HOUSEHOLD USE ONLYSTAMPATO SU CARTA RICICLATA. NESSUN ALBERO E' STATO ABBATTUTO PER PRODURRE QUESTO MANUALECod. 0334.951 - Ed.03 10/00TYPE SUP 01
PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA18 19La macchina si spegne e potrà essere riattivatapremendo l’apposito tasto “standby”.Fu
PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA CONSIGLI E RACCOMANDAZIONI2120Contatore"CONTATORE ""BLOCCO 0"Questa funzione consent
22EROGAZIONE23EROGAZIONEDoppia porzione di caffè o 2 tazzePremendo due volte in successione uno dei tretasti di selezione, prima che inizi l’erogazion
24DISPOSITIVI DI SICUREZZAPULIZIA E MANUTENZIONE25Non lavare parti della macchina nella lavastovi-glie!.Asciugare sempre a mano i componenti dellamacc
PULIZIA E MANUTENZIONE2627DECALCIFICAZIONE41Estrarre il gruppo erogatore (22) tenendolo perl’apposita maniglia e premendo brevemente sultesto PRESS.Il
Nota: impiegare prodotti decalcificanti speci-fici, adatti per le macchine da caffè.Non usare assolutamente l’aceto divino!La decalcificazione si può
GuastoNon compare nessun messag-gio sul displayLa preparazione automatica delcaffè non si avviaLa preparazione automatica delcaffè non si avviaLa caff
HINWEISE ZUM VERSTÄNDNISTECHNISCHE DATEN32 33Nennspannung Siehe TypenschildNennleistung Power Siehe TypenschildAbmessungen (Länge x Breite x Höhe) ca.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN34 35Aufheizen...-+Aufheizen...-+ECA Aufheizen...-+BAufheizen...-+Aufheizen...-+D10cm10cm Gefahr!Strom kann tödlich sein!Strom
ÜBERSICHT DER BEDIENUNGS- UND GERÄTETEILEINBETRIEBNAHME UND BEDIENUNG36 37Beschriftung BedienungsfeldAufheizen...Digitaldisplay-AnzeigeStandby-Schalte
3511 1323191516282517182120221410 12247Aufheizen...94262729 68123Congratulazioni!Ci congratuliamo con Voi per l'acquisto di questa macchinaper ca
ENTLÜFTEN39PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE38Vor dem Einfüllen der Kaffeebohnen kontrollieren,ob der Behälter für das Kaffeepulver (14)geschlossen ist
40PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE41PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINEAuf dem Display erscheint:"Wasserhärte ""Härte 3 &quo
PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE PROGRAMMIEREN DER KAFFEEMASCHINE42 43Gemessen wird die Zeit ab dem letztenProduktbezug. Wird nach einer Weile erneute
DOSIERUNG KAFFEE-MAHLMENGE DOSIERUNG KAFFEE-MAHLMENGE4544Mit der Cappuccino-Taste kann der Zähler aufNull gesetzt werden.ReinigungszyklusDie Kaffeema
46ZUBEREITUNG47ZUBEREITUNGSchaden nehmen kann. Vermeiden Sie nachMöglichkeit extreme Einstellungen, z.B. Position1, probieren Sie lieber zuerst eine a
48EINGEBAUTE SICHERHEITSVORRICHTUNGENREINIGUNG / AUFBEWAHRUNG / WARTUNG49Rückstände, zum Beispiel von Milch, sind nurschwer zu entfernen.Beim Drehen d
50STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG51STÖRUNGEN UND DEREN BEHEBUNG40Das Kaffeeauslauf-System (6) kann zurReinigung entfernt werden. Die Rändelschraubelösen
Die Wasserhärte können Sie nach Bedarfgemäss Seite 35 verändern.Folgende Einstellungen sind möglich:Härte 4: über 29° fH (14° dH), entsprichtca. 80 Li
FehlerKeine Anzeigeauf dem DisplayAutomatische Kaffee-zubereitung startet nichtAutomatische Kaffee-zubereitung startet nichtEs tritt anstelle des Kaff
DONNÉES TECHNIQUES56 57DESCRIPTIONS DES SYMBOLES ADOPTÉSUtilisation du mode d’emploiLe présent livret ne peut pas mentionner tous lesusages possibles
4543123456712345674712345674846 4412345675112345674512345675049414252-+4031 6 5 4 37 2 333930Aufheizen...373432353638
CARATTERISTICHE TECNICHECONSIGNES DE SEÉCURITÉ58 59Aufheizen...-+Aufheizen...-+ECA Aufheizen...-+BAufheizen...-+Aufheizen...-+D10cm10cm Danger !Le
COMMANDES ET ÉLÉMENTS DE LA MACHINEDÉBALLAGE ET MISE EN PLACE60 61...
PURGE DU CIRCUIT63SÉLECTION DES ARTICLES DANS LE MENU62réservoir à café en grains, vous risqueriez sinond’endommager l’appareil.Avant de verser le ca
64SÉLECTION DES ARTICLES DANS LE MENU65PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDEen fin de ligne jusqu’au menu DURETÉ D’EAU.Pour l’activer utilisez la touche
PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE66 67PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDEL’écran affichera:"ECONOM. ENERGIE ""APRES 0:00"L
PROGRAMMATION DE L'EAU CHAUDE6968RECOMMANDATIONS ET CONSEILS"GRAINS VIDE ""MACHINE PRETE "Le moulin à café s’arrête.
70PRÉPARATION DU CAFÉ71PRÉPARATION DU CAFÉpendant que le moulin à café est en marche,sinon il pourrait être endommagé.Erogation du caféSelon l’utilisa
72NETTOYAGE / RANGEMENT / ENTRETIEN73DISPOSITIFS DE SÉCURITÉ INTÉGRÉSdistribution n’est pas inseré, il est possible dedonner de l’eau ou de la vapeur.
74NETTOYAGE / RANGEMENT / ENTRETIEN7540Le bec de distribution du café (6) peut êtredémonté pour le nettoyage. Desserrez la vismoletée et rincez soigne
76DÉTARTRAGE77un détartrage à peu prés tous les 150 litres d’eau.Dureté 2 : d’env. 12° à 20° ÚH (4°-7°dH), undétartrage à peu prés tous les 300 litres
67Macchina da caffè, completamente automatica pag. 8Attenzione!Non si assumono responsabilità per eventualidanni in caso di:• impiego errato e non con
Pas de messages sur l’écranDéfaillanceCause possible RemèdeLa machine n’est pas soustensionLa porte de service est ouverteActiver l’interrupteur d’ali
DESCRIPTION OF SYMBOLSTECHNICAL DATA80 81How to use the instructionsThese instructions cannot anticipate every possibleuse of the machine.For further
SAFETY RULES82 83Aufheizen...-+Aufheizen...-+ECA Aufheizen...-+BAufheizen...-+Aufheizen...-+D10cm10cmElectrical parts should never be incontact with w
84IMPORTANT SAFEGUARDSWhen using your coffee maker, basic safetyprecautions should always be followed, in-cluding the followed to reduce the risk offi
MACHINE CONTROLS AND PARTSINSTALLATION85 86...ESC...
DRAINAGE / PROGRAMMING THE MACHINE88PROGRAMMING THE MACHINE87Remove water tank (11) from the machine,remove its cover (12) and fill it with cold water
89PROGRAMMING THE MACHINE90PROGRAMMING THE MACHINECup heating plate connectionRoyal Professional is equipped with a useful cupheating plate which can
PROGRAMMING THE MACHINE PROGRAMMING THE MACHINE91 92By means of keys move the asterisk toitem “VENDING” and select it through theENT key. From the d
RECOMMENDATIONS BREWING9493ENT a new value can be saved. On thecontrary, by pressing ESC the new value enteringis stopped and, as a result, the forme
95BREWING96SAFETY DEVICEScoffee quantity, according to the cup dimension.The desired quantity can be selectedthrough the selection keys . The relevan
LEGENDA DEI SIMBOLI USATICARATTERISTICHE TECNICHE89Impiego delle istruzioni per l’usoPer ulteriori informazioni o in caso di probleminon trattati suff
97CLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONSCLEANING AND MAINTENANCE OPERATIONS98key pressed till the desired amount is reached.Attention: cappuccino amount
DESCALING9945Clean the coffee beans container periodically;this operation should be accomplishedby a qualified technician! Unplug themachine.Empty the
101DESCALING102Reset descaling messageIn programming function, by pressing keys ,move the asterisk till the end of the line on the menuSign. Descal an
TROUBLESHOOTING103BREW UNIT MISS.BREW UNIT BLOCK.DREGDRAWER MISS.GRINDER BLOCKEDTroubleNo message is displayedThe automatic coffee brewingdoes not sta
NORME DI SICUREZZA10 11Aufheizen...-+Aufheizen...-+ECA Aufheizen...-+BAufheizen...-+Aufheizen...-+D10cm10cmNon mettere mai le parti sotto tensionea co
COMANDI E COMPONENTI DELLA MACCHINAINSTALLAZIONE12 13...ESC...
CARICAMENTO DEL CIRCUITO15PROGRAMMAZIONE DELLA MACCHINA14contenitore, verificare che il contenitore del caffèin polvere (14) sia chiuso per evitare ch
Con i soliti tasti la funzione si può modifi-care: “ATTIVATA” o “DISATTIVATA”.Programmazione dell’acqua caldaSe questa funzione é attivata, viene erog
Kommentare zu diesen Handbüchern