Philips HP8619/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Friseure Philips HP8619/00 herunter. Philips ProCare Konisk krølltang HP8619/00 Brukerveiledning Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP8619
Specifications are subject to change without notice
© 2014 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 39361
1 sec.
a
b
c
d
e
f
l
k
j
i
g
h
m
2-4CM
5/8/10
sec.
1sec.
5sec.
Auto.
ON
1 sec.
1 sec.
English
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
EHQHÀWIURPWKHVXSSRUWWKDW3KLOLSVRIIHUVUHJLVWHU\RXUSURGXFWDW
www.philips.com/welcome.
1 Introduction
Hyper sumptuous, soft curls, radiating shine. Voluptuous, chic waves
with lots of volume and thickness. The new Philips ProCare curler with
Curl Ready Indicator enables you to create variations on the theme
of curls with no compromise on hair health. Conical shape barrel with
diameter from 13 to 25 mm allows you to create different types of
curls and waves. Soft touch coating barrel ensures safe styling without
risk of instant burns. We hope you will enjoy using your Philips ProCare
Curler.
We would like to invite you to share your experience with us and
other shoppers. Please give us your honest opinion writing a review on
product page www.philips.com/haircare. It only takes a minute. We look
forward to hearing from you.
2 Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and keep it
for future reference.
 WARNING: Do not use this appliance
near water.
 When the appliance is used in a
bathroom, unplug it after use since
the proximity of water presents a risk,
even when the appliance is switched
off.
 WARNING: Do not use
this appliance near bathtubs,
showers, basins or other
vessels containing water.
 Always unplug the appliance
after use.
 If the mains cord is damaged, you
must have it replaced by Philips, a
service centre authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQRUGHUWR
avoid a hazard.
 This appliance can be used by
children aged from 8 years and above
and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge
if they have been given supervision
or instruction concerning use of
the appliance in a safe way and
understand the hazards involved.
Children shall not play with the
appliance. Cleaning and user
maintenance shall not be made by
children without supervision.
 Before you connect the appliance,
ensure that the voltage indicated on
the appliance corresponds to the local
power voltage.
 Do not use the appliance for any
other purpose than described in this
manual.
 When the appliance is connected to
the power, never leave it unattended.
 Never use any accessories or
parts from other manufacturers
RUWKDW3KLOLSVGRHVQRWVSHFLÀFDOO\
recommend. If you use such
accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
 Do not wind the mains cord round
the appliance.
 Wait until the appliance has cooled
down before you store it.
 Pay full attention when using the
appliance since it could be extremely
hot. Only hold the handle as other
parts are hot and avoid contact with
the skin.
 Always place the appliance with the
VWDQGRQDKHDWUHVLVWDQWVWDEOHÁDW
surface. The hot barrel should never
WRXFKWKHVXUIDFHRURWKHUÁDPPDEOH
material.
 Avoid the mains cord from coming
into contact with the hot parts of the
appliance.
 Keep the appliance away from
ÁDPPDEOHREMHFWVDQGPDWHULDOZKHQ
it is switched on.
 Never cover the appliance with
anything (e.g. a towel or clothing)
when it is hot.
 Only use the appliance on dry hair. Do
not operate the appliance with wet
hands.
 Keep the barrel clean and free of dust
and styling products such as mousse,
spray and gel. Never use the appliance
in combination with styling products.
 The barrel has velvet coating. This
coating might slowly wear away over
time. However, this does not affect the
performance of the appliance.
 If the appliance is used on color-
treated hair, the barrel may be stained.
%HIRUHXVLQJLWRQDUWLÀFLDOKDLUDOZD\V
consult their distributor.
 Always return the appliance to a
service centre authorized by Philips
for examination or repair. Repair by
XQTXDOLÀHGSHRSOHFRXOGUHVXOWLQDQ
extremely hazardous situation for the
user.
 Do not insert metal objects into
openings to avoid electric shock.
 When the appliance is heated, you
may smell an odour. This odour is
from the soft touch coating and may
disappear over time.
 The velvet coating is heat resistive. Do
QRWSODFHEHVLGHÁDPHRUVRXUFHVRI
LJQLWLRQDVLWLVKLJKO\ÁDPPDEOH
 Please use this curler for styling only,
do not put on skin when it is hot as it
could be irritating.
 Use this product in open area or
well-ventilated place. Stop using if it
is found discomfort by prolonged
exposure through inhalation.
 Stop using when drowsiness and
dizziness.
 Don’t swallow any parts fallen from
the product in case of damage.
 Do not empty into drains. The correct
disposal of your old product will help
prevent toxic to aquatic organisms,
and long-term adverse effects in the
aquatic environment.
 The coating is made of fabric material,
beware of static discharges.
(OHFWURPDJQHWLFÀHOGV(0)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
UHJXODWLRQVUHJDUGLQJH[SRVXUHWRHOHFWURPDJQHWLFÀHOGV
Environment
Your product is designed and manufactured with high quality
materials and components, which can be recycled and reused.
When this crossed-out wheeled bin symbol is attached to
a product it means the product is covered by the European
Directive 2012/19/EU.
Please inform yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products.
Please act according to your local rules and do not dispose of your old
products with your normal household waste. The correct disposal of
your old product will help prevent potential negative consequences for
the environment and human health.
3 Overview
Cool Tip
Soft Touch Coating Barrel
Resting Stand
Display for Temperature Setting
Display for Time Settings for Curl Ready Indicator: 5, 8, 10 seconds
Display for Key Lock Icon
On/Off Button
Hanging Loop
360º Swivel Cord
Unlock Key Lock Function (press and hold button to unlock)
Time Switch for Curl Ready Indicator
Temperature Switches
Curl Ready Indicator
With the following features in your ProCare curler, you will have a
more convenient curling experience for a healthier hair.
 Curl Ready Indicator
A unique Curl Ready Indicator with choices of 5, 8, 10 seconds lets you
know when your curl is ready by giving a “beep” alert - no more hair
overtreatment.
 Digital Adjustable Temperature Settings
Digital heat settings allow you to choose the temperature that suits
your hair type, while the top temperature of 200ºC guarantees perfect
results even for thick hair.
 .H\/RFN)XQFWLRQ
The Key Lock protects you from any careless operations. After switching
on the device, the Key Lock will be automatically activated 15 seconds
after you last used the Temperature Switches, the Time Switch for
Curl Ready Indicator or the On/Off Button (Thereafter the automatic
activation will be after 5 seconds).
To unlock the appliance, press the Unlock Key Lock Function (
) for
1 second.
 Automatic Shut-off
An automatic shut-off after 60 minutes offers you extra safety. You can
reactivate the curler by pressing the On/Off Button for 1 second.
 Soft Touch Coating
Soft touch coating prevents instant burns. However, do not touch or
hold the barrel over any period of time.
4 Curl your hair
Waring: Curling irons are powerful styling tools and must always be
used with care.
Curl your hair:
1 Connect the plug to a power supply socket. Before you start curling,
spray heat protectant on your dry hair for more protection.
2 Press and hold On/Off Button (
) for one second to switch on
the appliance. Select a Temperature (
) and Time Setting( )
according to the table below:
Hair type Recommended
temperature ranges
Recommended curling time
Fine 160 ºC and below 5 or 8 seconds
Normal 170-180 ºC 8 or 10 seconds
Thick 190-200 ºC 8 or 10 seconds
 The heating up time is indicated by blinking temperature numbers.
 If the temperature indication stays stable, the curler is ready for
use.
Note:If you want to change the temperature or time setting during
application, you might have to deactivate the Key Lock by pressing the
8QORFN.H\/RFN)XQFWLRQ

3 Brush to de-tangle your hair. Depending on your desired results, take
a hair strand between 2cm and 4cm (for loose waves take a thicker
strand, for tight curls take a thinner strand).
4 Hold the curler horizontally and point it away from your head and
IDFH3RVLWLRQ\RXUWKXPEÀQJHUEHVLGHWKH&XUO5HDG\,QGLFDWRU
(
) but don’t press it yet. Start at the widest point of the barrel,
place the curler near the roots of the section and wrap the hair
around from root to tip.
5 Hold your hair tips at the Cool Tip (
ZLWK\RXUÀQJHUVDQGSUHVV
the Curl Ready Indicator(
). When you hear the “beep”, the time
counting starts.
6 When your curl is ready, you will hear a “beep” alert three times.
7 Release the hair tip.
 Repeat step 3-7 until all the hair is curled.
8 7RÀQLVKEUHDNXSWKHFXUOVZLWK\RXUÀQJHUVDQGZLQGHDFKVPDOOHU
FXUODURXQG\RXUÀQJHUIRUH[WUDGHÀQLWLRQ
After Use
1 Switch off the appliance and unplug it.
2 Place it on a heat-resistant surface until it cools down. You can also
hang it with the hanging loop (
).
3 Remove hairs and dust from the barrel.
4 Clean the barrel with a damp cloth.
5 Caring for velvet material:
 To ensure you can get the most out of the curler, DO NOT use
any form of wet goods (except for heat protection spray) before
and during use.
 Use a damp cloth and gently dab on the velvet surface wherever
residue or dust is found. If necessary, you may use a soft brush
(e.g. toothbrush) to gently remove stubborn particles found on
the velvet surface.
6 Keep it in a safe and dry place, free of dust.
Styling Tips:
 The thinner the strand, the tighter the curl.
 For a modern wave, start the curl at the level of your cheekbone.
Also, leave the last few centimeters uncurled. Comb it through with
\RXUÀQJHUVRUDEUXVK
 This curler can also be used for creating volume at the hair roots.
Hold a section of hair at 90degrees to the scalp. Place the barrel 1
cm above the roots (avoid touching the scalp) and lay the strand
onto the widest part of the barrel.
 If your hair has a natural wave, you can use the curler on just a few
or the top sections to enhance the curls all around.
 :KHQ\RXKDYHÀQLVKHGFXUOLQJ\RXUKDLUDOORZDOOWKHFXUOVWRIXOO\
cool down before continuing with styling.
 )RUGHÀQHGFXUOVGRQRWEUXVK\RXUKDLUDIWHUFXUOLQJ)RUDZDY\
voluminous look, gently brush the curls out with a natural bristle
brush. Start by brushing through the ends and work your way up.
5 Guarantee and service
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Customer Care
&HQWUHLQ\RXUFRXQWU\<RXFDQÀQGWKHOLVWRISKRQHQXPEHULQWKH
ZRUOGZLGHJXDUDQWHHOHDÁHW,IWKHUHLVQR&RQVXPHU&DUH&HQWUH
in your country, please go to your local Philips dealer or contact the
Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
6 Troubleshooting
If problems should arise with your curler and you cannot solve them
with the information below, please contact the nearest Philips service
centre or the Philips Customer Care Centre in your country.
Problem Cause Solution
The
appliance
does not
work at all.
The wall socket to
which the appliance
has been connected
may be faulty.
Check the appliance is plugged
in correctly.
Check the fuse/circuit breaker
in your home.
Contact Philips customer care
center in your local country
or take the appliance to the
nearest Philips service center
for repair/ replacement.
The mains cord of
the appliance may be
damaged.
If the mains cord is damaged,
you must have it replaced
by Philips, a service centre
authorised by Philips or
VLPLODUO\TXDOLÀHGSHUVRQVLQ
order to avoid a hazard.
Dansk
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
1 Indledning
2YHUGnGLJHEO¡GHNU¡OOHUPHGÁRWJODQV<SSLJHÁRWWHE¡OJHUPHG
masser af fylde og volumen. Med det nye Philips ProCare-krøllejern med
Curl Ready-indikator kan du skabe forskellige varianter af krøller, uden at
det går ud over hårets sundhed. Cylinderens kegleformede design med
en diameter på 13 til 25 mm gør det muligt at skabe forskellige typer
krøller og bølger. Cylinder med soft touch-belægning giver sikker styling
uden risiko for overophedning. Vi håber, at du bliver glad for dit
Philips ProCare-krøllejern.
Vi opfordrer dig til at dele din oplevelse med os og andre shoppere.
Fortæl os din ærlige mening ved at skrive en anmeldelse på
produktsiden www.philips.com/haircare. Det tager kun et minut. Vi ser
frem til at høre fra dig.
2 Vigtigt
Læs denne brugervejledning grundigt, før du tager apparatet i brug, og
opbevar den til senere brug.
 ADVARSEL: Anvend ikke dette
apparat i nærheden af vand.
 Hvis du anvender apparatet i
badeværelset, skal du trække stikket ud
efter brug, da vand udgør en risiko,
selvom apparatet er slukket.
 ADVARSEL: Brug ikke dette apparat
i nærheden af badekar,
brusekabiner, kummer eller
andre kar, der indeholder
vand.
 Tag altid stikket ud, efter du har brugt
apparatet.
 Hvis netledningen beskadiges, må den
kun udskiftes af Philips, et autoriseret
Philips-serviceværksted eller en
WLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHWIDJPDQGIRUDW
undgå enhver risiko.
 Dette apparat kan bruges af børn
fra 8 år og opefter og personer
med reducerede fysiske, sensoriske
eller mentale evner eller manglende
erfaring og viden, hvis de er blevet
instrueret i sikker brug af apparatet og
forstår de medfølgende risici. Lad ikke
børn lege med apparatet. Rengøring
og vedligeholdelse må ikke foretages
af børn uden opsyn.
 Før du tilslutter apparatet, skal du sikre
dig, at den spænding, der er angivet
på apparatet, svarer til den lokale
spænding.
 Brug ikke apparatet til andre
formål end dem, der er beskrevet i
vejledningen.
 Hold konstant opsyn med apparatet,
når det er sluttet til stikkontakten.
 Brug aldrig tilbehør eller dele fra andre
fabrikanter eller tilbehør/dele, som ikke
VSHFLÀNWHUDQEHIDOHWDI3KLOLSV+YLVGX
anvender en sådan type tilbehør eller
dele, annulleres garantien.
 Du må ikke sno ledningen rundt om
apparatet.
 Læg aldrig apparatet væk, før det er
helt afkølet.
 Vær meget opmærksom, når du
bruger apparatet, da det kan være
meget varmt. Hold kun i håndtaget,
da de øvrige dele er varme, og undgå
kontakt med huden.
 Placer altid apparatet med holderen
på en varmebestandig, stabil og jævn
RYHUÁDGH'HQYDUPHF\OLQGHUPn
LNNHEHU¡UHRYHUÁDGHQHOOHUDQGUH
brandbare materialer.
 Netledningen må ikke komme i
kontakt med apparatets varme dele.
 Når apparatet er tændt, skal det
holdes væk fra brændbare genstande
og materialer.
 Når apparatet er varmt, må der ikke
lægges noget hen over det (f.eks.
håndklæder eller tøj).
 Brug kun apparatet på tørt hår.
Undlad at betjene apparatet med våde
hænder.
 Hold cylinderen ren og fri for støv og
stylingprodukter som f.eks. mousse,
spray og gel. Brug aldrig apparatet
sammen med stylingprodukter.
 Cylinderen har en blød belægning.
Denne belægning slides muligvis væk
med tiden. Dette påvirker dog ikke
apparatets ydeevne.
 Hvis apparatet bruges til farvet
hår, kan det smitte af på cylinderen.
Kontakt altid forhandleren, før
apparatet bruges på kunstigt hår.
 Reparation og eftersyn af apparatet
skal altid foretages på et autoriseret
Philips-serviceværksted. Reparation
XGI¡UWDIXNYDOLÀFHUHWSHUVRQDOHNDQ
medføre ekstremt farlige situationer
for brugeren.
 Stik aldrig metalgenstande ind i
åbningerne, da dette kan give elektrisk
stød.
 Når apparatet er varmt, afgiver det
muligvis en lugt. Lugten kommer
fra soft touch-belægningen og kan
forsvinde med tiden.
 Den bløde belægning er
varmebestandig. Må ikke placeres ved
siden ild eller andre antændelseskilder
pga. stor brandfare.
 Brug kun dette krøllejern til styling, og
berør ikke huden med det, da dette
kan irritere.
 Brug dette produkt på et åbent eller
godt ventileret sted. Stop brugen, hvis
du oplever ubehag ved for lang tids
indånding af lugten fra produktet.
 Stop brugen, hvis du bliver søvnig eller
svimmel.
 Produktdele må ikke sluges, da dette
kan føre til personskade.
 Undlad at tømme produktet i
DÁ¡EHW.RUUHNWERUWVNDIIHOVHDI
udtjente produkter er med til at
forebygge udledning af stoffer, der
kan være giftige for vandorganismer
og forårsage skadelige virkninger i
vandmiljøet på længere sigt.
 Belægningen er fremstillet af
stofmateriale, vær opmærksom på
statisk elektricitet.
(OHNWURPDJQHWLVNHIHOWHU(0)
Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder
og regler angående eksponering for elektromagnetiske felter.
0LOM¡
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Når et produkt er forsynet med dette symbol med en
overkrydset affaldsspand på hjul, betyder det, at produktet er
omfattet af EU-direktiv 2012/19/EC.
Undersøg reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter.
Følg de lokale regler, og bortskaf ikke dine udtjente produkter sammen
med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt bortskaffelse af udtjente
produkter er med til at forhindre negativ påvirkning af miljø og helbred.
3 Oversigt
Kølig spids
Cylinder med soft touch-belægning
Holder
Display for temperaturindstilling
Display for tidsindstillinger for Curl Ready-indikator: 5, 8, 10 sekunder
Display for tastelåsikon
On/off-knap
Ophængningsstrop
Ledning med 360º kugleled
Funktion til oplåsning af taster (tryk og hold knappen nede for at
låse op)
Tidskontakt for Curl Ready-indikator
Temperaturkontakter
Curl Ready-indikator
Med følgende funktioner i dit ProCare -krøllejernfår du en mere
praktisk krøllejernsoplevelse, der giver et sundere hår.
 Curl Ready-indikator
Den unikke Curl Ready-indikator med valgmulighederne 5, 8, 10
sekunder fortæller dig, hvornår krøllen er færdig, med en biplyd – slut
med overbehandling af håret.
 Digitalt justerbare temperaturindstillinger
Digitale varmeindstillinger gør det muligt for dig at vælge den
temperatur, der passer til din hårtype, og maksimumtemperaturen på
200ºC garanterer et perfekt resultat selv for tykt hår.
 Tastelåsfunktion
Tastelåsen beskytter mod utilsigtet betjening. Når du har tændt for
apparatet, aktiveres tastelåsen automatisk 15 sekunder efter, du senest
har betjent temperaturkontakterne, tidskontakten for Curl Ready-
LQGLNDWRUHQHOOHUWQGVOXNNQDSSHQKHUHIWHUÀQGHUGHQDXWRPDWLVNH
aktivering sted efter 5 sekunder).
Lås op for apparatet ved at trykke på funktionen til oplåsning af tasterne
(
) og holde den nede i 1 sekund.
 Auto-sluk
Automatisk slukning efter 60 minutter giver yderligere sikkerhed. Du kan
aktivere krøllejernet igen ved at trykke på on/off-knappen i 1 sekund.
 Soft touch-belægning
Soft touch-belægning forhindrer forbrændinger. Du må dog ikke røre
eller holde fast om cylinderen.
4 Krøl dit hår
Advarsel: Et krøllejern er et kraftigt stylingredskab og skal anvendes
med omtanke.
Krøl dit hår:
1 Sæt stikket i stikkontakten. Før du starter krølleprocessen, skal du
anvende en varmebeskyttende spray i det tørre hår for at beskytte
det.
2 Tryk på tænd/sluk-knappen (
), og hold den nede i et sekund for
at tænde for apparatet. Vælg en temperatur- (
) og tidsindstilling
(
) i henhold til følgende tabel:
Hårtype Anbefalede temperaturområder Anbefalet krølletid
Fint 160ºC og derunder 5 eller 8 sekunder
Normal 170-180ºC 8 eller 10 sekunder
Tykt 190-200ºC 8 eller 10 sekunder
 Opvarmningstiden angives med blinkende temperaturtal.
 Når temperaturindikationen lyser konstant, er krøllejernet klar til
brug.
Bemærk: Hvis du vil ændre temperatur- eller tidsindstillingen under
brugen, skal du muligvis deaktivere tastelåsen ved at trykke på
IXQNWLRQHQWLORSOnVQLQJDIWDVWHOnVHQ

3 Børst håret for at rede det ud. Afhængigt af, hvilket resultat du ønsker,
skal du tage en hårlok på mellem 2 og 4 cm (tag en tykkere lok for
løsere krøller, eller tag en tyndere lok for tættere krøller).
4 Hold krøllejernet vandret, og ret det væk fra hovedet og ansigtet.
3ODFHUWRPPHOÀQJHUHQÀQJHUHQYHGVLGHQDI&XUO5HDG\LQGLNDWRUHQ
(
), men vent med at trykke. Begynd på det bredeste sted på
cylinderen, placer krøllejernet nær roden af lokken, og vikl håret
rundt fra roden til spidsen.
5 Hold hårspidserne mod den kølige spids (
PHGÀQJUHQHRJWU\N
på Curl Ready-indikatoren (
). Tidstælleren starter, når du hører
biplyden.
6 Der høres en biplyd tre gange, når krøllen er klar.
7 Slip hårspidsen.
 Gentag trin 3-7, indtil alt håret er krøllet.
8 7LOVLGVWVNDOGXVNLOOHNU¡OOHUQHDGPHGÀQJUHQHRJVQRKYHUDIGH
PLQGUHNU¡OOHURPNULQJÀQJHUHQIRUDWPDUNHUHGHQW\GHOLJHUH
Efter brug
1 Sluk for apparatet, og tag stikket ud af stikkontakten.
2 3ODFHUGHWSnHQRYHUÁDGHGHUNDQWnOHYDUPHPHQVGHWN¡OHUQHG
Du kan også hænge det op i ophængningsstroppen (
).
3 Fjern hår og støv fra cylinderen.
4 Rengør cylinderen med en fugtig klud.
5 Vedligeholdelse af den bløde belægning:
 For at sikre at du får mest muligt ud af krøllejernet, skal du
UNDLADE at bruge nogen form for væske
(undtagen varmebeskyttende spray) før og under brug.
 %UXJHQIXJWLJNOXGRJGXSIRUVLJWLJWGHQEO¡GHRYHUÁDGHIRUDW
fjerne rester eller støv. Om nødvendigt kan du bruge en blød
børste (f.eks. en tandbørste) til forsigtigt at fjerne vanskelige
SDUWLNOHUIUDGHQEO¡GHRYHUÁDGH
6 Opbevar det på et sikkert og tørt sted, der er frit for støv.
Stylingtip:
 Jo tyndere hårlok, desto mindre krølle.
 Skab en moderne bølge ved at begynde krøllen ud for dit kindben.
Efterlad også de sidste få centimer uden krøller. Red håret igennem
PHGÀQJUHQHHOOHUPHGHQE¡UVWH
 Dette krøllejern kan også bruges til at skabe fylde ved hårrødderne.
Hold en hårlok ud i 90 grader i forhold til hovedbunden. Placer
cylinderen 1 cm over hårrødderne (undgå at berøre hovedbunden),
og læg hårlokken på den bredeste del af cylinderen.
 Hvis dit hår er naturligt bølget, kan du nøjes med at bruge
krøllejernet på nogle få lokker eller de øverste dele for at forstærke
krøllerne her og der.
 Når du er færdig med at krølle håret, skal du lade krøllerne køle helt
ned, før du fortsætter med stylingen.
 Undlad at børste håret, når du har krøllet det, for at få mere
markante krøller. Hvis du ønsker et bølget, fyldigt udseende
efter krølningen, skal du forsigtigt børste krøllerne ud med en
naturhårsbørste. Begynd med at børste spidserne, og arbejd dig
opad.
5 Garanti og service
Hvis du har brug for service eller oplysninger, eller hvis du oplever
et problem, kan du gå ind på www.philips.com eller kontakte Philips
.XQGHFHQWHULGLWODQG'XNDQÀQGHOLVWHQRYHUWHOHIRQQXPPHUHWL
folderen World-Wide Guarantee. Hvis der ikke er et kundecenter i
dit land, skal du kontakte den lokale Philips-forhandler eller kontakte
serviceafdelingen hos Philips Domestic Appliances and Personal Care
BV.
 )HMOILQGLQJ
Hvis der opstår problemer med krøllejernet, som du ikke selv kan løse
ved hjælp af nedenstående oplysninger, bedes du kontakte din lokale
Philips-forhandler eller det nærmeste Philips Kundecenter.
Problem Årsag Løsning
Apparatet
virker slet
ikke.
Måske virker
den stikkontakt,
som apparatet
er sluttet til, ikke.
Kontroller, at apparatet er sat
korrekt i stikkontakten.
Kontroller sikringen/HFI-relæet i
dit hjem.
Kontakt Philips Kundecenter i
dit lokale land eller medbring
apparatet til det nærmeste
Philips-servicecenter til reparation/
udskiftning.
Apparatets
netledning kan
være beskadiget.
Hvis netledningen beskadiges,
den kun udskiftes af Philips, et
autoriseret Philips-serviceværksted
HOOHUHQWLOVYDUHQGHNYDOLÀFHUHW
fagmand for at undgå enhver risiko.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können,
sollten Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
1 Einführung
Prächtige, weiche Locken, die Glanz ausstrahlen. Volle, elegante
und voluminöse Wellen. Der neue Philips ProCare Lockenstab mit
Curl Ready-Anzeige erlaubt es Ihnen, Ihre Haare zu stylen, ohne
Kompromisse bei Ihrer Haargesundheit einzugehen. Die konische Form
des Lockenstabs mit einem Durchmesser von 13 bis 25 mm ermöglicht
Ihnen, verschiedene Arten von Locken und Wellen zu formen. Schutz
durch Beschichtung: schonendes Styling ohne Risiko von Verbrennungen.
Wir hoffen, dass Sie die Verwendung Ihres Philips ProCare Curler
genießen werden.
Wir möchten Sie einladen, Ihre Erfahrung mit uns und anderen Käufern
zu teilen. Bitte teilen Sie uns Ihre ehrliche Meinung mit, indem Sie auf
der Produktseite www.philips.com/haircare eine Bewertung schreiben.
Es dauert nur eine Minute. Wir freuen uns, von Ihnen zu hören.
2 Wichtig
Lesen Sie vor Gebrauch des Geräts das Benutzerhandbuch sorgfältig
durch, und bewahren Sie es für die Zukunft auf.
 WARNUNG: Verwenden Sie das
Gerät nicht in der Nähe von Wasser.
 Wenn das Gerät in einem
Badezimmer verwendet wird, trennen
Sie es nach dem Gebrauch von der
Stromversorgung. Die Nähe zum
Wasser stellt ein Risiko dar, sogar
wenn das Gerät a/jointfilesconvert/704277/bgeschaltet ist.
 WARNUNG: Verwenden Sie
das Gerät nicht in der Nähe von
Badewannen, Duschen,
Waschbecken oder sonstigen
Behältern mit Wasser.
 Ziehen Sie nach jedem
Gebrauch den Netzstecker aus der
Steckdose.
 Um Gefährdungen zu vermeiden, darf
ein defektes Netzkabel nur von einem
Philips Service-Center, einer von
Philips autorisierten Werkstatt oder
HLQHUlKQOLFKTXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQ
durch ein Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
 Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und Personen mit
verringerten physischen, sensorischen
oder psychischen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden
oder Anweisung zum sicheren
Gebrauch des Geräts erhalten und
die Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Die Reinigung und Wartung
darf nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
 Bevor Sie das Gerät an eine Steckdose
anschließen, überprüfen Sie, ob die
auf dem Gerät angegebene Spannung
mit der Netzspannung vor Ort
übereinstimmt.
 Verwenden Sie das Gerät
nie für andere als in dieser
Bedienungsanleitung beschriebene
Zwecke.
 Wenn das Gerät an eine Steckdose
angeschlossen ist, lassen Sie es zu
keiner Zeit unbeaufsichtigt.
 Verwenden Sie niemals Zubehör
oder Teile, die von Drittherstellern
stammen bzw. nicht von Philips
empfohlen werden. Wenn Sie diese(s)
Zubehör oder Teile verwenden,
erlischt Ihre Garantie.
 Wickeln Sie das Netzkabel nicht um
das Gerät.
 Lassen Sie das Gerät abkühlen, bevor
Sie es wegräumen.
 Geben Sie acht bei der Verwendung
des Geräts, da es äußerst heiß sein
könnte. Halten Sie nur den Griff,
da die anderen Teile heiß sind, und
vermeiden Sie Kontakt mit der Haut.
 Stellen Sie das Gerät immer mit dem
Ständer auf eine hitzebeständige,
stabile ebene Fläche. Der heiße
/RFNHQVWDEVROOWHQLHGLH2EHUÁlFKH
oder anderes brennbares Material
berühren.
 Achten Sie darauf, dass das Netzkabel
nicht mit den heißen Teilen des Geräts
in Berührung kommt.
 Halten Sie das eingeschaltete
Gerät fern von leicht entzündbaren
Gegenständen und Materialien.
 Bedecken Sie das heiße Gerät niemals
mit Handtüchern, Kleidungsstücken
oder anderen Gegenständen.
 Verwenden Sie das Gerät nur an
trockenem Haar. Bedienen Sie das
Gerät nicht mit nassen Händen.
 Halten Sie die Aufsätze sauber und frei
von Staub sowie von Stylingprodukten,
wie Schaumfestiger, Styling-Spray,
Gel. Verwenden Sie das Gerät nie in
Kombination mit Stylingprodukten.
 Der Lockenstab verfügt über eine
Samtbeschichtung. Diese Beschichtung
nutzt sich im Laufe der Zeit ab. Dies
KDWMHGRFKNHLQHUOHL(LQÁXVVDXIGLH
Leistung des Geräts.
 Bei Verwendung mit getöntem
oder gefärbtem Haar kann sich der
Lockenstab möglicherweise verfärben.
Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bevor Sie es für künstliches Haar
verwenden.
 Geben Sie das Gerät zur Überprüfung
bzw. Reparatur stets an ein von
Philips autorisiertes Service-Center.
(LQH5HSDUDWXUGXUFKXQTXDOLÀ]LHUWH
Personen kann zu einer hohen
Gefährdung für den Verbraucher
führen.
 Führen Sie keine Metallgegenstände
in die Öffnungen ein, da dies zu
Stromschlägen führen kann.
 Wenn das Gerät aufgeheizt ist,
können Sie möglicherweise eine
Geruchsentwicklung feststellen.
Dieser Geruch stammt von der
6FKXW]EHVFKLFKWXQJXQGYHUÁLHJWPLW
der Zeit.
 Die Samtbeschichtung ist
hitzebeständig. Bringen Sie sie nicht
in die Nähe von offenem Feuer
oder Wärmequellen, da sie leicht
entzündlich ist.
 Verwenden Sie diesen Lockenstab nur
zum Stylen, und bringen Sie ihn nicht
mit der Haut in Kontakt, wenn er heiß
ist, da dies zu Hautreizungen führen
kann.
 Verwenden Sie dieses Produkt in
einem offenen oder gut belüfteten
Bereich. Unterbrechen Sie das
Styling, wenn bei längerer Nutzung
Beschwerden durch Einatmen
austretender Dämpfe auftreten.
 Unterbrechen Sie das Styling bei
Benommenheit und Schwindelgefühl.
 Schlucken Sie keine Teile, die im Falle
einer Beschädigung vom Produkt
abbrechen.
 Entleeren Sie das Produkt nicht in
die Kanalisation. Durch die richtige
Entsorgung Ihres alten Produkts
vermeiden Sie, dass giftige Stoffe ins
Grundwasser gelangen und langfristige
Auswirkungen auf Gewässer auftreten.
 Die Beschichtung besteht aus Stoff,
wodurch statische Entladungen
auftreten können.
(OHNWURPDJQHWLVFKH)HOGHU
Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen und Regelungen bezüglich
der Exposition in elektromagnetischen Feldern.
Umgebung
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialien
und Komponenten entwickelt und hergestellt, die recycelt und
wiederverwendet werden können.
%HÀQGHWVLFKGLHVHV6\PEROGXUFKJHVWULFKHQH$EIDOOWRQQHDXI
Rädern) auf dem Gerät, bedeutet dies, dass für dieses Gerät die
Europäische Richtlinie 2012/19/EG gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen zur getrennten
Sammlung elektrischer und elektronischer Geräte.
Richten Sie sich nach den örtlichen Bestimmungen und entsorgen Sie
Altgeräte nicht über Ihren Hausmüll. Durch die korrekte Entsorgung
Ihrer Altgeräte werden Umwelt und Menschen vor möglichen negativen
Folgen geschützt.
3 Überblick
Cool-Tip-Spitze
Schutzbeschichtung
Ständer
Display für die Temperatur-Einstellung
Display zur Anzeige der Zeiteinstellungen für Curl Ready:
5, 8, 10 Sekunden
Display für das Symbol der Feststelltaste
Ein-/Ausschalter
Aufhängeöse
360 Grad-Kabelgelenk
Entsperrfunktion (Taste zum Entsperren gedrückt halten)
Zeitschalter für Curl Ready-Anzeige
Temperaturschalter
Curl Ready-Anzeige
Mit den folgenden Funktionen Ihres ProCare werden Sie eine
gesündere und komfortablere Art erleben, Locken zu stylen.
 Curl Ready-Anzeige
Die einmalige Curl Ready-Anzeige mit einstellbarer Zeit von 5, 8 oder
10 Sekunden lässt Sie durch ein Piep-Signal wissen, wann Ihre Locke
fertig gestylt ist - nie wieder Überhitzung Ihrer Haare.
 Digital verstellbare Temperatureinstellungen
Die digitale Temperatureinstellung ermöglicht Ihnen, die Temperatur zu
wählen, die zu Ihrem Haartyp passt, während die höchste Temperatur
von 200 °C ein perfektes Ergebnis sogar für dickes Haar garantiert.
 Tastensperre
Die Tastensperre schützt Sie vor einer unabsichtlichen Änderung Ihrer
Einstellungen. Nachdem Sie das Gerät eingeschaltet haben, wird die
Tastensperre automatisch 15 Sekunden nach der letzten Bedienung
des Temperaturschalters, des Zeitschalters für die Curl Ready-Anzeige
oder des Ein-/Ausschalters aktiviert (danach erfolgt die automatische
Aktivierung nach 5 Sekunden).
Um das Gerät zu entsperren, drücken Sie die Taste für die
Entsperrfunktion (
) für 1 Sekunde.
 Automatische Abschaltung
Die automatische Abschaltung nach 60 Minuten bietet Ihnen zusätzliche
Sicherheit. Sie können den Lockenstab reaktivieren, indem Sie den
Ein-/Ausschalter 1 Sekunde lang gedrückt halten.
 Schutz durch Beschichtung
Die Schutzbeschichtung verhindert Verbrennungen. Berühren Sie den
Lockenstab jedoch nicht, und halten Sie ihn nicht längere Zeit fest.
4 Locken stylen
Warnhinweis: Lockenstäbe sind leistungsstarke Stylinggeräte und
sollten stets mit Vorsicht verwendet werden.
Locken stylen:
1 Verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose. Bevor Sie mit
dem Stylen der Locken beginnen, sprühen Sie für besseren Schutz
Hitzeschutzspray auf Ihr trockenes Haar auf.
2 Halten Sie den Ein-/Ausschalter (
) zwei Sekunden lang gedrückt,
um das Gerät einzuschalten.Wählen Sie eine Temperatur (
) und
eine Zeiteinstellung (
) anhand der folgenden Tabelle aus:
Haartyp Empfohlener
Temperaturbereich
Empfohlene Stylingzeit
Fein 160 ºC und weniger 5 oder 8 Sekunden
Normal 170 - 180 ºC 8 oder 10 Sekunden
Dick 190-200 ºC 8 oder 10 Sekunden
 :HQQGLH7HPSHUDWXUDQ]HLJHLP'LVSOD\EOLQNWEHÀQGHWVLFKGDV
Gerät in der Aufwärmphase.
 Wenn die Temperaturanzeige durchgehend leuchtet, ist der
Lockenstab bereit für den Gebrauch.
Hinweis: Wenn Sie die Temperatur- oder die Zeiteinstellung während
des Gebrauchs ändern wollen, müssen Sie ggf. die Tastensperre durch
'UFNHQGHU7DVWHIUGLH(QWVSHUUIXQNWLRQGHDNWLYLHUHQ

3 Bürsten Sie Ihr Haar, um es zu entwirren. Nehmen Sie, abhängig von
Ihrem gewünschten Ergebnis, eine Haarsträhne zwischen 2 und 4 cm
(für lockere Wellen eine dickere Strähne, für eng gedrehte Locken
eine dünnere Strähne).
4 Halten Sie den Lockenstab horizontal, weg von Ihrem Kopf und
Gesicht. Legen Sie Ihren Daumen/Finger neben die Curl Ready-
Anzeige (
), ohne darauf zu drücken. Fangen Sie am breitesten
Punkt des Lockenstabs an, setzen Sie ihn nahe vom Ansatz der
Strähne an, und wickeln Sie die Haare vom Ansatz bis zur Spitze auf.
5 Halten Sie Ihre Haarspitzen an der Cool-Tip-Spitze (
) mit Ihren
Fingern fest, und drücken Sie die Curl Ready-Anzeige (
). Der
Piepton zeigt Ihnen an, dass die Zeitzählung aktiviert wurde.
6 Wenn die Locke fertig ist, hören Sie einen dreifachen Piepton als
Signal.
7 Lassen Sie die Haarspitzen los.
 Wiederholen Sie die Schritte 3 bis 7, bis das gesamte Haar
gelockt ist.
8 Um das Styling zu vollenden, lösen Sie die Locken mit Ihren Fingern,
und wickeln Sie jede kleinere Locke um Ihren Finger für zusätzliche
'HÀQLWLRQ
Nach dem Gebrauch
1 Schalten Sie das Gerät aus, und ziehen Sie den Netzstecker aus der
Steckdose.
2 Legen Sie das Gerät auf eine hitzebeständige Unterlage, und lassen
Sie es abkühlen. Sie können das Gerät auch an der Aufhängeöse
aufhängen (
).
3 Entfernen Sie Haare und Staub vom Lockenstab.
4 Reinigen Sie den Lockenstab mit einem feuchten Tuch.
5 Schonendes Samtmaterial:
 Um die optimale Nutzung des Lockenstabs sicherzustellen,
verwenden Sie KEINE nassen Produkte (außer Hitzeschutzspray)
vor und während des Gebrauchs.
 Verwenden Sie ein feuchtes Tuch, und tupfen Sie die
6DPWREHUÁlFKHDEZHQQVLFK5FNVWlQGHRGHU6WDXEGDUDXI
EHÀQGHQ)DOOVQRWZHQGLJN|QQHQ6LHHLQHZHLFKH%UVWH
(z. B. Zahnbürste) verwenden, um vorsichtig hartnäckige Partikel
YRQGHU6DPWREHUÁlFKH]XHQWIHUQHQ
6 Bewahren Sie das Gerät an einem sicheren, trockenen und
staubfreien Ort auf.
Stylingtipps:
 -HGQQHUGLH6WUlKQHQGHVWRHQJJHGUHKWHUXQGGHÀQLHUWHUZHUGHQ
die Locken.
 Für moderne Locken beginnen Sie mit dem eindrehen der Locken
auf der Höhe Ihres Wangenknochens. Drehen Sie außerdem die
letzten paar Zentimeter nicht ein. Kämmen Sie es mit Ihren Fingern
oder einer Bürste.
 Dieser Lockenstab kann auch zum Erzeugen von Volumen an den
Haarwurzeln verwendet werden. Halten Sie eine Haarsträhne im
Winkel von 90 Grad zur Kopfhaut. Halten Sie den Lockenstab 1 cm
über die Haarwurzel (ohne dabei die Kopfhaut zu berühren), und
legen Sie die Strähne über den breitesten Teil des Lockenstabes.
 Wenn Ihr Haar eine natürliche Welle hat, können Sie den Lockenstab
nur für einige oder nur für die obersten Haarsträhnen verwenden,
um einige Locken zu verstärken.
 Wenn Sie das Stylen ihrer Locken beendet haben, lassen Sie sie völlig
abkühlen, bevor Sie mit dem Styling fortfahren.
 )UGHÀQLHUWH/RFNHQEUVWHQ6LH,KU+DDUQLFKWQDFKGHP6LHGDV
Stylen der Locken beendet haben. Für ein welliges, voluminöses
Aussehen, bürsten Sie die Locken sanft mit einer Bürste mit
Naturborsten. Fangen Sie mit dem Bürsten an den Enden an, und
arbeiten Sie sich nach oben vor.
5 Garantie und Kundendienst
Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf,
besuchen Sie bitte die Philips Website unter www.philips.com, oder
setzen Sie sich mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in
9HUELQGXQJ6LHÀQGHQGLH/LVWHPLWDOOHQ7HOHIRQQXPPHUQLQGHU
internationalen Garantieschrift. Wenn es in Ihrem Land kein Service-
Center gibt, gehen Sie zu Ihrem Philips Händler, oder kontaktieren Sie
die Service-Abteilung von Philips Domestic Appliances and Personal
Care BV.
 )HKOHUEHKHEXQJ
Sollten Probleme mit dem Lockenstab auftreten, die sich mithilfe der
nachstehenden Informationen nicht beheben lassen, setzen Sie sich bitte
mit dem Philips Service-Center in Ihrem Land in Verbindung.
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktioniert
nicht.
Möglicherweise
ist die Steckdose,
an die das Gerät
angeschlossen ist,
defekt.
Prüfen Sie, ob das Gerät ord-
nungsgemäß angeschlossen ist.
Prüfen Sie die Sicherung/den
Schutzschalter in Ihrem Zuhause.
Kontaktieren Sie das Philips
Service-Center in Ihrem Land,
oder bringen Sie das Gerät zum
nächsten Philips Service-Center
für Reparatur/Ersatz.
Möglicherweise ist
das Netzkabel des
Geräts defekt.
Um Gefährdungen zu vermeiden,
darf ein defektes Netzkabel nur
von einem Philips Service-Cen-
ter, einer von Philips autorisier-
ten Werkstatt oder einer ähnlich
TXDOLÀ]LHUWHQ3HUVRQGXUFKHLQ
Original-Ersatzkabel ersetzt
werden.
ƆƫƫƧƭƩƪƜ
ƓƵƣƷơƱƧƴƞƱƩơƣƩơƴƧƭơƣƯƱƜƳơƲƪơƩƪơƫƹƳƯƱƟƳơƴƥƳƴƧ3KLOLSVƄƩơ
ƭơƥưƹƶƥƫƧƨƥƟƴƥưƫƞƱƹƲơưƼƴƧƭƵưƯƳƴƞƱƩƮƧưƯƵưƱƯƳƶƝƱƥƩƧ
3KLOLSVƪơƴơƷƹƱƞƳƴƥƴƯưƱƯƺƼƭƳơƲƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
www.philips.com/welcome.
 ƆƩƳơƣƹƣƞ
ƆƭƴƵưƹƳƩơƪƝƲơươƫƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƥƪưƫƧƪƴƩƪƞƫƜƬƸƧƆƫƪƵƳƴƩƪƯƟ
ƳƴƩƫƜƴƯƩƪƵƬơƴƩƳƬƯƟƬƥƬƥƣƜƫƯƼƣƪƯƪơƩưƵƪƭƼƴƧƴơƈƭƝơƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ3UR&DUHƴƧƲ3KLOLSVƬƥƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƳƜƲ
ƥưƩƴƱƝưƥƩƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƳƥƤƩƜƶƯƱƥƲƬƯƱƶƝƲƷƹƱƟƲƭơ
ơƭƧƳƵƷƥƟƴƥƯƽƴƥƳƴƯƥƫƜƷƩƳƴƯƣƩơƴƧƭƵƣƥƟơƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƳơƲƍƥ
ƴƯƪƹƭƩƪƼƳƾƬơƤƩơƬƝƴƱƯƵƝƹƲƷƩƫƬưƯƱƥƟƴƥƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƥƟƴƥ
ƤƩơƶƯƱƥƴƩƪƯƽƲƴƽưƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƪơƩƬưƯƽƪƫơƲƗƜƱƧƳƴƧƬơƫơƪƞ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƴƯƵƳƾƬơƴƯƲƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƥƟƭơƩơƳƶơƫƝƲƪơƩƤƥƭ
ƪƩƭƤƵƭƥƽƥƴƥơưƼƪơƸƟƬơƴơƆƫưƟƦƯƵƬƥƭơơưƯƫơƽƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲPhilips ProCare.
ƓơƲưƱƯƳƪơƫƯƽƬƥƭơƬƯƩƱơƳƴƥƟƴƥƴƧƭƥƬưƥƩƱƟơƳơƲƬơƦƟƬơƲƪơƩƬƥ
ƴƯƵƲƜƫƫƯƵƲƪơƴơƭơƫƹƴƝƲƑƥƟƴƥƬơƲƴƧƭƜưƯƸƞƳơƲƣƱƜƶƯƭƴơƲ
ƬƩơƪƱƩƴƩƪƞƳƴƧƳƥƫƟƤơưƱƯƺƼƭƴƹƭZZZSKLOLSVFRPKDLUFDUHƉơ
ƷƱƥƩơƳƴƥƟƭơơƶƩƥƱƾƳƥƴƥƬƼƭƯƝƭơƫƥưƴƼƂƭƵưƯƬƯƭƯƽƬƥƭơ
ƬƜƨƯƵƬƥƴơƳƷƼƫƩƜƳơƲ
 ƓƧƬơƭƴƩƪƼ
ƅƩơƢƜƳƴƥƴƯươƱƼƭƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲưƱƯƴƯƽƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƪơƩƪƱơƴƞƳƴƥƴƯƣƩơƬƥƫƫƯƭƴƩƪƞơƭơƶƯƱƜ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƭƥƱƼ
 žƴơƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯƬưƜƭƩƯơưƯƳƵƭƤƝƥƴƝ
ƴƧƭơưƼƴƧƭưƱƟƦơƬƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
ƪơƨƾƲƧƥƣƣƽƴƧƴơƬƥƭƥƱƼơưƯƴƥƫƥƟ
ƪƟƭƤƵƭƯơƪƼƬơƪơƩƼƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƥƟƭơƩơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧ
 ƑƒƐƆƊƅƐƑƐƊƈƓƈƍƧƭ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƪƯƭƴƜƳƥƬươƭƩƝƱƥƲ
ƭƴƯƵƦƩƝƱƥƲƫƥƪƜƭƥƲƞƜƫƫơ
ƤƯƷƥƟơưƯƵưƥƱƩƝƷƯƵƭƭƥƱƼ
 ƎơơưƯƳƵƭƤƝƥƴƥưƜƭƴơ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞơưƼƴƯƱƥƽƬơƬƥƴƜƴƧ
ƷƱƞƳƧ
 ƂƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼ
ƴƧ3KLOLSVơưƼƪƜưƯƩƯƪƝƭƴƱƯ
ƥưƩƳƪƥƵƾƭƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯơưƼƴƧ
3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơ
ƜƴƯƬơưƱƯƲơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
 ƂƵƴƞƧƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơ
ƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟơưƼươƩƤƩƜơưƼ
ƥƴƾƭƪơƩưƜƭƹƪơƩơưƼƜƴƯƬơ
ƬƥưƥƱƩƯƱƩƳƬƝƭƥƲƳƹƬơƴƩƪƝƲ
ơƩƳƨƧƴƞƱƩƥƲƞƤƩơƭƯƧƴƩƪƝƲ
ƩƪơƭƼƴƧƴƥƲƞơưƼƜƴƯƬơƷƹƱƟƲ
ƥƬưƥƩƱƟơƪơƩƣƭƾƳƧƬƥƴƧƭ
ưƱƯƻưƼƨƥƳƧƼƴƩƴƧƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭ
ƵưƼƥưƩƴƞƱƧƳƧƞƼƴƩƝƷƯƵƭƫƜƢƥƩ
ƯƤƧƣƟƥƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭơƳƶơƫƞ
ƷƱƞƳƧƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƩƪơƴơƭƯƯƽƭ
ƴƯƵƲƥƭƥƷƼƬƥƭƯƵƲƪƩƭƤƽƭƯƵƲƔơ
ươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơươƟƦƯƵƭƬƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƔơươƩƤƩƜƤƥƭưƱƝưƥƩƭơ
ƪơƨơƱƟƦƯƵƭƪơƩƭơƳƵƭƴƧƱƯƽƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƷƹƱƟƲƥưƩƴƞƱƧƳƧ
 ƑƱƯƴƯƽƳƵƭƤƝƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƢƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƴƜƳƧưƯƵ
ơƭơƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ơƭƴƩƳƴƯƩƷƥƟƳƴƧƭƴƯưƩƪƞƴƜƳƧ
ƱƥƽƬơƴƯƲ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƣƩơƯưƯƩƯƭƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƳƪƯưƼơưƼ
ơƵƴƼƭưƯƵưƥƱƩƣƱƜƶƥƴơƩƳƴƯươƱƼƭ
ƥƣƷƥƩƱƟƤƩƯ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƳƵƭƤƥƤƥƬƝƭƧ
ƳƴƧƭưƱƟƦơƬƧƭƴƧƭơƶƞƭƥƴƥƷƹƱƟƲ
ươƱơƪƯƫƯƽƨƧƳƧ
 ƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧơưƼƜƫƫƯƵƲ
ƪơƴơƳƪƥƵơƳƴƝƲƞưƯƵƧ3KLOLSVƤƥƭ
ƳƵƭƩƳƴƜƱƧƴƾƲƂƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƝƴƯƩơƥƮơƱƴƞƬơƴơƞƬƝƱƧƧ
ƥƣƣƽƧƳƞƳơƲƪơƨƟƳƴơƴơƩƜƪƵƱƧ
 ƍƧƭƴƵƫƟƣƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƣƽƱƹơưƼ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƑƥƱƩƬƝƭƥƴƥƝƹƲƼƴƯƵƪƱƵƾƳƥƩƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƭơƴƧƭơưƯƨƧƪƥƽƳƥƴƥ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥưƯƫƫƞưƱƯƳƯƷƞƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟ
ƭơơƭơưƴƽƮƥƩƩƤƩơƟƴƥƱơƵƸƧƫƞ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƎơƪƱơƴƜƴƥƬƼƭƯƴƧ
ƫơƢƞƪơƨƾƲƴơƵưƼƫƯƩươƬƝƱƧƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƜƪơƩƭơơưƯƶƥƽƣƥƴƥƴƧƭƥươƶƞ
ƬƥƴƧƭƥưƩƤƥƱƬƟƤơ
 ƎơƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥưƜƭƴơƴƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƬƥƴƧƢƜƳƧƴƧƲƳƥƬƩơƥưƟưƥƤƧ
ƳƴơƨƥƱƞƥưƩƶƜƭƥƩơưƯƵƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƔƯ
ƪơƵƴƼƳƾƬơƤƥƭưƱƝưƥƩƭơƝƱƷƥƴơƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴƧƭƥưƩƶƜƭƥƩơƞƬƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƜƫƫƯƥƽƶƫƥƪƴƯƵƫƩƪƼ
 ƍƧƭơƶƞƭƥƴƥƴƯƪơƫƾƤƩƯƭơƝƱƨƥƩ
ƳƥƥươƶƞƬƥƴơƦƥƳƴƜƬƝƱƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩ
ƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƬƝƭƧƪƱơƴƞƳƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƥƽƶƫƥƪƴơơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƪơƩƵƫƩƪƜ
 ƑƯƴƝƬƧƭƪơƫƽưƴƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥ
ƯƴƩƤƞưƯƴƥ
ưƷưƥƴƳƝƴơƞƱƯƽƷơƼƴơƭƥƟƭơƩ
ƦƥƳƴƞ
 ƗƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƳƥ
ƳƴƥƣƭƜƬơƫƫƩƜƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƬƥƢƱƥƣƬƝƭơƷƝƱƩơ
 ƎơƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƪơƨơƱƼƷƹƱƟƲƳƪƼƭƧ
ƪơƩƵưƯƫƥƟƬƬơƴơơưƼưƱƯƺƼƭƴơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƼưƹƲơƶƱƼƳưƱƝƩ
ƪơƩƴƦƥƫƍƧƭƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥưƯƴƝ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƳƵƭƤƵơƳƬƼƬƥ
ưƱƯƺƼƭƴơƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 ƔƯƳƾƬơƤƩơƨƝƴƥƩƢƥƫƯƽƤƩƭƧ
ƥưƟƳƴƱƹƳƧƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƬưƯƱƥƟ
ƭơƶƨơƱƥƟƬƥƴƯưƝƱơƳƬơƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵƙƳƴƼƳƯƴƯƶơƩƭƼƬƥƭƯơƵƴƼ
ƤƥƭƥưƧƱƥƜƦƥƩƴƧƭơưƼƤƯƳƧƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲ
 ƂƭƧƳƵƳƪƥƵƞƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟ
ƳƥƢơƬƬƝƭơƬơƫƫƩƜƥƭƤƝƷƥƴơƩƭơ
ƥƬƶơƭƩƳƴƯƽƭƪƧƫƟƤƥƲƳƴƯƳƾƬơƴƧƲ
ƂƭưƱƼƪƥƩƴơƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥ
ƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƴƥƷƭƧƴƜƬơƫƫƩƜ
ƳƵƬƢƯƵƫƥƵƴƥƟƴƥưƱƾƴơƴƯƭƤƩơƭƯƬƝơ
ưƯƵƳơƲƴơưƱƯƬƞƨƥƵƳƥ
 ƄƩơƝƫƥƣƷƯƞƥưƩƳƪƥƵƞƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲ
ƭơơưƥƵƨƽƭƥƳƴƥưƜƭƴơƳƥƝƭơ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƈƥưƩƳƪƥƵƞơưƼƬƧ
ƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭơƜƴƯƬơƬưƯƱƥƟƭơ
ơưƯƢƥƟƜƪƱƹƲƥưƩƪƟƭƤƵƭƧƣƩơƴƯ
ƷƱƞƳƴƧ
 ƄƩơƭơơưƯƶƽƣƥƴƥƴƯƭƪƟƭƤƵƭƯ
ƧƫƥƪƴƱƯưƫƧƮƟơƲƬƧƭƢƜƦƥƴƥ
ƬƥƴơƫƫƩƪƜơƭƴƩƪƥƟƬƥƭơƬƝƳơƳƴƩƲ
ƣƱƟƫƩƥƲ
 žƴơƭƧƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
ƬưƯƱƥƟƭơơƭƴƩƫƧƶƨƥƟƴƥƬƩơƯƳƬƞ
ƈƯƳƬƞưƱƯƝƱƷƥƴơƩơưƼƴƧ
ƬơƫơƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧƪơƩƬưƯƱƥƟƭơ
ƥƮơƶơƭƩƳƴƥƟƬƥƴƧƭưƜƱƯƤƯƴƯƵ
ƷƱƼƭƯƵ
 ƈƢƥƫƯƽƤƩƭƧƥưƟƳƴƱƹƳƧƥƟƭơƩ
ơƭƨƥƪƴƩƪƞƳƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơƍƧƭ
ƴƧƭƴƯưƯƨƥƴƥƟƴƥƤƟưƫơƳƥƶƫƼƣƥƲ
ƞưƧƣƝƲơƭƜƶƫƥƮƧƲƪơƨƾƲƥƟƭơƩ
ƥƮơƩƱƥƴƩƪƜƥƽƶƫƥƪƴƧ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƵƴƞƭƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƬƼƭƯƣƩơƭơƶƯƱƬƜƱƥƴƥ
ƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƍƧƭƴƧƭơƪƯƵƬưƜƴƥ
ưƜƭƹƳƴƯƤƝƱƬơƼƴơƭƥƟƭơƩƦƥƳƴƞ
ƪơƨƾƲƬưƯƱƥƟƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƞƳƥƩ
ƥƱƥƨƩƳƬƯƽƲ
 ƎơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƯ
ưƱƯƺƼƭƳƥơƭƯƩƷƴƼƞƳƥƪơƫƜ
ơƥƱƩƦƼƬƥƭƯƷƾƱƯƓƴơƬơƴƞƳƴƥ
ƭơƴƯƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥơƭƭƩƾƳƥƴƥ
ƤƵƳƶƯƱƟơƥƮơƩƴƟơƲƴƧƲƥƪƴƥƴơƬƝƭƧƲ
ƝƪƨƥƳƧƲƳƴƩƲƯƳƬƝƲ
 ƓƴơƬơƴƞƳƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥ
ƴƯưƱƯƺƼƭơƭƭƩƾƳƥƴƥƦơƫƜƤơƞ
ƤƵƳƶƯƱƟơ
 ƓƥưƥƱƟưƴƹƳƧƢƫƜƢƧƲƴƯƵ
ưƱƯƺƼƭƴƯƲƬƧƭƪơƴơưƩƥƟƴƥ
ƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƥƮƜƱƴƧƬơơưƯƳƵƭƤƥƨƥƟ
ơưƼƴƯưƱƯƺƼƭ
 ƍƧƭƴƯơƤƥƩƜƦƥƴƥƳƴƯƭƥƱƯƷƽƴƧƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƯƵưƱƯƺƼƭƴƯƲ
ƨơƥƬưƯƤƟƳƥƩƴƵƷƼƭƝƪƫƵƳƧ
ƴƯƮƩƪƾƭƯƵƳƩƾƭƳƴƯƵƲƵƤƱƼƢƩƯƵƲ
ƯƱƣơƭƩƳƬƯƽƲƪơƨƾƲƪơƩƴƵƷƼƭ
ƬơƪƱƯưƱƼƨƥƳƬƥƲƥưƩưƴƾƳƥƩƲƳƴƯ
ƵƤƱƼƢƩƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
 ƈƥưƟƳƴƱƹƳƧƥƟƭơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƧ
ơưƼƽƶơƳƬơƎơưƱƯƳƝƷƥƴƥƣƩơƴƟ
ƬưƯƱƥƟƭơƤƧƬƩƯƵƱƣƧƨƥƟƳƴơƴƩƪƼƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƳƬƼƲ
ƈƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜƑƥƤƟơ(0)
ƈƳƵƣƪƥƪƱƩƬƝƭƧƳƵƳƪƥƵƞƴƧƲ3KLOLSVƳƵƬƬƯƱƶƾƭƥƴơƩƬƥƼƫơƴơ
ƩƳƷƽƯƭƴơưƱƼƴƵươƪơƩƴƯƵƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƧƭƝƪƨƥƳƧƳƥ
ƧƫƥƪƴƱƯƬơƣƭƧƴƩƪƜưƥƤƟơ
ƑƥƱƩƢƜƫƫƯƭ
ƔƯưƱƯƺƼƭƥƟƭơƩƳƷƥƤƩơƳƬƝƭƯƪơƩƪơƴơƳƪƥƵơƳƬƝƭƯơưƼ
ƵƸƧƫƞƲưƯƩƼƴƧƴơƲƵƫƩƪƜƪơƩƥƮơƱƴƞƬơƴơƴơƯưƯƟơƬưƯƱƯƽƭ
ƭơơƭơƪƵƪƫƹƨƯƽƭƪơƩƭơƥươƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƯƽƭ
žƴơƭƝƭơưƱƯƺƼƭƤƩơƨƝƴƥƩƴƯƳƽƬƢƯƫƯƥƭƼƲƤƩơƣƱơƬƬƝƭƯƵ
ƪƜƤƯƵơưƯƱƱƩƬƬƜƴƹƭƬƥƱƼƤƥƲƴƯưƱƯƺƼƭơƵƴƼƪơƫƽưƴƥƴơƩ
ơưƼƴƧƭƆƵƱƹươƺƪƞƐƤƧƣƟơƆƋ
ƆƭƧƬƥƱƹƨƥƟƴƥƳƷƥƴƩƪƜƬƥƴƯƴƯưƩƪƼƳƽƳƴƧƬơƮƥƷƹƱƩƳƴƞƲƳƵƫƫƯƣƞƲ
ƧƫƥƪƴƱƩƪƾƭƪơƩƧƫƥƪƴƱƯƭƩƪƾƭưƱƯƺƼƭƴƹƭ
ƍƧƭươƱơƢơƟƭƥƴƥƴƯƵƲƴƯưƩƪƯƽƲƪơƭƯƭƩƳƬƯƽƲƪơƩƬƧƭơưƯƱƱƟưƴƥƴƥ
ƴơươƫƩƜưƱƯƺƼƭƴơƬơƦƟƬƥƴơƵưƼƫƯƩươƯƩƪƩơƪƜơưƯƱƱƟƬƬơƴơƈ
ƳƹƳƴƞơưƼƱƱƩƸƧƴƹƭươƫƩƾƭƳơƲưƱƯƺƼƭƴƹƭƨơƢƯƧƨƞƳƥƩƳƴƧ
ƬƥƟƹƳƧƴƹƭưƩƨơƭƾƭơƱƭƧƴƩƪƾƭƥưƩưƴƾƳƥƹƭƣƩơƴƯưƥƱƩƢƜƫƫƯƭƪơƩ
ƴƧƭơƭƨƱƾưƩƭƧƵƣƥƟơ
 ƆưƩƳƪƼưƧƳƧ
ƂƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
ƓƾƬơƬƥƬơƫơƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧ
ƃƜƳƧ
ƐƨƼƭƧƱƽƨƬƩƳƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƐƨƼƭƧƱƵƨƬƟƳƥƹƭƾƱơƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƐƨƼƭƧƣƩơƴƯƥƩƪƯƭƟƤƩƯƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƋƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƄơƭƴƦƜƪƩƣƩơƪƱƝƬơƳƬơ
ƑƥƱƩƳƴƱƥƶƼƬƥƭƯƪơƫƾƤƩƯ
ƏƥƪƫƥƟƤƹƬơƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
(ươƴƞƳƴƥươƱơƴƥƴơƬƝƭơƣƩơƮƥƪƫƥƟƤƹƬơ)
ƗƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƲƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƅƩơƪƼưƴƥƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƍƥƴƩƲươƱơƪƜƴƹƫƥƩƴƯƵƱƣƟƥƲƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲProCareƬưƯƱƥƟƴƥƭơ
ƪƜƭƥƴƥƬưƯƽƪƫƥƲƳƴơƬơƫƫƩƜƳơƲưƩƯƥƽƪƯƫơƥƭƾƴơƵƴƼƷƱƯƭơƭơƴơ
ƤƩơƴƧƱƥƟƴƥƵƣƩƞ
 ŻƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƈƬƯƭơƤƩƪƞƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƬƥưƝƭƴƥƥưƩƫƯƣƝƲƪơƩ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƳƜƲƥƭƧƬƥƱƾƭƥƩưƼƴƥƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƥƲƯƩƬưƯƽƪƫƥƲ
ươƱƜƣƯƭƴơƲƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơƾƳƴƥƭơƬƧƭƪơƴơưƯƭƥƟƴƥƴơƬơƫƫƩƜ
ƳơƲ
 ƘƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƐƩƸƧƶƩơƪƝƲƱƵƨƬƟƳƥƩƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƳƜƲƤƟƭƯƵƭƴƧƤƵƭơƴƼƴƧƴơ
ƭơƥưƩƫƝƮƥƴƥƴƧƭƪơƴƜƫƫƧƫƧƱƽƨƬƩƳƧơƭƜƫƯƣơƬƥƴƯƭƴƽưƯƴƹƭ
ƬơƫƫƩƾƭƳơƲƥƭƾƧƬƝƣƩƳƴƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơ&ƥƣƣƵƜƴơƩƴƝƫƥƩơ
ơưƯƴƥƫƝƳƬơƴơơƪƼƬơƪơƩƳƥƷƯƭƴƱƝƲƴƱƟƷƥƲ
 ƌƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƔƯƪƫƥƟƤƹƬơưƫƞƪƴƱƹƭƳƜƲưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩơưƼơƴƵƷƞƬơƴơƫƼƣƹ
ơưƱƯƳƥƮƟơƲƂƶƯƽơƭƜƸƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲ
ưƫƞƪƴƱƹƭƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƧƨƥƟơƵƴƼƬơƴơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ
ƴƧƭƴƥƫƥƵƴơƟơƶƯƱƜưƯƵƨơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƵƲƤƩơƪƼưƴƥƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƴƯƷƱƯƭƯƤƩơƪƼưƴƧƣƩơƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\ƞ
ƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƍƥƴƜơưƼơƵƴƞƭƴƧƭ
ưƱƾƴƧƶƯƱƜƧƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƨơƥƭƥƱƣƯưƯƩƥƟƴơƩƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơƬƥƴƜ
ƴƯƴƥƫƥƵƴơƟƯưƜƴƧƬơƪơƩƼƷƩ
ƄƩơƭơƮƥƪƫƥƩƤƾƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯ
ƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭ
ƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
 ƂƵƴƼƬơƴƧƤƩơƪƯưƞƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƈƫƥƩƴƯƵƱƣƟơơƵƴƼƬơƴƧƲƤƩơƪƯưƞƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲƬƥƴƜơưƼƫƥưƴƜ
ƳƜƲươƱƝƷƥƩƥưƩưƫƝƯƭơƳƶƜƫƥƩơƄƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƮơƭƜƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞươƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲƣƩơ
ƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯ
 ƍơƫơƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧ
ƈƬơƫơƪƞƥưƟƳƴƱƹƳƧƳơƲưƱƯƳƴơƴƥƽƥƩơưƼƪơƸƟƬơƴơƙƳƴƼƳƯƤƥƭ
ưƱƝưƥƩƭơơƣƣƟƦƥƴƥƞƭơƪƱơƴƜƴƥƴƯƳƾƬơƴƧƲƳƵƳƪƥƵƞƲƣƩơưƯƫƫƞ
ƾƱơ
 ƋơƴƳƜƱƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
ƑƱƯƥƩƤƯưƯƟƧƳƧƐƩƳƵƳƪƥƵƝƲƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƥƟƭơƩƩƳƷƵƱƜƥƱƣơƫƥƟơ
ƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲƪơƩưƱƝưƥƩƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƯƽƭƴơƩưƜƭƴơƬƥ
ưƱƯƳƯƷƞ
ƋơƴƳƜƱƹƬơƬơƫƫƩƾƭ
1 ƓƵƭƤƝƳƴƥƴƯƢƽƳƬơƳƥƬƩơưƱƟƦơƑƱƩƭƮƥƪƩƭƞƳƥƴƥƴƯƪơƴƳƜƱƹƬơ
ƸƥƪƜƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơ
ƣƩơơƪƼƬƧưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƧưƱƯƳƴơƳƟơ
2 ƑơƴƞƳƴƥƴƯƪƯƵƬưƟƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲơưƥƭƥƱƣƯưƯƟƧƳƧƲ
ƣƩơ
ƝƭơƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴƯƣƩơƭơƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƆưƩƫƝƮƴƥ
ƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƪơƩƾƱơƲ ƬƥƢƜƳƧƴƯƭ
ươƱơƪƜƴƹưƟƭơƪơ
ƔƽưƯƲ
ƬơƫƫƩƾƭ
ƓƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƥƽƱƯƲ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲ
ƓƵƭƩƳƴƾƬƥƭƯƲƷƱƼƭƯƲ
ƷƱƞƳƧƲ
ƌƥưƴƞƴƱƟƷơ &ƪơƩƪƜƴƹ ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƋơƭƯƭƩƪƞ
ƴƱƟƷơ
170-180 ºC ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
ƗƯƭƴƱƞ
ƴƱƟƷơ
190-200 ºC ƬƥƤƥƵƴƥƱƼƫƥưƴơ
 ƔơƸƧƶƟơƴƧƲƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭơƢƯƳƢƞƭƯƵƭƣƩơƼƳƧƾƱơ
ƨƥƱƬơƟƭƥƴơƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
 ƈƳƵƳƪƥƵƞƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƣƩơƷƱƞƳƧƬƼƫƩƲƧƝƭƤƥƩƮƧ
ƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲơƭƜƸƥƩƳƴơƨƥƱƜ
ƓƧƬƥƟƹƳƧƂƭƨƝƫƥƴƥƭơơƫƫƜƮƥƴƥƱƽƨƬƩƳƧƨƥƱƬƯƪƱơƳƟơƲƞƾƱơƲ
ƥƭƾƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƥƭƤƥƷƯƬƝƭƹƲƭơƷƱƥƩơƳƴƥƟ
ƭơươƴƞƳƥƴƥƴƯưƫƞƪƴƱƯƮƥƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲƴƧƲƫƥƩƴƯƵƱƣƟơƲ
ƪƫƥƩƤƾƬơƴƯƲưƫƞƪƴƱƹƭƣƩơƭơơưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƪƫƥƟƤƹƬơ
ƴƹƭưƫƞƪƴƱƹƭ

3 ƃƯƵƱƴƳƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƣƩơƭơƴơƮƥƬưƥƱƤƝƸƥƴƥƂƭƜƫƯƣơ
ƬƥƴƯƥưƩƨƵƬƧƴƼơưƯƴƝƫƥƳƬơưƩƜƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƞƥƪƣƩơ
ƳƶƩƷƴƝƲƬưƯƽƪƫƥƲƪơƩƣƩơơươƫƯƽƲƪƵƬơƴƩƳƬƯƽƲơƭƴƟƳƴƯƩƷơ
4 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƥƯƱƩƦƼƭƴƩơƨƝƳƧƪơƩƳƴƱƝƸƴƥƴƧƬơƪƱƩƜ
ơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƪơƩƴƯưƱƼƳƹưƼƳơƲƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƤƜƷƴƵƫƯ
ƴƯƭơƭƴƟƷƥƩƱƜƳơƲƤƟưƫơƳƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ơƫƫƜƬƧƭ
ƴƧƭươƴƞƳƥƴƥơƪƼƬơƏƥƪƩƭƾƭƴơƲơưƼƴƯưƩƯƶơƱƤƽƴƬƞƬơƴƯƵ
ƳƾƬơƴƯƲƴƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƪơƩ
ƴƵƫƟƮƴƥƴƧƭƴƯƽƶơơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲƹƲƴƩƲƜƪƱƥƲ
5 ƋƱơƴƞƳƴƥƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲƳƴƯơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƼƜƪƱƯ
Ƭƥ
ƴơƤƜƷƴƵƫƜƳơƲƪơƩươƴƞƳƴƥƴƧƭƝƭƤƥƩƮƧ&XUO5HDG\
ƈ
ơƭƴƟƳƴƱƯƶƧƬƝƴƱƧƳƧƮƥƪƩƭƜƬƼƫƩƲơƪƯƵƳƴƥƟƴƯƷơƱơƪƴƧƱƩƳƴƩƪƼ
©ƬưƩưª
6 ƍƼƫƩƲƧƬưƯƽƪƫơƥƟƭơƩƝƴƯƩƬƧƨơơƪƯƽƳƥƴƥƝƭơƧƷƧƴƩƪƼƳƞƬơ
©ƬưƩưªƴƱƥƩƲƶƯƱƝƲ
7 ƂƶƞƳƴƥƴƧƭƜƪƱƧƴƧƲƴƯƽƶơƲ
 ƆươƭơƫƜƢƥƴƥƴơƢƞƬơƴơƝƹƲƳƴơƵưƼƫƯƩươƬơƫƫƩƜ
8 ƄƩơƭơƯƫƯƪƫƧƱƾƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơơƭƯƟƮƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƥƴơ
ƤƜƷƴƵƫơƪơƩƳƴƧƳƵƭƝƷƥƩơƴƵƫƟƮƴƥƴƩƲƬƩƪƱƼƴƥƱƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƣƽƱƹ
ơưƼƴƯƤƜƷƴƵƫƯƣƩơƭơƴƥƫƥƩƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƯƳƷƞƬơƴƯƵƲ
ƍƥƴƜƴƧƷƱƞƳƧ
1 ƂưƥƭƥƱƣƯưƯƩƞƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƪơƩơưƯƳƵƭƤƝƳƴƥƴƧƭơưƼƴƧƭ
ưƱƟƦơ
2 ƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƭƳƥƬƩơơƭƴƩƨƥƱƬƩƪƞƥưƩƶƜƭƥƩơƬƝƷƱƩƭơ
ƪƱƵƾƳƥƩƍưƯƱƥƟƴƥƥưƟƳƧƲƭơƴƧƭƪƱƥƬƜƳƥƴƥơưƼƴƯƣơƭƴƦƜƪƩƣƩơ
ƪƱƝƬơƳƬơ
).
3 ƂƶơƩƱƝƳƴƥƴƩƲƴƱƟƷƥƲƪơƩƴƧƳƪƼƭƧơưƼƴƯƳƾƬơ
4 ƋơƨơƱƟƳƴƥƴƯƳƾƬơƬƥƝƭơƢƱƥƣƬƝƭƯươƭƟ
5 ƖƱƯƭƴƟƤơƴƯƵƢƥƫƯƽƤƩƭƯƵƵƫƩƪƯƽ
 ƄƩơƭơơƮƩƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲƼƳƯƴƯƤƵƭơƴƼƭ
ưƥƱƩƳƳƼƴƥƱƯƍƈƎƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƥƟƴƥƯưƯƩƯƤƞưƯƴƥƥƟƤƯƲƵƣƱƾƭ
ưƱƯƺƼƭƴƹƭƣƩơƴơƬơƫƫƩƜƥƪƴƼƲơưƼƴƯƳưƱƝƩưƱƯƳƴơƳƟơƲ
ơưƼƴƧƨƥƱƬƼƴƧƴơưƱƩƭƪơƩƪơƴƜƴƧƤƩƜƱƪƥƩơƴƧƲƷƱƞƳƧƲ
 ƂƭƥƭƴƯưƟƳƥƴƥƵưƯƫƥƟƬƬơƴơƞƳƪƼƭƧƳƪƯƵưƟƳƴƥơươƫƜƴƧ
ƢƥƫƯƽƤƩƭƧƥưƩƶƜƭƥƩơƬƥƝƭơƭƹưƼươƭƟƂƭƷƱƥƩơƳƴƥƟƬưƯƱƥƟƴƥ
ƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƪơƩƬƩơƬơƫơƪƞƢƯƽƱƴƳơ
ưƷƯƤƯƭƴƼƢƯƵƱƴƳơƣƩơƭơơƶơƩƱƝƳƥƴƥơươƫƜƴƵƷƼƭ
ƳƹƬơƴƟƤƩơưƯƵƝƷƯƵƭƪƯƫƫƞƳƥƩƳƴƧƢƥƫƯƽƤƩƭƧƥưƩƶƜƭƥƩơ
6 ƅƩơƴƧƱƞƳƴƥƴƧƳƥơƳƶơƫƝƲƪơƩƮƧƱƼƬƝƱƯƲưƱƯƳƴơƴƥƵƬƝƭƯơưƼ
ƴƧƳƪƼƭƧ
ƓƵƬƢƯƵƫƝƲƶƯƱƬơƱƟƳƬơƴƯƲ
 žƳƯưƩƯƫƥưƴƞƥƟƭơƩƬƩơƴƯƽƶơƴƼƳƯưƩƯƳƶƩƷƴƞƣƟƭƥƴơƩƧ
ƬưƯƽƪƫơ
 ƄƩơƝƭơƬƯƭƴƝƱƭƯƷƴƝƭƩƳƬơƮƥƪƩƭƞƳƴƥƴƯƪơƴƳƜƱƹƬơưƥƱƟưƯƵ
ƳƴƯƽƸƯƲƴƹƭƦƵƣƹƬơƴƩƪƾƭƆưƟƳƧƲơƶƞƳƴƥƟƳƩơƴơƴƥƫƥƵƴơƟơ
ƥƪơƴƯƳƴƜƗƴƥƭƟƳƴƥƴơƬơƫƫƩƜƬƥƴơƤƜƷƴƵƫơƞƬƥƢƯƽƱƴƳơ
 ƈƳƵƳƪƥƵƞƬưƯƱƥƟƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƧƨƥƟƪơƩƣƩơƴƧƤƧƬƩƯƵƱƣƟơ
ƼƣƪƯƵƳƴƩƲƱƟƦƥƲƴƹƭƬơƫƫƩƾƭƋƱơƴƞƳƴƥƬƩơƴƯƽƶơƬơƫƫƩƾƭ
ƳƥƣƹƭƟơƬƯƩƱƾƭơưƼƴƯƪƥƶƜƫƩƔƯưƯƨƥƴƞƳƴƥƴƯƳƾƬơ
ƥƪơƴƯƳƴƼưƜƭƹơưƼƴƩƲƱƟƦƥƲơưƯƶƽƣƥƴƥƭơơƣƣƟƮƥƴƥƴƯƪƥƶƜƫƩ
ƪơƩơưƫƾƳƴƥƴƧƭƴƯƽƶơƳƴƯưƩƯƶơƱƤƽƬƝƱƯƲƴƯƵƳƾƬơƴƯƲ
 ƂƭƝƷƥƴƥƶƵƳƩƪƜƳƣƯƵƱƜƬơƫƫƩƜƬưƯƱƥƟƴƥƭơƷƱƧƳƩƬƯưƯƩƞƳƥƴƥƴƧ
ƳƵƳƪƥƵƞƳƥƬƥƱƩƪƝƲƞƳƴƩƲƥưƜƭƹƬƼƭƯƴƯƽƶƥƲƣƩơƭơơƭơƤƥƟƮƥƴƥ
ƴƯƶƵƳƩƪƼƴƯƵƲƪƵƬơƴƩƳƬƼ
 ƂƶƯƽƴƥƫƥƩƾƳƥƴƥơƶƞƳƴƥƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲƭơƪƱƵƾƳƯƵƭƥƭƴƥƫƾƲ
ưƱƯƴƯƽƳƵƭƥƷƟƳƥƴƥƴƯƶƯƱƬƜƱƩƳƬơ
 ƄƩơƝƭƴƯƭƥƲƬưƯƽƪƫƥƲƬƧƭƢƯƵƱƴƳƟƳƥƴƥƴơƬơƫƫƩƜƳơƲƬƥƴƜƴƯ
ƶƯƱƬƜƱƩƳƬơƄƩơƪƵƬơƴƩƳƴƜƬơƫƫƩƜƬƥƼƣƪƯƢƯƵƱƴƳƟƳƴƥơươƫƜ
ƴƩƲƬưƯƽƪƫƥƲưƱƯƲƴơƝƮƹƬƥƬƩơƢƯƽƱƴƳơƬƥƶƵƳƩƪƝƲƳƪƫƧƱƝƲ
ƴƱƟƷƥƲƏƥƪƩƭƞƳƴƥơưƼƴƩƲƜƪƱƥƲƪơƩƳƵƭƥƷƟƳƴƥưƱƯƲƴơƥưƜƭƹ
 ƆƣƣƽƧƳƧƪơƩƥưƩƳƪƥƵƞ
ƂƭƷƱƥƩƜƦƥƳƴƥưƫƧƱƯƶƯƱƟƥƲƞơƭơƭƴƩƬƥƴƹưƟƦƥƴƥƪƜưƯƩƯưƱƼƢƫƧƬơ
ƥưƩƳƪƥƶƨƥƟƴƥƴƧƭƴƯưƯƨƥƳƟơƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƤƩƥƽƨƵƭƳƧ
ZZZSKLOLSVFRPƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲ
ƑƥƫơƴƾƭƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƍưƯƱƥƟƴƥƭơƢƱƥƟƴƥƴƧƫƟƳƴơ
ƴƹƭƴƧƫƥƶƹƭƩƪƾƭơƱƩƨƬƾƭƳƴƯƶƵƫƫƜƤƩƯƴƧƲƤƩƥƨƭƯƽƲƥƣƣƽƧƳƧƲ
ƂƭƤƥƭƵưƜƱƷƥƩƋƝƭƴƱƯƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ơưƥƵƨƵƭƨƥƟƴƥƳƴƯƭƴƯưƩƪƼơƭƴƩưƱƼƳƹưƯƴƧƲ3KLOLSVƞƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥ
ƬƥƴƯƔƬƞƬơƆưƩƳƪƥƵƾƭƴƹƭƐƩƪƩơƪƾƭƓƵƳƪƥƵƾƭƪơƩƆƩƤƾƭ
ƑƱƯƳƹưƩƪƞƲƖƱƯƭƴƟƤơƲ3KLOLSV%9
 ƂƭƴƩƬƥƴƾưƩƳƧưƱƯƢƫƧƬƜƴƹƭ
ƂƭươƱƯƵƳƩơƳƴƯƽƭưƱƯƢƫƞƬơƴơƬƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƣƩơƬưƯƽƪƫƥƲ
ƪơƩƤƥƭƬưƯƱƥƟƴƥƭơƴơƥưƩƫƽƳƥƴƥƬƥƴƧƢƯƞƨƥƩơƴƹƭươƱơƪƜƴƹ
ưƫƧƱƯƶƯƱƩƾƭƥưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ3KLOLSVƞƬƥƴƯƔƬƞƬơƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƑƥƫơƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲ
ƑƱƼƢƫƧƬơ ƂƩƴƟơ ƌƽƳƧ
ƈƳƵƳƪƥƵƞ
Ƥƥƭ
ƫƥƩƴƯƵƱƣƥƟ
ƪơƨƼƫƯƵ
ŽƳƹƲƥƟƭơƩ
ƥƫơƴƴƹƬơƴƩƪƞƧ
ươƱƯƷƞƱƥƽƬơƴƯƲ
ƳƴƧưƱƟƦơƳƴƧƭ
ƯưƯƟơƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟ
ƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƃƥƢơƩƹƨƥƟƴƥƼƴƩƧƳƵƳƪƥƵƞ
ƝƷƥƩƳƵƭƤƥƨƥƟƳƹƳƴƜ
ƆƫƝƣƮƴƥƴƧƭơƳƶƜƫƥƩơƴƯ
ƱƥƫƝ
ƆưƩƪƯƩƭƹƭƞƳƴƥƬƥƴƯƋƝƭƴƱƯ
ƆƮƵưƧƱƝƴƧƳƧƲƋơƴơƭơƫƹƴƾƭ
ƴƧƲ3KLOLSVƳƴƧƷƾƱơƳơƲƞ
ươƱơƤƾƳƴƥƴƧƳƵƳƪƥƵƞƳƴƯ
ưƫƧƳƩƝƳƴƥƱƯƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧ-
ƬƝƭƯƪƝƭƴƱƯƥưƩƳƪƥƵƾƭƴƧƲ
3KLOLSVƣƩơƥưƩƳƪƥƵƞơƭƴƩƪơ-
ƴƜƳƴơƳƧ
ƆƭƤƝƷƥƴơƩƴƯ
ƪơƫƾƤƩƯƴƧƲ
ƳƵƳƪƥƵƞƲƭơƝƷƥƩ
ƵưƯƳƴƥƟƶƨƯƱƜ
ƆƜƭƴƯƪơƫƾƤƩƯƵưƯƳƴƥƟ
ƶƨƯƱƜƨơưƱƝưƥƩƭơơƭƴƩ-
ƪơƴơƳƴơƨƥƟơưƼƝƭơƪƝƭƴƱƯ
ƳƝƱƢƩƲƥƮƯƵƳƩƯƤƯƴƧƬƝƭƯ
ơưƼƴƧ3KLOLSVƞơưƼƥƮƟƳƯƵ
ƥƮƥƩƤƩƪƥƵƬƝƭơƜƴƯƬơưƱƯƲ
ơưƯƶƵƣƞƪƩƭƤƽƭƯƵ
Español
Le felicitamos por su compra y le damos la bienvenida a Philips. Para
SRGHUEHQHÀFLDUVHSRUFRPSOHWRGHOVRSRUWHTXHRIUHFH3KLOLSV
registre el producto en www.philips.com/welcome.
1 Introducción
Rizos suaves, muy suntuosos y con brillo radiante. Ondas modernas y
voluptuosas con mucho volumen y grosor. El nuevo rizador ProCare
de Philips con indicador de rizo listo le permite crear variaciones en los
UL]RVVLQVDFULÀFDUODVDOXGGHOFDEHOOR/DIRUPDFyQLFDGHOFLOLQGURFRQ
un diámetro de entre 13 y 25 mm le permite crear diferentes tipos de
rizos y ondas. El cilindro con revestimiento suave al tacto garantiza un
moldeado seguro sin riesgo de quemaduras. Esperamos que disfrute de
su rizador ProCare de Philips.
Nos gustaría invitarle a que comparta su experiencia con nosotros y
con otros compradores. Escriba una reseña en la página del producto
SDUDGDUQRVVXVLQFHUDRSLQLyQHQZZZSKLOLSVFRPKDLUFDUH6ROROH
llevará un minuto. Esperamos tener noticias suyas.
2 Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y
consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua.
 Si utiliza el aparato en el cuarto de
baño, desenchúfelo después de usarlo.
La proximidad de agua representa
un riesgo, aunque el aparato esté
apagado.
 ADVERTENCIA: No utilice este
aparato cerca del agua ni cerca de
bañeras, duchas, cubetas
u otros recipientes que
contengan agua.
 Desenchufe siempre el
aparato después de usarlo.
 6LHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQHVWi
dañado, deberá ser sustituido por
Philips, por un centro de servicio
autorizado por Philips o por personal
FXDOLÀFDGRFRQHOÀQGHHYLWDU
situaciones de peligro.
 Este aparato puede ser usado por
niños a partir de 8 años y por
personas con su capacidad física,
psíquica o sensorial reducida y por
quienes no tengan los conocimientos
y la experiencia necesarios, si han
sido supervisados o instruidos acerca
del uso del aparato de forma segura
y siempre que sepan los riesgos que
conlleva su uso. No permita que
los niños jueguen con el aparato.
Los niños no deben llevar a cabo
la limpieza ni el mantenimiento sin
VXSHUYLVLyQ
 Antes de enchufar el aparato,
compruebe que el voltaje indicado
en el mismo se corresponde con el
voltaje de la red eléctrica local.
 No utilice este aparato para otros
ÀQHVGLVWLQWRVDORVGHVFULWRVHQHVWH
manual.
 Nunca deje el aparato sin vigilancia
cuando esté enchufado a la red
eléctrica.
 No utilice nunca accesorios ni piezas
de otros fabricantes o que Philips no
UHFRPLHQGHHVSHFtÀFDPHQWH6LOR
hace, quedará anulada su garantía.
 1RHQUROOHHOFDEOHGHDOLPHQWDFLyQ
alrededor del aparato.
 Espere a que se enfríe el aparato
antes de guardarlo.
 3UHVWHWRWDODWHQFLyQFXDQGRXWLOLFH
el aparato, ya que puede estar muy
caliente. Agarre solo el mango, ya que
el resto de piezas están calientes, y
evite el contacto con al piel.
 Coloque siempre el aparato con el
VRSRUWHVREUHXQDVXSHUÀFLHSODQD
estable y resistente al calor. El cilindro
FDOLHQWHQXQFDGHEHWRFDUVXSHUÀFLHV
QLRWURVPDWHULDOHVLQÁDPDEOHV
 Evite que el cable de red entre en
contacto con las piezas calientes del
aparato.
 Mantenga el aparato lejos de objetos
\PDWHULDOHVLQÁDPDEOHVPLHQWUDVHVWp
encendido.
 Nunca cubra el aparato (por ejemplo,
con una toalla o ropa) mientras esté
caliente.
 8WLOLFHHODSDUDWRVyORVREUHHOSHOR
seco. No utilice el aparato con las
manos mojadas.
 Mantenga el cilindro limpio y sin polvo
ni productos para moldear el pelo,
tales como espuma moldeadora, laca
o gel. Nunca utilice el aparato junto
con productos para moldear.
 El cilindro tiene un revestimiento
aterciopelado. Este revestimiento se
puede desgastar lentamente con el
tiempo. No obstante, esto no afecta al
rendimiento del aparato.
 Si se utiliza el aparato con cabello
teñido, el cilindro puede mancharse.
$QWHVGHXWLOL]DUORHQFDEHOORDUWLÀFLDO
consulte siempre a su distribuidor.
 Lleve siempre el aparato a un centro
de servicio autorizado por Philips
SDUDVXFRPSUREDFLyQ\UHSDUDFLyQ
Las reparaciones llevadas a cabo por
SHUVRQDOQRFXDOLÀFDGRSXHGHQGDU
lugar a situaciones extremadamente
peligrosas para el usuario.
 Para evitar descargas eléctricas, no
introduzca objetos metálicos por las
aberturas.
 Puede que perciba un olor cuando el
aparato se calienta. Este olor proviene
del revestimiento suave al tacto y
debe desaparecer con el tiempo.
 El revestimiento aterciopelado es
resistente al calor. No lo coloque junto
DXQDOODPDRIXHQWHVGHLJQLFLyQ\D
TXHHVPX\LQÁDPDEOH
 Utilice este rizador solo para peinar,
no lo coloque sobre la piel cuando
está caliente ya que puede provocar
irritaciones.
 Utilice este producto en una zona
abierta o un lugar bien ventilado. Deje
de usarlo si siente alguna molestia
SRUODH[SRVLFLyQSURORQJDGDDOD
LQKDODFLyQ
 Deje de utilizarlo si se siente
somnolienta o mareada.
 No ingiera ninguna pieza suelta del
producto en caso de que esté dañado.
 No lo vacíe en un desagüe. Si desecha
el producto de forma adecuada
ayudará a evitar la presencia de
Wy[LFRVHQORVRUJDQLVPRVDFXiWLFRV\
los efectos adversos a largo plazo en
el entorno acuático.
 El revestimiento está fabricado con
tela, tenga cuidado con las descargas
de electricidad estática.
&DPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV&(0
Este aparato de Philips cumple los estándares y las normativas aplicables
VREUHH[SRVLFLyQDFDPSRVHOHFWURPDJQpWLFRV
0HGLRDPELHQWDO
El producto ha sido diseñado y fabricado con materiales
y componentes de alta calidad que pueden reciclarse y
reutilizarse.
Cuando este símbolo de contenedor de ruedas tachado se
muestra en un producto indica que éste cumple la directiva
europea 2012/19/EU.
,QIyUPHVHVREUHHOVLVWHPDORFDOGHUHFLFODMHGHSURGXFWRVHOpFWULFRV\
HOHFWUyQLFRV
3URFHGDFRQIRUPHDODOHJLVODFLyQORFDO\QRVHGHVKDJDGHORV
productos antiguos con la basura doméstica normal. El reciclado
correcto del producto antiguo ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el medioambiente y la salud de las personas.
3 Descripción general
Punta fría
Cilindro con revestimiento suave al tacto
Soporte de descanso
Pantalla de ajuste de temperatura
Pantalla de ajuste de tiempo del indicador de rizo listo:
5, 8 y 10 segundos
Pantalla del icono de bloqueo
%RWyQGHHQFHQGLGRDSDJDGR
Anilla para colgar
Cable giratorio de 360°
)XQFLyQGHGHVEORTXHRGHERWRQHV
(mantenga pulsado el botón para desbloquear)
Interruptor de tiempo de indicador de rizo listo
Interruptores de temperatura
Indicador de rizo listo
Con las siguientes funciones del rizador ProCare, disfrutará de una
H[SHULHQFLDGHPROGHDGRPiVFyPRGD\XQSHORPiVVDQR
 Indicador de rizo listo
El exclusivo indicador de rizo listo dispone de ajustes de 5, 8 y
10 segundos y le permite saber si el rizo está listo mediante un pitido.
6HDFDEyVREUHFDOHQWDUHOFDEHOOR
 Posiciones de temperatura ajustables digitalmente
Los ajustes de calor digitales le permiten elegir la temperatura que
se adapte a su tipo de pelo, mientras que la temperatura máxima de
200 °C garantiza un resultado perfecto incluso en pelo grueso.
 )XQFLyQGHEORTXHR
/DIXQFLyQGHEORTXHROHSHUPLWHXWLOL]DUHODSDUDWRVLQSUHRFXSDFLRQHV
'HVSXpVGHHQFHQGHUHOGLVSRVLWLYRODIXQFLyQGHEORTXHRVHDFWLYD
automáticamente 15 segundos después de utilizar por última vez los
interruptores de temperatura, el interruptor de tiempo del indicador de
UL]ROLVWRRHOERWyQGHHQFHQGLGRDSDJDGRODDFWLYDFLyQDXWRPiWLFDD
partir de entonces será después de 5 segundos).
3DUDGHVEORTXHDUHODSDUDWRSXOVHODIXQFLyQGHGHVEORTXHRGHERWRQHV
(
) durante 1 segundos.
 Desconexión automática
/DGHVFRQH[LyQDXWRPiWLFDGHVSXpVGHPLQXWRVOHRIUHFHXQD
VHJXULGDGH[WUD3XHGHUHDFWLYDUHOUL]DGRUSXOVDQGRHOERWyQGH
encendido/apagado durante 1 segundo.
 Revestimiento suave al tacto
El revestimiento suave al tacto evita las quemaduras instantáneas. No
obstante, no toque ni sujete el cilindro durante un tiempo.
 0ROGHDGRGHOFDEHOOR
Advertencia: Los moldeadores son herramientas potentes y se deben
utilizar con precaución.
0ROGHDGRGHOFDEHOOR
1 Enchufe la clavija a una toma de corriente. Antes de empezar a
rizarlo, pulverice un protector contra el calor sobre el cabello seco
SDUDDXPHQWDUODSURWHFFLyQ
2 0DQWHQJDSXOVDGRHOERWyQGHHQFHQGLGRDSDJDGR
) durante
un segundo para encender el aparato.Seleccione un ajuste de
temperatura (
) y tiempo ( ) de acuerdo con la tabla siguiente:
Tipo de
cabello
Intervalos de temperatura
recomendados
Tiempo de moldeado
recomendado
Fino 160 ºC e inferior 5 u 8 segundos
Normal 170-180 ºC 8 o 10 segundos
Grueso 190-200 ºC 8 o 10 segundos
 El tiempo de calentamiento se indica mediante el parpadeo de
los números de la temperatura.
 6LODLQGLFDFLyQGHWHPSHUDWXUDSHUPDQHFHHVWDEOHHOUL]DGRUHVWi
listo para su uso.
Nota: Si desea cambiar el ajuste de temperatura o tiempo durante el
funcionamiento, debe desactivar el bloqueo pulsando la función de
GHVEORTXHR

3 &HSLOOHHOSHORSDUDGHVHQUHGDUOR(QIXQFLyQGHOUHVXOWDGRTXH
GHVHHVHSDUHXQPHFKyQGHHQWUH\FPSDUDRQGDVVXHOWDV
VHSDUHXQPHFKyQPiVJUXHVRSDUDUL]RVPDUFDGRVXQPHFKyQPiV
ÀQR
4 6RVWHQJDHOUL]DGRUHQSRVLFLyQKRUL]RQWDO\DS~QWHORHQGLUHFFLyQ
contraria a la cabeza y la cara. Coloque el pulgar/dedo junto al
indicador de rizo listo (
), pero no lo pulse todavía. Comience
en el punto más ancho del cilindro, coloque el rizador cerca de
las raíces de la zona y enrolle el pelo alrededor desde la raíz a las
puntas.
5 Sostenga las puntas del cabello en la punta fría (
) con los dedos y
pulse el indicador de rizo listo (
). Cuando oiga un pitido, se inicia
el temporizador.
6 Cuando el rizo esté listo, oirá tres pitidos.
7 Suelte las puntas del cabello.
 Repita los pasos del 3 al 7 hasta moldear todo el pelo.
8 Para terminar, separe los rizos con los dedos y enrolle los rizos más
SHTXHxRVDOUHGHGRUGHOGHGRSDUDREWHQHUXQDGHÀQLFLyQH[WUD
Después del uso
1 Apague el aparato y desenchúfelo.
2 &ROyTXHORHQXQDVXSHUÀFLHUHVLVWHQWHDOFDORUKDVWDTXHVHHQIUtH
También puede guardarlo colgándolo por su anilla (
).
3 Elimine los pelos y el polvo del cilindro.
4 Limpie el cilindro con un paño húmedo.
5 Cuidado del material aterciopelado:
 Para asegurarse de sacar el máximo partido al rizador, NO utilice
ningún producto húmedo (excepto un spray protector del calor)
antes y durante su uso.
 8WLOLFHXQSDxRK~PHGR\IURWHVXDYHPHQWHODVXSHUÀFLH
aterciopelada si observa residuos o polvo. Si es necesario, puede
utilizar un cepillo suave (por ejemplo, un cepillo de dientes) para
eliminar suavemente las partículas resistentes que encuentre en la
VXSHUÀFLHDWHUFLRSHODGD
6 Guárdelo en un lugar seco, seguro y sin polvo.
Consejos de moldeado:
 &XDQGRPiVÀQRVVHDQORVPHFKRQHVPiVPDUFDGRVVHUiQORVUL]RV
 Para crear ondas modernas, comience el rizo a la altura de las
mejillas. Deje también los últimos centímetros sin rizar. Peine el
cabello con los dedos o un cepillo.
 Este rizador también se puede utilizar para dar volumen en la raíz
GHOSHOR6RVWHQJDXQDVHFFLyQGHOFDEHOORDJUDGRVGHOFXHUR
cabelludo. Coloque el cilindro 1 cm por encima de las raíces
HYLWHWRFDUHOFXHURFDEHOOXGR$FRQWLQXDFLyQFRORTXHHOSHOR
sobre la parte más ancha del cilindro.
 Si su pelo tiene ondas naturales, puede usar el rizador en algunas
secciones o solo en la parte superior para realzar algunos rizos aquí
y allá.
 Cuando termine de rizar el pelo, deje que los rizos se sequen por
completo antes de seguir moldeando.
 3DUDREWHQHUUL]RVGHÀQLGRVQRVHFHSLOOHHOSHORGHVSXpVGH
moldearlo. Para obtener un look ondulado y voluminoso, cepille
suavemente los rizos con un cepillo de púas naturales. Comience
cepillando las puntas y vaya subiendo.
5 Garantía y servicio
6LQHFHVLWDLQIRUPDFLyQRVLWLHQHXQSUREOHPDYLVLWHHOVLWLR:HEGH
3KLOLSVHQZZZSKLOLSVFRPRSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHO6HUYLFLRGH
$WHQFLyQDO&OLHQWHGH3KLOLSVHQVXSDtV3XHGHHQFRQWUDUHOQ~PHUR
de teléfono en el folleto de garantía mundial. Si no hay Servicio de
$WHQFLyQDO&OLHQWHHQVXSDtVGLUtMDVHDVXGLVWULEXLGRUORFDOGH3KLOLSV
RSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHO6HUYLFH'HSDUWPHQWGH3KLOLSV'RPHVWLF
Appliances and Personal Care BV.
6 Solución de problemas
Si surge algún problema con el rizador y no puede solucionarlo con la
VLJXLHQWHLQIRUPDFLyQSyQJDVHHQFRQWDFWRFRQHOFHQWURGHVHUYLFLR
3KLOLSVPiVSUy[LPRRFRQHO6HUYLFLRGH$WHQFLyQDO&OLHQWHGH3KLOLSV
en su país.
FR
0RGHG·HPSORL
IN Buku Petunjuk Pengguna
IT 0DQXDOHXWHQWH
NL Gebruiksaanwijzing
NO Brukerhåndbok
EN User manual
DA Brugervejledning
DE Benutzerhandbuch
EL ƆƣƷƥƩƱƟƤƩƯƷƱƞƳƧƲ
ES 0DQXDOGHOXVXDULR
FI Käyttöopas
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeHP8619Specifications are subject to change without notice© 2014 Koninklijke Philips N.V

Seite 2

Problema Causa SoluciónEl aparato no funciona.Puede que la toma de corriente donde está enchufado el aparato esté averiada.Compruebe que el aparato es

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare