GC4400 series4239.000.6443.6.indd 1 21-10-09 14:11
Note: If the set ironing temperature is too low (MIN to 2), water may drip from the soleplate (see chapter ‘Features, section ‘Drip stop’).
- Prieš jungdami prietaisą patikrinkite, ar ženklinimo plokštelėje nurodyta įtampa ir vietos maitinimo tinklo įtampa sutampa. - Nenaudokit
1 Nuopadonuimkitevisuslipdukusarapsauginęplėvelę. 2 Išplaukiteirišdžiovinkitepiltuvėlį.Paruošimas naudoti
- 1 sintetiniai audiniai (pvz., akrilas, nailonas, poliamidas, poliesteris) - 1 šilkas - 2 vilna - 3 medvilnė - linas – „MAX“Jei nežinote, iš kok
Pastaba: Lygintuvas pradeda skleisti garus, kai tik pasiekiama nustatyta temperatūra.Pastaba: Jei pasirinkta lyginimo temperatūra yra per žema (nuo „M
1 Ištraukitemaitinimotinklokištukąišsieniniolizdo. 2 Jeilyginotesugarais,ištuštinkitevandensbakelį. 3 Tegulygintuva
modeliuose)Automatinio išsijungimo funkcija automatiškai išjungs lygintuvą, jei jo kurį laiką nejud
1 Drėgnašluostesunešiurkščia(skysta)valymopriemonenuolygintuvopadonušluostykitenešvarumusirapnašas.Norėdami
6 Kaitemperatūroslemputėužges,atjunkitelygintuvąnuomaitinimotinklo. 7 Lygintuvąlaikydamivirškriauklės,paspauskiteirlaikykitenuspau
modeliuose) Vos baigę lyginti lygintuvą galite laikyti ant karščiui atsparaus apsauginio dangči
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas įjungtas į elektros lizdą, tačiau padas yra šaltas.Sujungimo problema.Patikrinkite laidą, kištuką ir s
1 Removethemainsplugfromthewallsocket. 2 Ifyouhavebeensteamironing,emptythewatertank. 3 Let the iron cool down in
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas nepakankamai įkaista.Nustatykite lyginimo temperatūrą, kuria galima naudoti garų srovės funkciją( 3 į
Problema Galimapriežastis SprendimasLyginimo metu iš lygintuvo pado pasirodo nešvarumų.Dėl kieto vandens lygintuvo pado viduje susidarė apnašų.Naudok
112Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phil
- Pirms pieslēgšanas elektrotīklam pārbaudiet, vai uz ierīces modeļa plāksnītes norādītais spriegums atbilst jūsu vietējā elektrotīkla spr
Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EMF). Ja rīkojaties atbilstoši un
2 Novietojietgludeklivertikāli. 3 Noregulējietnepieciešamogludināšanastemperatūru,pagriežottemperatūrasciparripuatbilstošajāpozīcijā(Z
3 Izvēlietiesatbilstošutvaikarežīmu.Pārliecinieties,kaizvēlētaistvaikarežīmsatbilstizvēlētajaigludināšanastemperatūrai:(Zīm.7) - 1 -
2 Noregulējietieteicamogludināšanastemperatūru(skatietnodaļas‘Sagatavošanalietošanai’sadaļu‘Temperatūrasregulēšana’). 1
Šī ierīce ir aprīkota ar pilienaptures funkciju: gludeklis automātiski atslēdz tvaika padevi, ja noregulētā gludināšanas temperatūra i
Ja nezināt, no kāda auduma apģērbs izgatavots, noskaidrojiet pareizo gludināšanas temperatūru, pagludinot apģērbu vietā, kas valkājot nav redzama. 1
The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a whi
4 PagrieziettemperatūrasciparripupretMAXiezīmi(Zīm.14). 5 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā. 6 Kadtemp
Jūs varat glabāt gludekli uz karstuma izturīga aizsargvāka tūlīt pēc gludināšanas. Un nav nep
Problēma IespējamaisiemeslsAtrisinājumsGludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.Ir savienojuma problēma.Pārbaudiet e
Problēma IespējamaisiemeslsAtrisinājumsGludeklis nav pietiekami sakarsis.Uzstādiet gludināšanas temperatūru, kādā papildu tvaika funkcija var tikt iz
Problēma IespējamaisiemeslsAtrisinājumsNo gludināšanas virsmas pil ūdens pēc tam, kad gludeklis ir atdzisis un novietots glabāšanā.Gludeklis ir ticis
125WprowadzenieGratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje
- Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na tabliczce znamionowej jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej. - N
- Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy
1 Tylkowybranemodele:Zdejmijosłonęzabezpieczającą,odpornąnawysokietemperatury(rys.5).Niezostawiajosłonyzabezpie
Uwaga: Podczas pierwszego użycia z żelazka może wydostawać się dym. Zjawisko to ustanie po krótkiej chwili.Prasowanie parowe 1 Spraw
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Neveruseascouringpad,vinegarorotherchemicalstocleanthesoleplate. 2
3 Żelazkowytwarzaparęjonową,którapomagawusunięciunawetnajbardziejopornezagniecenia.Uwaga: Funkcja Ionic DeepSteam daje efekt tylko wtedy
Silne uderzenie pary ze stopy żelazka ze specjalną końcówką Steam Tip pomaga usunąć najbardziej oporne zagniecenia. Zwię
Uwaga: Jeśli po poruszeniu żelazkiem pomarańczowy wskaźnik temperatury nie zaświeci się, oznacza to, że temperatura stopy żelazka jest odpowiednia i ż
Podwójny aktywny system antywapienny składa się z wkładu antywapiennego wewnątrz zbiorniczka wody i funkcji Calc-C
2 Odłączżelazkoodzasilania,gdyosiągnieonoustawionątemperaturęprasowania. 3 Przeciągnijżelazkopokawałkuniepotrzebnegomateriału,aby
W razie jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieRegulator pary jest ustawiony w położeniu „0”.Ustaw regulator pary na wartość od „1” do „6” (patrz rozdział
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązaniePodczas prasowania na tkaninę skapują kropelki wody.Otwór wlewowy wody nie został prawidłowo zamknięty.Dociś
Problem Prawdopodobna przyczynaRozwiązanieCzerwony wskaźnik miga (tylko wybrane modele).Zadziałała funkcja automatycznego wyłączania (patrz rozdział „
139IntroducereFelicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
Repeat the Calc-Clean process if the iron still contains a lot of impurities. 1 Puttheplugbackintothewallsocketa
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta pr
Înainte de prima utilizare 1 Îndepărtaţioriceautocolant,folieprotectoaresauplasticdepetalpă. 2 Clătiţişiuscaţipaharuldeumplere.
- 1 pentru materiale sintetice (de ex. bre acrilice, nailon, poliamidă, poliester) - 1 pentru mătase - 2 pentru lână - 3 pentru bumbac - MAX pen
- 4 - 6 pentru jet de abur puternic (reglaje de temperatură de la 3 până la MAX) Notă: Fierul începe să producă abur de îndată ce a ajuns la temperat
NuutilizaţifuncţiaIonicDeepSteam,deoareceaceastanuareniciunefectîncazulcălcăriifărăabur. 2 Selectaţitemperaturadecălcarenecesară
Acest er de călcat este dotat cu o funcţie anti-picurare: erul de călcat opreşte automat producerea aburului la temperaturi scăzute, pe
se vede când purtaţi sau utilizaţi articolul vestimentar respectiv, pentru a determina temperatura corectă de călcare. 1 Aşezaţieruldecălcatpe
Nuadăugaţioţetsaualteprodusedeîndepărtareacalcaruluiînrezervoruldeapă. 4 PoziţionaţitermostatulpepoziţiaMAX(g.14). 5 Introduce
5 Depozitaţieruldecălcatînpoziţieverticalăpeosuprafaţăstabilă.Capac protector termorezistent (doar anumite modele) Puteţi depozita erul
Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul este conectat la priză, dar talpa este rece.Există o problemă de conectare.Vericaţi cablul electric, ştecherul
If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consu
Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul de călcat nu este sucient de încins.Setaţi temperatura de călcare la care poate utilizată funcţia de jet de a
Problemă Cauzăposibilă SoluţieÎn timpul călcării, din talpă ies bucăţi de calcar şi impurităţii.Apa dură formează depuneri de calcar în interiorul tă
152Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте продукт на веб-сай
- Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует напряжению местной эле
- Прибор предназначен только для домашнего использования.Данное устройство Philips соответствует стандартам по электромагн
5 Закройтекрышкуналивногоотверстия(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.4). 1 Толькодлянекоторыхмоделей:снимите
Примечание. При первом включении утюга в сеть возможно незначительное выделение дыма, которое вскоре прекратится.
, ЗагоритсяиндикаторфункцииIonicDeepSteamпараираздастсягудение.(Рис.9) 3 Теперьутюгвырабатываетионизированныйпар,помогающийразглаж
Для увлажнения ткани при глажении с любой температурой нагрева можно использовать функцию разбрызгивания.
Благодаря функции автоматического отключения утюг автоматически отключается, если его не перемещ
Problem Possiblecause SolutionThe iron is not hot enough and/or the drip-stop function has been activated.Set an ironing temperature that is suitable
1 Установитеутюгнанасадкудляглаженияделикатныхтканей(долженпрозвучатьщелчок)(Рис.13). 1 Удалитесподошвыследын
3 Заполнитерезервуардляводыдоотметкимаксимальногоуровня.Незаливайтеврезервуаруксусилидругиесредстваотнакипи. 4 Установитедисков
2 Слейтеводуизрезервуарадляводы(Рис.16). 3 Дайтеутюгуостытьвбезопасномместе. 4 Смотайтешнурпитанияизакрепитеегозажимомдляшн
Если прибор не работает или работает неправильно, сначала сверьтесь со списком неисправностей, приведенным ниже. Если
Проблема ВозможнаяпричинаСпособырешенияУтюг недостаточно нагрет и/или сработала противокапельная функция.Установите подходящую температуру для глаже
Проблема ВозможнаяпричинаСпособырешенияВ резервуар вместе с водой был залит дополнительный компонент.Промойте резервуар для воды и не заливайте в не
Проблема ВозможнаяпричинаСпособырешенияКрасный индикатор мигает (только у некоторых моделей).Утюг отключился с помощью функции автоматического отклю
167Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Skôr, ako zariadenie pripojíte do siete, skontrolujte, či sa napätie uvedené na štítku s označením modelu zhoduje s napätím v sieti. - Zar
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať
Problem Possiblecause SolutionYou have used the steam boost function at a temperature setting below 3.Set the temperature dial to a setting between 3
Počasžehlenianenechávajteochrannýteplovzdornýkrytnasadenýnažehliacejplatni. 2 Žehličkupostavtedovzpriamenejpolohy. 3 Otočenímotočnéh
3 Zvoľtevhodnénastavenienaparovania.Uistitesa,žezvolenénastavenienaparovaniajevhodnéprenastavenúteplotužehlenia:(Obr.7) - 1 - 3 pr
1 Ovládanienaparovanianastavtedopolohy0(=bezpary)(Obr.2).FunkciuionizovanejparyDeepSteamnepoužívajte,pretože
1 Funkciuprídavnéhoprúduparymôžetetiežpoužiť,keďdržítežehličkuvovertikálnejpolohe.(Obr.12)
Vďaka ochrannému systému môžete jemné tkaniny (hodváb, vlna a nylon) žehliť pri nastavení teploty 3 až MAX v kombinácii so všetkými funkciami naparova
počas žehlenia vypadávaj šupinky vodného kameňa), funkciu Calc-Clean používajte častejšie. 1 Uistitesa,žezariadeniejeodpojenézosiete. 2 Ovl
Odkladanie 1 Ovládačnaparovanianastavtedopolohy0ažehličkuodpojtezosiete. 2 Vyprázdnitezásobníknavodu(Obr.16). 3 Žehličkunechajte
Ak je zariadenie nefunkčné alebo nefunguje správne, najskôr skontrolujte nasledujúci zoznam problémov. Ak problém nie je v zozname u
Problém Možnápríčina RiešenieŽehlička nevytvára prídavný prúd pary.Funkciu prídavného prúdu pary ste používali príliš často v priebehu veľmi krátkeho
Problém Možnápríčina RiešenieZo žehliacej platne po schladení, alebo odložení žehličky kvapká voda.Žehličku ste položili do horizontálnej polohy prič
Problem Possiblecause SolutionThe iron makes a humming sound.The Ionic DeepSteam function is on.If you hear the humming sound when you iron without s
180Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
Opozorilo - Pred priključitvijo aparata preverite, ali na omrežnem vtikaču označena napetost ustreza napetosti lokalnega električnega omrežja. - Apara
1 Zlikalneploščeodstranitevsenalepke,zaščitnofolijoaliplastiko. 2 Speriteinosušiteposodicozapolnjenje.
- 3 za bombaž - MAX za posteljninoČe ne veste, iz kakšnega materiala je artikel, določite ustrezno temperaturo z likanjem tistega dela artikla, ki m
modelih)Če med likanjem s paro uporabite ionsko funkcijo DeepSteam, je proizvedena para bolj
Funkcijo pršenja lahko uporabite pri katerikoli temperaturi, da pred likanjem navlažite blago. To pomaga pri odstranjevanju na
, RdečiindikatorAUTO/OFFindikatorjatemperatureutripa,karpomeni,dajefunkcijasamodejnegaizklopaizklopilalikalnik.Da likalnik ponovno segr
2 Zgornjidelaparataočistitezvlažnokrpo. 3 Zbiralnikzavodorednospirajtesčistovodo.Počiščenjugavednoizpraznite.
8 Spustitegumbzačiščenjeapnencatakoj,kozmanjkavodevrezervoarjuzavodo.Če je v likalniku ostalo še veliko nečistoče, ponovite postopek od
- Aparata po preteku življenjske dobe ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga odložite na uradnem zbirnem mestu za re
19Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
Težava Možnivzrok RešitevLikalnik ne oddaja pare.V zbiralniku za vodo ni dovolj vode.Napolnite zbiralnik za vodo (oglejte si “Priprava pred uporabo”,
Težava Možnivzrok RešitevV zbiralnik za vodo ste dali dodatek.Sperite zbiralnik za vodo in vanj ne vlivajte dodatkov.Nastavljena temperatura je preni
Težava Možnivzrok RešitevRdeči indikator utripa (samo pri določenih modelih).Funkcija samodejnega izklopa je izklopila likalnik (oglejte si poglavje
193Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
- Aparat nemojte koristiti ako na utikaču, kablu za napajanje ili samom aparatu primetite vidljiva oštećenja, odnosno ako vam je aparat pao ili iz nj
1 Sagrejnepločeskinitesvenalepnice,zaštitnufolijuiliplastiku 2 Isperiteiosušiteposuduzapunjenje.Pre upotrebe
- 2 za vunu - 3 za pamuk - MAKS. za lanAko ne znate o kojoj tkanini se radi, utvrdite odgovarajuću temperaturu peglanjem dela koji neće biti vidlji
Napomena: Ukoliko je izabrana temperatura peglanja suviše niska (MIN do 2) iz grejne ploče može da curi voda (pogledajte odeljak “Zaustavljanje kaplja
1 Izvuciteutikačizzidneutičnice. 2 Akostepeglalisaparom,isprazniteposuduzavodu. 3 Stavitepeglunabezbednomestoda
se sprečilo kapljanje vode iz grejne ploče. Kada se to desi, možda ćete čuti zvučni signal. Funkc
24239.000.6443.6.indd 2 21-10-09 14:11
- Никога не потапяйте ютията във вода. - Преди да включите уреда в контакта, проверете дали напрежението, отбелязано на табелка
1 Vlažnomtkaninomineabrazivnim(tečnim)sredstvomzačišćenjeobrišiteljuspiceiostalenaslagesagrejneploče.Da
7 Držitepegluiznadodvoda,pritisniteidržitedugmeCalc-Cleaninežnoprotresitepeglunapred-nazad(Sl.15). , Paraivrelavodapotećićeiz
1 Stavitepeglunatermootpornuzaštitnunavlaku(Sl.18). 2 Vrhgrejnepločeumetniteutermootpornuzaštitnunavlaku(1),zatimpritisnitezadn
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla ne proizvodi paru.U posudi za vodu nema dovoljno vode.Napunite posudu za vodu (pogledajte poglavlje “Pre upotrebe”,
Problem Mogućiuzrok RešenjeStavili ste neki aditiv u rezervoar za vodu.Isperite posudu za vodu i u nju nemojte više da sipate aditive.Podešena temper
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla zuji. Uključena je funkcija jonske dubinske pare.Ako čujete zujanje dok peglate bez pare, prestanite da pritiskate d
206Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
- Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі. - Не
- Цей пристрій призначений виключно для побутового використання.Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагн
Незалишайтежаростійкузахиснупідставкунапідошвіпідчаспрасування. 2 Поставтепраскунап’яту. 3 Щобвстановитинеобхіднезначеннятемперату
- Не сипвайте във водния резервоар парфюм, оцет, кола, препарати за отстраняване на накип, помощни препарати за гладене или други химикали. - Този ур
2 Виберітьвідповіднутемпературупрасування(див.розділ“Підготовкадовикористання”,підрозділ“Налаштуваннятемператури”). 3 Виберітьвідпові
Примітка: Не використовуйте функцію глибокого іонного відпарювання, прасуючи без відпарювання та/або з низькими налаштуваннями температури. Проте, пра
Паровий струмінь зі спеціального паруючого носика дозволяє усувати складні складки. Паровий струмінь покращує розподіл
, Якщотемпературапідошвивпаланижчевстановленоїтемпературипрасування,засвічуєтьсяжовтийіндикатортемператури. 2 Якщожовтийіндикатортемп
Щобпідошвазалишаласягладкою,захищайтеїївідконтактузметалевимипредметами.Ніколиневикористовуйтешліфувальніподушечки,оцетчиіншіхімічн
8 ВідпустітькнопкуCalc-Clean,коливиллєтьсявсяводазрезервуару.Якщо в прасці все ще залишилися домішки, повторіть процедуру видалення накипу.
2 Вставтеносикпідошвивжаростійкузахиснупідставку(1)іпотиснітьдонизуп’ятупраски(2). - Не викидайте пристрій разом
Проблема Можливапричина ВирішенняЗ праски не виходить пара.У резервуарі недостатньо води.Наповніть резервуар для води (див. розділ “Підготовка до вик
Проблема Можливапричина ВирішенняПраска недостатньо гаряча.Виберіть температуру прасування, за якої можна використовувати функцію парового струменя (
Проблема Можливапричина ВирішенняВода капає з підошви після того, як праска охолола або не використовувалася.Праска перебувала в горизонтальному поло
5 Затворетекапачкатанаотворазапълнене(съсщракване)(фиг.4). 1 Самозаопределенимодели:Махнететермоустойчиви
2204239.000.6443.6.indd 220 21-10-09 14:12
2214239.000.6443.6.indd 221 21-10-09 14:12
2222 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 194239.000.6443.6.indd 222 21-10-09 14:13
2234239.000.6443.6.indd 223 21-10-09 14:13
www.philips.com 4239.000.6443.64239.000.6443.6.indd 224 21-10-09 14:13
Забележка: При първо използване от ютията може да излезе малко дим. Не след дълго той ще изчезне. 1 Проверетедали
Забележка: Йонизираната пара DeepSteam е ефикасна само при използване в съчетание с настройка за пара и температура между 2 и MAX. Забележка: Не изпол
Усилването на парата от гладещата повърхност с връх за пара помага за отстраняване на упорити гънки. То подобрява разпръсква
2 Акоследпомръдваненаютиятасветнекехлибарениятиндикатор,изчакайтегодазагасне,предидазапочнетедагладите.Забележка: Ако кехлибареният
3 Изплаквайтередовносводаводниярезервоар.Изпразвайтерезервоараследпромиванетому.Двойната акт
8 Освободетебутонанафункциятазапочистваненанакип,когатоводатаврезервоарасвърши.Повторете процеса на почистване на накип, ако в ютията в
1 Сложетеютиятавърхутермоустойчивияпредпазенкапак(фиг.18). 2 Вмъкнетевърханагладещатаповърхноствтермоустойчивияпредпазенкапак(1),
314239.000.6443.6.indd 3 21-10-09 14:11
Проблем ВъзможнапричинаРешениеЮтията е включена, но гладещата плоча е студена.Има проблем в свързването.Проверете кабела, щепсела и контакта.Температ
Проблем ВъзможнапричинаРешениеЮтията не е достатъчно гореща.Задайте температура за гладене, при която може да се използва усилването на парата (от 3
Проблем ВъзможнапричинаРешениеОт гладещата плоча капе вода, след като ютията е изстинала или е прибрана.Поставили сте ютията в хоризонтално положение
33Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, síťový kabel nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj odkapá
1 Sejmětevšechnypřípadnénálepky,ochrannéfólieaigelityzžehlicíplochy. 2 Vypláchněteavysušteplnicínádobku.
- 1 pro hedvábí - 2 pro vlnu - 3 pro bavlnu - MAX pro lenPokud nevíte, z jakých základních materiálů je oděv vyroben, určete správnou teplotu žehl
Poznámka: Pokud je nastavená teplota příliš nízká (MIN až 2), může se stát, že voda bude z žehlicí plochy kapat (viz kapitola „Funkce“, část „Systém D
3 Nechtežehličkuvychladnoutnabezpečnémmístě.FunkcePro navlhčení oděvu k žehlení můžete při jakékoliv teplotě použít funkci
, Poautomatickémvypnutížehličkyzačneblikatčervenákontrolkaautomatickéhovypnutí.Chcete-li, aby se žehlička znovu ohřála: 1 Zdvihnětežehlič
44239.000.6443.6.indd 4 21-10-09 14:11
2 Horníčástžehličkyotřetenavlhčenýmhadříkem. 3 Nádržkunavodupravidelněvyplachujtevodou.Povypláchnutíjivyprázdněte.
1 Zapojtežehličkudozásuvkyvezdianechtežehličkuzahřát,abysežehlicíplochausušila. 2 Kdyžžehličkadosáh
Pokud budete potřebovat informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se ob
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlicí plocha není dostatečně horká nebo je zapnutá funkce Drip-stop.Možná není žehlička dostatečné horká. Nastavte teplo
Problém Možnápříčina ŘešeníZ žehlicí plochy, po jejím vychladnutí a uložení, odkapává voda.Žehlička byla uložena ve vodorovné poloze a v zásobníku zů
45Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
Hoiatus - enne seadme sisselülitamist kontrollige, et triikraua tüübi sildil näidatud pinge ühtib kohaliku voolupingega. - Ärge kasutage seadet, kui p
Enne esmakasutamist 1 Eemaldagetriikrauatallaltkõikkleebised,kaitsekilevõiplastkaitse. 2 Loputagejakuivatagetäitmisnõu.
- MAX - linase jaoksKui te ei tea, millisest või millistest materjalidest on ese valmistatud, triikige õige triikimistemperatuuri määramiseks kohta,
Ionic DeepSteamiga triikimine (ainult teatud mudelid)Auruga triikimisel ioniseerivat Ionic DeepSteam-funktsiooni kasutades on toodetud aur peenema str
GC4400 seriesENGLISH 6 19 33 45 58 71 84 99 112 125 139 15
3 Lasketriikraualjahtudaohutuspaigas.OmadusedPiserdusfunktsioonTriigitava eseme niisutamiseks võite kasutada piserdusfunktsiooni. See aitab eem
mudelitel)Automaatne väljalülitusfunktsioon lülitab triikraua automaatselt välja, kui seda ei ole tük
Puhastamine 1 Pühkigeniiskelapijamitteabrasiivse(vedela)puhastusvahendigatallaltkatlakivi-jamustusejäägid.Selleks,e
7 Hoidketriikraudavalamukohal,vajutagejahoidkekatlakivieemaldamisenuppuallningliigutagetriikraudaedasi-tagasi(Jn15). , Tallastvälj
1 Pangetriikraudkuumusekindlalekaitsekattele(Jn18). 2 Sisestagekannaotsakkuumusekindlassekaitsekattesse(1)jaseejärelsurugetriikraua
Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikrauast ei tule mingitki auru.Veepaagis ei ole küllaldaselt vett.Täitke veepaak (vt peatüki “Ettevalmistamine kas
Probleem Võimalikpõhjus LahendusVeetilgad tilguvad triikimise ajal kangale.Te ei sulgenud täitmisava kaant korralikult.Vajutage kaant, kuni kostab kl
Probleem Võimalikpõhjus LahendusPunane märgutuli vilgub (ainult teatud mudelid).Automaatne väljalülitusfunktsioon on triikraua välja lülitanud (vt pt
58Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega cur
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
1 Naljepnice,zaštitnufolijuiliplastikuskinitespovršinezaglačanje. 2 Posudicuzapunjenjeisperiteiosušite.
- 1 svila - 2 vuna - 3 pamuk - MAX za lanAko ne znate od kojeg materijala je odjevni predmet koji glačate, isprobajte temperaturu glačanja na koma
Napomena: Ako je postavljena temperatura glačanja preniska (MIN do 2), iz površine za glačanje možda će curiti voda (pogledajte poglavlje “Značajke”,
2 Akosteglačalisparom,ispraznitespremnikzavodu. 3 Ostaviteglačalodaseohladinasigurnommjestu.Funkciju
Funkcija automatskog isključivanja automatski isključuje glačalo ako ga duže vrijeme niste poma
Površinazaglačanjeuvijektrebabitiglatkaizatoizbjegavajtekontaktpovršinezaglačanjesmetalnimpredmetima.Nikadanemojtekoristitižičanu
, Izpovršinezaglačanjeizlazeparaikipućavoda.Nečistoćaikomadićikamenca(akoihima)seispiru. 8 OtpustitegumbCalc-Cleanzačišćenjek
Zaštita okoliša - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište
Problem Mogućiuzrok RješenjeKontrola pare je postavljena u položaj 0.Postavite kontrolu pare na položaj između 1 i 6 (pogledajte poglavlje “Korištenj
Problem Mogućiuzrok RješenjePostavljena temperatura je preniska za glačanje s parom.Postavite temperaturu od ili 2 višu.Funkciju mlaza pare koristili
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks. -
Problem Mogućiuzrok RješenjeCrveni indikator treperi (samo neki modeli).Funkcija automatskog isključivanja isključila je glačalo (pogledajte poglavlj
71Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivá
2 Öblítsekiésszárítsamegatöltőpoharat. 1 Győződjönmegróla,hogyakészülékdugójátkihúzta-eafaliko
Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű, végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkor nem látszik.Se
Ha az Ionic DeepSteam funkciót használja gőzölős vasalás közben, nomabb gőz keletkezi
3 Hagyjalehűlniavasalótegybiztonságoshelyen.A vízpermet funkcióval bármilyen hőmérsékleten benedvesítheti a vasalni
, Ahőmérsékletjelzőfényvörösszínűautomatikuskikapcsolás(AUTO/OFF)jelzésevillog,jelezve,hogyabiztonságikikapcsolásfunkciókikapcsoltaa
1 Töröljeleavasalótalprólavízkődarabkákatésazegyéblerakódásokatnedvesruhával,nemkarcoló(folyékony)
7 Tartsaavasalótamosogatófölé,ésavízkőmentesítőgombot(Calc-Clean)nyomvatartvaóvatosanrázogassaakészüléket(ábra15). , Avasalótalp
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available today. 1 Remove any sticker, pr
1 Helyezzeavasalótahővédőtalpborításra(ábra18). 2 Illesszeavasalótalporrátahővédőtalpborításba(1),majdnyomjaleavasalósarkát(
Probléma Lehetségesok MegoldásA vasaló nem termel gőzt.Nincs elég víz a tartályban.Töltse fel a víztartályt (lásd az „Előkészítés” c. fejezet „A vízt
Probléma Lehetségesok MegoldásAdalékanyag került a víztartályba.Öblítse ki a víztartályt, és ne tegyen bele semmiféle adalékanyagot.A kiválasztott hő
Probléma Lehetségesok MegoldásA vasaló zümmögő hangot ad.Az Ionic DeepSteam funkció be van kapcsolva.Ha gőzölés nélküli vasalás közben zümmögő hangot
84Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
- Құрылғыны қоспастан бұрын үтіктің параметрлері жазылған жапсырмада көрсетілген кернеу жергілікті электр желісінің кернеуіне сәйкес келетінін
Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс ә
1 Текарнайытүрлеріндеғана:ыстыққатөзімдіқорғанысжабылғыныалыптастаңыз(Cурет5).Үтіктепжатқанда,ыстыққатөзімдіқорғ
1 Суыдысындажеткіліктімөлшердесубарынтексеріңіз. 2 Қажеттіүтіктеутемпературасынорнатыңыз(«Қолдануғадайындық»тармағының«
Ескертпе: Йонды DeepSteam функциясы тек бу бағдарламасымен қосыла қолданғанда ғана және температура бағдарламасы 2 мен МАХ аралығында болғанда ғана ти
Check the laundry care label for the required ironing temperature: - 1 for synthetic fabrics (e.g. acrylic, nylon, polyamide, polyester) - 1 for silk
2 Сушашутүймесінбірнешеретбасып,үтіктегеліжатқанзаттысулаңыз.(Cурет10)Арнайы Бу шығаратын Ұштары бар астыңғы таба
, Егерүтіктіңастыңғытабынындағытемператураалдыналатаңдағантемпературабағдарламасынантөменболса,сарытемпературажарығыжанады. 2 Егерс
шүберек,сіркесуыннемесебасқахимиялықзаттардықолдануғаболмайды. 2 Үтіктіңжоғарғыбөлігіндымқылшүберекпентазалаңыз. 3 Суыдысынәрдайым
, Бужәнеқайнағансуүтіктіңтабанынаншығады.Қоқымдарменқалдықтар(егербарболса)жуылыпкетеді. 8 Қақтазалаутүймесінсуғаарналғансыйымды
Үтігтепжатқандаыстыққатөзімдіқорғанысжабылғысынқолданбаңыз. 1 Үтіктіыстыққатөзімдіқорғанысжабылғысыменжабыңыз(Cурет18). 2 Астыңғытаб
Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміҮтік ток көзіне қосылған, бірақ оның табаны қызбай тұр.Қосылу мәселесі бар. Ток сымын, ашаны және қабырғадағы розетканы
Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміҮтік жеткілікті түрде қызған жоқ немесе су тамшыларын тоқтататын функция қосылған.Үтіктеу температурасын бумен үтіктеуг
Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміҮтіктеу барысында матаға су тамшылары тамады.Мүмкін су құятын ыдыстың қақпағын дұрыс жаппаған боларсыз.Қақпақты сырт ет
Ақаулық Ықтималсебептер ШешіміҮтіктеп жатқанда, үтіктің табанынан қоқымдар мен қалдықтар шығып жатыр.Кермек су пайдаланғаннан үтік табанында қақ пайд
99Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi
Kommentare zu diesen Handbüchern