EN User manual 1DE Benutzerhandbuch 32FR Mode d’emploi 60IT Manuale utente 88NL Gebruiksaanwijzing 116HR2353/09Always here to help youRegister
10 EnglishOverviewMixing chamber lidDisc holder Front panelFront panel knobsShaping discsDisc holder safety switch leverMixing chamberMixing paddle
100 ItalianoImportanteUtilizzo della macchina per la pastaPreparazione degli ingredienti1 Inserire la spina nella presa di corrente. La macchina p
Italiano 1012 Attendere che sullo schermo venga visualizzato .3 Rimuovere il coperchio del vano.4 Attendere che sullo schermo venga visualizzat
102 Italiano6 Versare la farina nel vano. Per preparare 3-4 porzioni, aggiungere una seconda dose di farina per un totale di 2 dosatori (circa 500
Italiano 103Program Suggerimento Ricetta corrispondentePasta/noodle sempliciQuando per la pasta si usano soltanto acqua e farina, selezionare il p
104 ItalianoNota• Assicurarsi di misurare visivamente il volume dei liquidi su una superficie piana.• Quando si usa il composto con le uova, romp
Italiano 1052 Una volta avviata la lavorazione, versare lentamente e in maniera uniforme l'acqua o il composto con le uova nell'apertura
106 ItalianoTabella dei tipi di pastaQuesta tabella consente di selezionare il programma giusto per la preparazione dei diversi tipi di pasta. Le r
Italiano 107Importante1 Scollegare la spina dalla presa di corrente.2 Rimuovere il coperchio del vano dall'apparecchio.Pulizia• Scollegare
108 Italiano3 Svitare le manopole del pannello anteriore.Nota• Il pannello anteriore è pesante; quindi, prestare particolare attenzione durante l
Italiano 1097 Pulire tutte le parti staccabili. 8 Utilizzare un panno pulito per pulire l'unità principale, il pannello di controllo e la su
English 11Control panel displayPower cordMain unitDisc holder safety switchShaping discs storageSafety switch hole of the mixing chamber lidProgram
110 ItalianoRisoluzione dei problemiLe spie non si accendono.Dopo aver premuto il pulsante di avvio/pausa , l'apparecchio emette un suono, ma
Italiano 111Quando viene pesata la farina, il peso visualizzato cambia continuamente.• Si sta toccando l'apparecchio o il cavo di alimentazio
112 ItalianoIl processo di lavorazione non inizia e sul display viene visualizzato E1.• Nel vano per impastare sono presenti più di 500 g di farin
Italiano 113Sul display viene visualizzato E3.• Il sistema di pesatura è stato reimpostato.Durante l'uso, collocare l'apparecchio su una
114 ItalianoModello HR2353/09Potenza del motore 200 WTensione caratteristica 220-240 V CA (50 Hz)Dimensioni (Lung. x Larg. x Alt.)343 mm x 215 mm x
Italiano 115In caso di problemi, per assistenza o per informazioni, consultare la pagina Web www.philips.com/support o contattare l'assistenza
116 NederlandsLasagne/knoedelsGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips!Registreer uw product op www.philips.com/welcome om optimaal gebru
Nederlands 117InhoudsopgaveInhoud van de doos ������������116Belangrijk! �������������������118Overzicht ������������������� 122Demonteren en
118 Nederlands• Controleer voordat u het apparaat aansluit op netspanning of het voltage dat aan de onderkant van het apparaat wordt aangegeven ove
Nederlands 119 Waarschuwingapparaat, en zij de gevaren van het gebruik begrijpen.• Laat kinderen niet met het apparaat spelen voor hun eigen veilig
12 EnglishImportant1 Remove the mixing chamber lid from the appliance.2 Loosen the front panel control knobs.Note: • The front panel is heavy. T
120 Nederlands• Gebruik dit apparaat niet op een onstabiel of oneffen oppervlak. • Haal de stekker niet uit het stopcontact voordat het verwerken i
Nederlands 121 Let op• Trek niet aan het netsnoer maar pak het stekkeronderdeel als u de stekker uit het stopcontact haalt. • Houd de stekker schoo
122 NederlandsOverzichtDeksel mengkomSchijfhouder VoorpaneelKnoppen voorpaneelVormschijvenVeiligheidsschake-laarhendel vormschijfhouderMengkom Kne
Nederlands 123Display bedieningspaneelVoedingskabelApparaatVeiligheidsschakelaar voor schijfhouderOpberglade vormschijvenVeiligheidsschakelaargat v
124 NederlandsBelangrijk!1 Haal de mengkom van het apparaat.2 Draai de knoppen op het voorpaneel los.Opmerking: • Het voorpaneel is zwaar. Wees
Nederlands 1253 Demonteer het voorpaneel, de vormschijven, de vormschijfhouder, de kneedhaak en de mengkom in de juiste volgorde.4 Maak alle afne
126 NederlandsBelangrijk!In elkaar zettenVolg de onderstaande montagestappen voor het in elkaar zetten van de pastamaker.1 Duw de mengkom in het a
Nederlands 1274 Zet de vormschijf in de schijfhouder ❶ en zorg ervoor dat deze stevig vast zit op de schijfhouder ❷ .Opmerking:• Zorg ervoor dat
128 NederlandsBelangrijk!De pastamaker gebruikenDe ingrediënten voorbereiden1 Steek de stekker in het stopcontact. De pastamaker klinkt eenmaal, e
Nederlands 1292 Wacht tot op het scherm wordt weergegeven.3 Verwijder het deksel van de mengkom.4 Wacht tot op het scherm wordt weergegeven.5
English 133 Disassemble the front panel, the shaping disc, the shaping disc holder, the mixing paddle, and the mixing chamber in order.4 Clean al
130 Nederlands6 Doe de bloem in de kom. Als u 3-4 porties wilt maken, voegt u een tweede maatbeker bloem toe, aangezien u in totaal 2 maatbekers (
Nederlands 131Programmeren Tip Bijbehorend receptBasis pasta/noedelsAls u pasta met alleen water en bloem wilt maken, kies het programma voor "
132 NederlandsOpmerking:• Meet de vloeibare inhoud op oogniveau op een plat oppervlak.• Breek het ei in de maatbeker als u een eimengsel maakt. V
Nederlands 1332 Als het kneden is begonnen, giet u langzaam het water of eimengsel langs de gehele opening in het deksel.Opmerking:• Voeg tijdens
134 NederlandsReferentietabel voor pastasoortenDeze tabel helpt u bij het kiezen van het juiste programma voor de verschillende soorten pasta. U ku
Nederlands 135Belangrijk!1 Haal de stekker uit het stopcontact.2 Verwijder het deksel van de mengkom.Schoonmaken• Haal de stekker uit het stopco
136 Nederlands3 Draai de knoppen op het voorpaneel los.Opmerking:• Het voorpaneel is zwaar. Wees extra voorzichtig bij het verwijderen.4 Demonte
Nederlands 1377 Maak alle afneembare onderdelen schoon. 8 Gebruik een droge doek voor het schoonmaken van het apparaat, het bedieningspaneel en d
138 NederlandsProblemen oplossenDe indicatoren gaan niet branden.Na het indrukken van de start/pauze-knop maakt het apparaat wel geluid, maar wer
Nederlands 139Wanneer het bloem gewogen wordt, verandert het gewicht op het scherm constant.• U raakt het apparaat of de stekker aan.Raak het appa
14 EnglishImportantAssemblingFollow below assembling steps to install the pasta maker.1 Push the mixing chamber into the appliance. 2 Point the m
140 NederlandsHet kneedproces begint niet en E1 wordt weergegeven op het scherm.• Er zit meer dan 500 g bloem in de mengkom.Zorg ervoor dat er nie
Nederlands 141E3 wordt weergegeven op het scherm.• Het weegsysteem is opnieuw ingesteld.Zet het apparaat bij gebruik op een plat en stabiel opperv
142 NederlandsModel HR2353/09Motorvermogen 200WGemiddeld voltage 220-240 V AC (50 Hz)Afmetingen (L x B x H) 343 x 215 x 315 mm /13,5 x 8,5 x 12,4 i
Specifications are subject to change without notice© 2016 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved. 424121023731
English 154 Put the shaping disc onto the disc holder ❶ , and make sure it is firmly fixed on the disc holder ❷ .Note:• Make sure the inner cavit
16 EnglishImportantUsing the pasta makerPreparing the ingredients1 Put the plug in the power socket. The pasta maker will sound once, and all indi
English 172 Wait until displays on the screen.3 Remove the chamber lid.4 Wait until displays on the screen.5 Measure the flour with the flou
18 English6 Pour the flour into the chamber. If you want to make 3-4 servings, add a second cup of flour as you will need 2 cups (~500g) of flour
English 19Program Tip Corresponding recipePlain Pasta/noodleWhen you are making pasta with flour and water only, select the "Plain Pasta"
2 EnglishQuick Start GuideDisassembling and cleaning before rst use234511 24 53
20 EnglishNote:• Make sure to measure the liquid volume at eye level on a flat surface.• When making the egg mixture, crack the egg into the wate
English 212 After the kneading starts, slowly pour in the water or egg mixture along the entire length of the slot in the lid.Note:• During dough
22 EnglishPasta type reference tableThis table is for your reference to select the right program to make various pasta. You can find the recipes in
English 23Important1 Disconnect the plug from the power outlet.2 Remove the chamber lid from the appliance.Cleaning• Disconnect the plug from th
24 English3 Loosen the front panel control knobs.Note:• The front panel is heavy. Take extra caution when removing it.4 Disassemble the front pa
English 257 Clean all detachable parts. 8 Use a dry cloth to clean the main unit, control panel, and the exterior of the pasta maker. 9 Store th
26 EnglishTroubleshootingThe indicators do not light up.After pressing the start/pause button the appliance sounds but does not work. • The powe
English 27When weighing the flour, the weight shown on the screen changes all the time.• You are touching the appliance or the power cord.When the
28 EnglishThe kneading process does not start and E1 displays on the screen.• There are more than 500g of flour in the mixing chamber.Make sure th
English 29E3 displays on the screen.• The weighing system has been reset.When using the appliance, make sure to put it on a flat and stable surfac
English 3AssemblingUsing the pasta maker1212 3 456 7 81122 3 45 6 7 89 10 11 1213 14
30 EnglishModel HR2353/09Motor power 200WRated voltage AC220-240V (50Hz)Dimensions (L x W x H) 343mm x 215mm x 315mm /13.5 in x 8.5 in x 12.4 inNet
32 DeutschHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!Um den Support, den Philips bietet, vollständig zu nutzen, registrieren S
Deutsch 33InhaltsverzeichnisWas ist in der Verpackung? ������� 32Wichtig! ��������������������� 34Überblick �������������������� 38Auseinande
34 Deutsch• Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose anschließen, überprüfen Sie, ob die auf der Unterseite des Geräts angegebene Spannung mit der Net
Deutsch 35 Vorsicht AchtungKenntnis verwendet werden, wenn sie bei der Verwendung beaufsichtigt wurden oder Anweisung zum sicheren Gebrauch des Ger
36 Deutsch• Verwenden Sie das Gerät nicht auf instabilen oder ungeraden Oberflächen. • Ziehen Sie das Netzkabel nicht aus der Steckdose, bevor die
Deutsch 37 Vorsicht• Wenn Sie den Netzstecker aus der Steckdose ziehen, ziehen Sie nicht am Kabel, sondern am Stecker. • Halten Sie den Netzstecker
38 DeutschÜberblickDeckel der KnetkammerScheibenhalter VorderseiteRegler an der vorderen AbdeckungFormaufsätzeHebel des Sicherheitsschalters für Sc
Deutsch 39BedienfeldanzeigeNetzkabelHauptgerätSicherheitsschalter für ScheibenhalterAufbewahrungsbehälter für FormaufsätzeÖnung für Sicherheitssch
4 EnglishCongratulations on your purchase, and welcome to Philips!To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at w
40 DeutschWichtig!1 Entfernen Sie den Knetkammerdeckel vom Gerät.2 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung.Hinweis: • Die vorder
Deutsch 413 Bauen Sie die vordere Abdeckung, den Formaufsatz, den Scheibenhalter, den Knethaken und die Knetkammer in dieser Reihenfolge auseinand
42 DeutschWichtig!ZusammenbauBefolgen Sie die Schritte im Anschluss zum Zusammenbau der Nudelmaschine.1 Schieben Sie die Knetkammer in das Gerät.
Deutsch 434 Setzen Sie den Formaufsatz auf den Scheibenhalter ❶ , und vergewissern Sie sich, dass er fest auf dem Scheibenhalter ❷ xiert ist.Hinw
44 DeutschWichtig!Verwendung der NudelmaschineVorbereiten der Zutaten1 Stecken Sie den Stecker in die Steckdose. Die Nudelmaschine gibt ein einmal
Deutsch 452 Warten Sie, bis auf dem Display angezeigt wird.3 Entfernen Sie den Kammerdeckel.4 Warten Sie, bis auf dem Display angezeigt wird.
46 Deutsch6 Geben Sie das Mehl in die Kammer. Wenn Sie 3 bis 4 Portionen herstellen möchten, fügen Sie einen zweiten Becher Mehl hinzu, da Sie dan
Deutsch 47Sendung Tipp Zugehöriges RezeptEinfache NudelnWenn Sie nur Mehl und Wasser zur Nudelzubereitung verwenden, wählen Sie das Programm für ei
48 DeutschHinweis:• Stellen Sie den Becher beim Abmessen der Flüssigkeit auf Augenhöhe auf einer ebenen Fläche ab.• Wenn Sie eine Eimischung zube
Deutsch 492 Wenn der Knetvorgang beginnt, schütten Sie langsam das Wasser oder die Eimischung über die gesamte Länge der Önung im Deckel in die K
English 5Table of ContentsQuick Start Guide ��������������� 2What's in the box ��������������� 4Important ���������������������6Overview
50 DeutschReferenztabelle für NudelartenVerwenden Sie diese Tabelle als Referenz zur Auswahl des richtigen Programms für die verschiedenen Nudelart
Deutsch 51Wichtig!1 Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.2 Entfernen Sie den Kammerdeckel vom Gerät.Pege• Trennen Sie den Netzstecker von d
52 Deutsch3 Lösen Sie die Kontrollreglern an der vorderen Abdeckung.Hinweis:• Die vordere Abdeckung ist schwer. Seien Sie beim Entfernen besonder
Deutsch 537 Reinigen Sie alle abnehmbaren Teile. 8 Säubern Sie die Hauptgeräteeinheit, das Bedienfeld und das Äußere der Nudelmaschine mit einem
54 DeutschFehlerbehebungDie Anzeigen leuchten nicht.Nachdem Sie die Start-/Pausetaste gedrückt haben, gibt das Gerät ein Geräusch aus, funktionie
Deutsch 55Beim Wiegen des Mehls ändert sich das auf dem Display angezeigte Gewicht ständig.• Sie berühren das Gerät oder das Netzkabel.Bewegen ode
56 DeutschDer Knetvorgang startet nicht, und es wird E1 auf dem Display angezeigt.• Sie haben mehr als 500 g Mehl in die Knetkammer gegeben.Geben
Deutsch 57E3 wird auf dem Display angezeigt.• Das Wiegesystem wurde zurückgesetzt.Platzieren Sie das Gerät während der Verwendung auf einer ebenen
58 DeutschModell HR2353/09Motorleistung 200 WNennspannung AC 220 - 240 V (50 Hz)Abmessungen (L x B x H) 343 mm x 215 mm x 315 mm(13,5" x 8,5&q
6 English• Before you connect the appliance to the power, make sure that the voltage indicated on the bottom of the appliance corresponds to the lo
60 FrançaisFélicitations pour votre achat et bienvenue dans le monde de Philips !Pour profiter pleinement de l'assistance offerte par Philips,
Français 61Table des matièresContenu de l'emballage ���������60Important �������������������� 62Aperçu ����������������������66Désassembl
62 Français• Avant de brancher l'appareil sur le secteur, assurez-vous que la tension indiquée au bas de l'appareil correspond à la tensi
Français 63 Attention Avertissementintellectuelles sont réduites ou des personnes manquant d'expérience et de connaissances, à condition que c
64 Français• L'appareil est destiné à un usage domestique uniquement. • N'utilisez pas cet appareil sur une surface instable ou inégale.
Français 65 Attention• Si vous constatez de la fumée, débranchez immédiatement la fiche d'alimentation. • Lorsque vous débranchez le cordon d&
66 FrançaisAperçuCouvercle du compartiment de mélangePorte-disque FaçadeBoutons de la façadeDisques de formeLevier du bouton de sécurité du support
Français 67Écran du bloc de commandeCordon d'alimentationUnité principaleBouton de sécurité du support de disqueRangement des disques de forme
68 FrançaisImportant1 Retirez de l'appareil le couvercle du compartiment de mélange.2 Desserrez les boutons de contrôle de la façade.Remarqu
Français 693 Désassemblez la façade, le disque de forme, le support de disque, la spatule de mélange et le compartiment de mélange dans l'ord
English 7 Warninguse of the appliance in a safe way and if they understand the hazards involved.• For their safety, do not allow children to play w
70 FrançaisImportantAssemblageSuivez les étapes d'assemblage ci-dessous pour installer la machine à pâtes.1 Poussez le compartiment de mélang
Français 714 Placez le disque de forme dans le support de disque ❶ et assurez-vous qu'il est fermement fixé sur le support de disque ❷ .Remar
72 FrançaisImportantUtilisation de la machine à pâtesPréparation des ingrédients1 Branchez le cordon d'alimentation sur la prise secteur. La
Français 732 Attendez que apparaisse sur l'afficheur.3 Retirez le couvercle du compartiment.4 Attendez que apparaisse sur l'affiche
74 Français6 Versez la farine dans le compartiment. Si vous souhaitez faire 3 à 4 portions, ajoutez une deuxième tasse de farine car vous aurez be
Français 75Programme Conseil Recette correspondantePâtes/nouilles natureLorsque vous préparez des pâtes à base de farine et d'eau uniquement,
76 FrançaisRemarque :• Veillez à mesurer le volume d'eau au niveau des yeux, sur une surface plane.• Pour le mélange aux œufs, cassez l&apos
Français 772 Quand le pétrissage a commencé, versez lentement l'eau ou le mélange aux œufs tout le long de l'ouverture du couvercle.Rema
78 FrançaisTableau de référence des types de pâtesCe tableau est fourni à titre de référence afin de sélectionner le bon programme pour préparer de
Français 79Important1 Débranchez la fiche de la prise secteur.2 Retirez de l'appareil le couvercle du compartiment.Nettoyage• Débranchez la
8 English• Do not disconnect the power cord before processing is complete. If you have to stop processing, disconnect the power cord before you per
80 Français3 Desserrez les boutons de contrôle de la façade.Remarque :• La façade est lourde. Faites donc très attention lorsque vous la retirez.
Français 817 Nettoyez toutes les pièces amovibles. 8 Utilisez un chiffon sec pour nettoyer l'unité principale, le bloc de commande et l&apos
82 FrançaisDépannageLes voyants ne s'allument pas.Une fois le bouton marche/pause enclenché , l'appareil émet un signal sonore mais ne f
Français 83Lorsque vous pesez la farine, le poids indiqué sur l'afficheur change tout le temps.• Vous êtes peut-être en train de toucher l&ap
84 FrançaisLe processus de pétrissage ne démarre pas et E1 apparaît sur l'afficheur.• Le compartiment de mélange contient plus de 500 g de fa
Français 85Le processus de pétrissage ne démarre pas et E2 apparaît sur l'afficheur.• Le compartiment de mélange contient moins de 200 g de f
86 FrançaisModèle HR2353/09Puissance du moteur 200 WTension nominale CA220-240 V (50 Hz)Dimensions (L x l x H) 343mm x 215mm x 315mm13,5 '&apo
88 ItalianoCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!Per usufruire di tutti i vantaggi offerti dall'assistenza Philips, effet
Italiano 89SommarioContenuto della confezione ������� 88Importante ������������������� 90Panoramica ������������������ 94Smontaggio e pulizia
English 9 Caution• Disconnect the power and remove the power cord before cleaning or disassembling this appliance. • Do not immerse the main unit i
90 Italiano• Prima di collegare l'apparecchio all'alimentazione, assicurarsi che la tensione indicata sulla base corrisponda alla tension
Italiano 91 Avvisoadatte a condizione che tali persone abbiano ricevuto assistenza o formazione per utilizzare l'apparecchio in maniera sicura
92 Italiano• Non usare l'apparecchio su una superficie instabile o irregolare. • Non scollegare il cavo di alimentazione prima che la lavorazi
Italiano 93 Attenzione• Per scollegare il cavo di alimentazione non tirare il cavo, ma afferrare la spina. • Tenere pulita la spina di alimentazion
94 ItalianoPanoramicaCoperchio del vano per impastareSupporto dischiPannello anterioreManopole del pannello anterioreTrafileLeva dell'interrut
Italiano 95Display del pannello di controlloCavo alimentazioneUnità principaleInterruttore di sicurezza del supporto dischiVano contenitore per tra
96 ItalianoImportante1 Rimuovere il coperchio del vano per impastare dall'apparecchio.2 Svitare le manopole del pannello anteriore.Nota • I
Italiano 973 Smontare nell'ordine: il pannello anteriore, la trafila, il supporto dischi, la pala per mescolare e il vano per impastare.4 Pu
98 ItalianoImportanteMontaggioAttenersi alle seguenti fasi di montaggio per installare la macchina per la pasta.1 Spingere il vano per impastare n
Italiano 994 Inserire la trafila sul supporto dischi ❶ ed accertarsi che sia fissato saldamente su di esso ❷ .Nota• Accertarsi che la cavità inte
Kommentare zu diesen Handbüchern