponseLes piles de l’unité bébé ou la batterie de l’unité parents sont peut-être épuisées. Si c’est le cas, remplacez les piles de l’unité b

Seite 128 - 128

Question RéponseL’unité bébé est peut-être hors de portée de l’unité parents, ou de nombreux murs et/ou plafonds perturbent la transmission entre les

Seite 129 -  129

Question RéponseQue se passe-t-il en cas de coupure de courant ?Si vous utilisez l’unité bébé sans piles, la connexion entre l’unité parents et l’unit

Seite 130 - 130

Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate il

Seite 131 -  131

2 Insert four non-rechargeable batteries (Fig. 4).Note: Make sure the + and - poles of the batteries point in the right direction. 3 Reattach the l

Seite 132 - 132

- Gli adattatori contengono un trasformatore. Non tagliate l’adattatore per sostituirlo con un’altra spina onde evitare situazioni pericolose. - Nel

Seite 133 -  133

L’unità bambino funziona con quattro batterie AA R6 da 1,5 V (non incluse). Si consiglia vivamente di

Seite 134 - 134

 1 Posizionate le due unità nella stessa stanza per vericare la connessione (g. 8).Accertatevi che l’unità bambino s

Seite 135 -  135

4 Fate nuovamente scorrere il coperchio sull’unità genitore.Il sistema di controllo della sensibilità del

Seite 136 - 136

2 Utilizzate un piccole cacciavite a testa piatta per impostare il selettore del canale di ciascuna unità nella posizione desiderata. Assicuratevi c

Seite 137 -  137

Sostituite l’adattatore dell’unità bambino con uno originale. Potete ordinarlo dal vostro rivenditore o da un centro assistenza Philips. - T

Seite 138 - 138

Domanda RispostaLe batterie non ricaricabili dell’unità bambino o la batteria ricaricabile dell’unità genitore potrebbero essere scariche. In questo c

Seite 139 -  139

Domanda RispostaPerché di tanto in tanto si perde la connessione?Probabilmente l’unità genitore è al limite della portata effettiva. Posizionatela più

Seite 140 - 140

Domanda RispostaPerché la batteria ricaricabile dell’unità genitore non si ricarica?La batteria ricaricabile ha terminato la sua durata e va sostituit

Seite 141 -  141

Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, registr

Seite 142 - 142

5 Place the parent unit within the operating range of the baby unit. Make sure it is at least 1 metre/3 feet away from the baby unit. For more infor

Seite 143 -  143

- De adapters bevatten een transformator. Knip de adapters niet af om deze te vervangen door andere stekkers, omdat dit een gevaarlijke situatie ople

Seite 144 - 144

De babyunit werkt op vier 1,5V R6 AA-batterijen (niet bijgeleverd). We raden u sterk aan om Philips LR6 PowerLi

Seite 145 -  145

 1 Plaats de twee units in dezelfde ruimte om de verbinding te testen (g. 8).Zorg dat de beide units ten minste 1 meter uit el

Seite 146 - 146

Met de regelaar voor de microfoongevoeligheid op de babyunit kunt u het gewenste niveau instellen voor het geluid dat do

Seite 147 -  147

Als u tijdens het testen van de verbinding geen interferentie hebt ervaren, plaatst u het accupak en de niet-oplaadbare batterijen terug in de vakken

Seite 148

- TAD1-0900200E01 / SVH-005-090-020-A1 (alleen EU/SGP) - 9VD200 (alleen AU/NZ)Vervang de oplader van de ouderunit alleen door een opl

Seite 149 - EC DECLARATION OF CONFORMITY

Vraag AntwoordWaarom maakt de ouderunit een hoog geluid?De units staan te dicht bij elkaar. Zorg ervoor dat de ouderunit ten minste 1 meter van de bab

Seite 150

Vraag AntwoordMogelijk is de babyunit buiten het bereik van de ouderunit of er bevinden zich te veel muren en/of plafonds tussen de twee units. Probee

Seite 151 - 22 23 24

Vraag AntwoordDe gebruikstijd van de ouderunit zou ten minste 10 uur moeten zijn. Waarom is de gebruikstijd van mijn ouderunit korter?Wanneer het accu

Seite 152 - 

Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produktet

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare