Philips GC4810 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dampfbügelstationen Philips GC4810 herunter. Philips GC4810 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - User manual

GC4800 seriesUser manual

Seite 2

Do not ll the water tank beyond the MAX indication.Donotputperfume,vinegar,starch,descalingagents,ironingaidsorotherchemicals in the wate

Seite 3

1 Specictypesonly:removetheheat-resistant protective cover.Donotleavetheheat-resistantprotectivecoveronthesoleplateduringironing. 2

Seite 4

5 Putthemainspluginanearthedwallsocket. , Theambertemperaturelightgoeson. 6 Whentheambertemperaturelighthasgoneout,waitawhil

Seite 5 - GC4800 series

Steam ironing 1 Makesurethatthereiswaterinthewater tank. 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘S

Seite 6 - General

1 Makesurethatthereiswaterinthewater tank. 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Selectingthe

Seite 7 - Important

5 PresstheIonicDeepSteambuttonagaintoswitchofftheIonicDeepSteamfunction.Note: The Ionic DeepSteam function is only effective when it is

Seite 8

Steam boost functionA steam boost from the special Steam Tip soleplate helps remove stubborn creases. The steam boost enhances the distribution of ste

Seite 9 - Preparing for use

Automatic shut-off function (specic types only)The automatic shut-off function automatically switches off the iron if it has not been moved for a wh

Seite 10

Cleaning and maintenanceCleaning 1 Set the steam control to position 0, removetheplugfromthewallsocketand let the iron cool down. 2 Wipeak

Seite 11

Using the Calc-Clean functionUse the Calc-Clean function once every two weeks. If the water in your area is very hard (i.e. when akes come out of the

Seite 13

After the Calc-Clean process 1 Puttheplugbackintothewallsocketandlettheironheatuptoletthesoleplate dry. 2 Unplugtheironwhenith

Seite 14

Heat-resistant protective cover (specic types only) You can store the iron on the heat-resistant protective cover immediately after ironing. It is no

Seite 15 - Features

Guarantee and service If you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Con

Seite 16

Problem Possiblecause SolutionThe iron does not produce any steam.There is not enough water in the water tank.Fill the water tank (see chapter ‘Prepa

Seite 17

Problem Possiblecause SolutionThe iron is not hot enough.Set an ironing temperature at which the steam boost function can be used ( 3 to MAX). Put t

Seite 18 - Cleaning and maintenance

Problem Possiblecause SolutionYou have used the steam boost function at a temperature setting below 3.Set the temperature dial to a setting between

Seite 19

Problem Possiblecause SolutionThe red light ashes (specic types only).The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Featu

Seite 20

27PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phili

Seite 21 - Environment

Bahaya - Jangan sekali-kali tenggelamkan seterika di dalam air.Amaran - Periksa sama ada voltan yang ditandakan di atas plat jenis sepadan dengan volt

Seite 22 - Troubleshooting

- Bahagian plat tapak seterika boleh menjadi amat panas dan mungkin menyebabkan kelecuran jika tersentuh. - Apabila anda selesai menyeterika, apabila

Seite 24

Bersedia untuk menggunakan Mengisi tangki air.Jenis air yang harus digunakanAnda boleh menggunakan air paip biasa untuk mengisi tangki air. Petua: Jik

Seite 25

Memilih tetapan suhu dan stimTetapan suhu dan stimJenis fabrik Tetapan suhuTetapan stimPancutanstimPencetusIonicDeepSteam (jenis tertentusahaja)Li

Seite 26

3 Untukmenetapkansuhupenyeterikaanyangdiperlukan,pusingtombolsuhukekedudukanyangsesuai(lihatjadual‘Tetapansuhudanstim’di atas).Pe

Seite 27 - BAHASA MELAYU

Penyeterikaan tanpa stim 1 Setkanpengawalstimpadakedudukan0 (= tiada stim). 2 Tetapkansuhupenyeterikaanyangdiperlukan(lihatbab‘Bersedia

Seite 28 - BAHASA MELAYU28

Menyeterika dengan Ionic DeepSteam (jenis tertentu sahaja)Apabila anda menggunakan fungsi Ionic DeepSteam semasa penyeterikaan stim, stim yang dikelua

Seite 29 - BAHASA MELAYU 29

Nota: Fungsi Ionic DeepSteam hanya berkesan apabila ia digunakan bersama dengan tetapan stim dan tetapan suhu antara 2 dan MAX. Nota: Jangan gunakan f

Seite 30 - BAHASA MELAYU30

Pancutan stim menegak 1 Andajugabolehmenggunakanfungsipancutanstimapabilaandamemegangseterikasecaramenegak.Ini berguna untuk melicinkan k

Seite 31 - BAHASA MELAYU 31

Nota: Jika lampu pandu kuning jingga tidak menyala selepas anda menggerakkan seterika, plat tapak masih berada pada suhu yang betul dan seterika sedia

Seite 32 - BAHASA MELAYU32

serpihan keluar dari plat dasar semasa menyeterika), anda harus menggunakan fungsi Pembersihan Kerak dengan lebih kerap. 1 Pastikanpalamperkakasdi

Seite 33 - BAHASA MELAYU 33

3 Sekaalatseterikayangpanasitusecaralembutdengankainterpakaiuntukmenghilangkansisaairyangmungkinadaditapakalat. 4 Biarkansete

Seite 35 - BAHASA MELAYU 35

Alam sekitar - Jangan buang perkakas bersama sampah rumah biasa pada akhir hayatnya, tetapi bawanya ke pusat pungutan rasmi untuk dikitar semula. Deng

Seite 36 - BAHASA MELAYU36

Masalah PenyebabyangmungkinPenyelesaianPlag seterika dipasang tetapi plat tapak dingin.Terdapat masalah sambungan.Periksa kord sesalur kuasa, palam

Seite 37 - BAHASA MELAYU 37

Masalah PenyebabyangmungkinPenyelesaianPanasnya alat seterika kurang.Tetapkan suhu penyeterikaan kepada yang membolehkan fungsi pancutan stim diguna

Seite 38 - BAHASA MELAYU38

Masalah PenyebabyangmungkinPenyelesaianAir menitis dari plat tapak setelah seterika sejuk atau setelah disimpan.Anda telah meletakkan seterika dalam

Seite 39 - BAHASA MELAYU 39

Masalah PenyebabyangmungkinPenyelesaianBunyi berdengung akan terhenti, walaupun fungsi Ionic DeepSteam masih hidup.Bunyi itu terhenti kerana anda me

Seite 40 - BAHASA MELAYU40

45簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。一般說明 (圖 1)1 噴水噴嘴2 注水口3 噴水按鈕4 蒸氣控制鈕5 強力蒸氣按鈕6 離子深層蒸汽熨燙按鈕 (限 GC4880、GC4875、GC48

Seite 41 - BAHASA MELAYU 41

警示 - 在使用前,請先檢查標籤上所標示的電壓是否與當地的電源系統電壓一致。 - 插頭、電源線或產品本身受損時,或是產品曾摔落或漏電時,請勿使用。 - 如果電線損壞,則必須交由飛利浦、飛利浦授權之服務中心,或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。 - 當本產品連接到電源時,必須有人看顧。 - 基於

Seite 42 - BAHASA MELAYU42

第一次使用  1 撕下底盤上所有貼紙、保護膜或塑膠膜。 2 清洗注水杯並將其風乾。使用前準備 加水至水箱內使用哪些類型的水您可以在水箱中注入一般自來水。 提示:如果在您居住地區的自來水質硬度很高,我們建議您用等量的蒸餾水調合。請勿僅使用蒸餾水。 1 確定產品的插頭已經拔離電源插座。 2 請

Seite 43 - BAHASA MELAYU 43

5 蓋上加水蓋(可聽見喀噠聲)。選取溫度和蒸汽設定溫度和蒸氣設定布料種類 溫度設定蒸氣設定強力蒸氣離子深層蒸氣 (限特定機型)亞麻布 MAX 最大5-6 \是棉 3 3-4\是毛料 2 1-2 無 是絲 1 0 無 無合成纖維 (例如壓克力纖維、尼龍、聚醯胺、聚酯纖維)1 0 無 無注意:如

Seite 44 - BAHASA MELAYU44

3 設定所需的熨燙溫度時,請將溫度控制設定調到適當的位置(請參閱上方的「溫度和蒸汽設定」表)。檢查洗濯指示標籤上的布料種類。如果您不知道衣料是由哪一種纖維製成,請先在該衣料不起眼的部份試燙,以判斷適當的熨燙溫度。絲質、毛料和合成纖維:熨燙布料的背面以防止衣料發亮。請勿使用噴水功能,以防止產生印

Seite 45

GC4800 seriesENGLISH 6BAHASA MELAYU 27繁體中文 45简体中文 60

Seite 46

無蒸氣熨燙 1 請將蒸氣控制設定到0的位置(=無蒸氣)。 2 設定所需的熨燙溫度(請參閱「使用前準備」單元的「選取溫度和蒸汽設定」一節)。蒸氣熨燙 1 確定水箱有水。 2 設定所需的熨燙溫度(請參閱「使用前準備」單元的「選取溫度和蒸汽設定」一節)。 3 設定適當的蒸汽設定(

Seite 47

以強力蒸汽進行蒸汽熨燙 1 以強力蒸汽進行熨燙時,請按住強力蒸汽按鈕。離子深層蒸氣熨燙功能 (限特定機型)若您在蒸氣熨燙時使用離子深層蒸氣熨燙功能,熨斗將產生較一般蒸氣熨燙時更細緻的蒸氣。細緻的蒸氣可滲透至深處 (尤其是厚重的衣料),幫助您輕鬆擺平頑強的皺褶。 1 確定水箱有水。 2 設定所需

Seite 48

5 再按一下離子深層蒸汽按鈕,關閉負離子深層蒸汽功能。注意:您必須同時使用蒸氣設定,且溫度設定必須介於2到MAX之間,離子深層蒸氣熨燙功能才可發揮功效。注意:若您不使用蒸氣且/或以低溫設定熨燙時,請勿使用離子深層蒸氣熨燙功能。但是若不開啟蒸氣設定,而以低溫配合離子深層蒸氣進行熨燙,

Seite 49

1 按下並放開強力蒸氣按鈕。垂直蒸汽釋放 1 當您垂直握住熨斗時,也可以使用強力噴射蒸汽功能。用以移除吊掛衣服、窗簾等之縐褶時很有用。切勿直接對著人噴射蒸氣。特殊底盤防漏功能本熨斗配有特殊底盤防漏功能:當溫度太低時熨斗會自動停止產生蒸氣,以避免水從底盤滴下。當您聽到一個聲音時,表示已開啟此功

Seite 50

注意:如果琥珀色指示燈在移動熨斗後並未亮起,表示底盤仍保持在適當的溫度,熨斗可開始熨燙。清潔與維護清潔 1 設定蒸汽控制鈕到0的位置。將電源插頭從插座上拔除並讓熨斗冷卻。 2 以乾的抹布和非研磨性(液態)清潔劑,擦掉底盤上的薄片及其他的沈積物。為保持底盤滑順,請避免底盤與金屬物品直

Seite 51

4 將溫度控制設定到「MAX」。 5 將插頭插入接地插座中。 6 溫度指示燈熄滅時,請拔除熨斗的插頭。 7 將熨斗拿到洗手槽上方,按住除垢按鈕不放,輕輕地前後搖晃熨斗。 , 蒸氣和滾水將會從底盤流出。雜質和白色的小薄片(如果有的話)將會被沖出來。 8 當水箱內的水全部流光後,即放開除

Seite 52

2 將水箱內的水倒光。 3 將熨斗置於安全的地方進行冷卻。 4 將電線捲繞在電線放置的地方,並用其固定夾將電源線固定起來。 5 將熨斗直立存放於乾燥且安全的地方。防燙護板 (限特定機型) 熨燙衣物後,可以立即將熨斗放置在防燙護板。不一定要先讓熨斗冷卻。在熨燙間切勿使用防燙護板。 1 將電

Seite 53

保固與服務 若您需要相關資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或連絡當地的飛利浦顧客服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。若您當地沒有顧客服務中心,請洽詢當地的飛利浦經銷商。 故障排除如果您的產品無法運作,或者無法正常運作,請先檢查下表所列的項目。

Seite 54

問題 可能原因 解決方法熨斗沒有產生強力蒸氣。您在非常短的時間內過度使用強力噴射蒸汽功能。請保持水平位置繼續熨燙,靜待一陣子之後,再使用強力蒸氣功能。熨斗不夠燙。 設定適合使用強力噴射蒸汽功能 (3 到 MAX) 的溫度。將熨斗直立,靜待指示燈熄滅後再開始使用強力噴射蒸汽功能。熨燙時,水滴滴到衣料上

Seite 55

問題 可能原因 解決方法紅色指示燈閃爍 (限特定機型)。自動斷電功能已關閉熨斗電源 (請參閱「功能」章節的「自動斷電」)。稍微移動熨斗,以解除自動斷電功能。紅色自動斷電指示燈會熄滅。熨斗發出嗡嗡聲。離子深層蒸氣熨燙功能是在開啟狀態。如果在沒有使用蒸汽功能熨燙時聽到嗡嗡聲,請放開離子深層蒸汽熨燙按鈕。

Seite 56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 57

60简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。一般说明 (图 1)1 喷雾嘴2 加水口3 喷雾按钮4 蒸汽控制5 蒸汽喷射按钮6 深层离子蒸汽按钮(仅限于 GC4880、GC4875、GC

Seite 58

注意事项使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。危险 - 切勿将熨斗浸泡到水里。警告 - 连接产品电源前,请检查型号铭牌所标示的电压与当地电源电压是否一致。 - 如果插头、电源线或产品本身已经明显损坏,或产品曾坠落或出现渗漏,请勿再使用产品。 - 如果电源软线损坏,为了避免危

Seite 59

- 熨斗的底板会变得非常烫,如触摸喷嘴,则会导致烫伤。 - 当完成熨烫、清洁产品、为水箱加水或将水倒出水箱,乃至短时间离开本产品时:请将蒸汽控制旋钮设定到位置 O,将熨斗竖放,并从电源插座上拔下电源线。 - 一定要在稳固、平整且水平的表面上放置和使用熨斗。 - 切勿将香水、醋、淀粉、除垢剂、 烫衣

Seite 60 - 一般说明 (图 1)

使用准备 给水箱注水应使用的水质类型您可以使用普通自来水注入水箱。 提示:如果您所在地区的自来水硬度很高,我们建议您将自来水与等量的蒸馏水混合后再使用。请勿仅使用蒸馏水。 1 确保已经拔下产品的电源插头。 2 将蒸汽控制旋钮调至位置0 (=无蒸汽)。 3 打开注水口的盖子。 4 向后倾斜

Seite 61

选择温度和蒸汽设定温度和蒸汽设定面料类型 温度设定蒸汽设定蒸汽喷射深层离子蒸汽(仅限于特定型号)麻 最大 5-6 \是棉33-4\是羊毛21-2 不适用 是丝绸10 不适用 不适用合成纤维 (如聚丙烯、尼龙、聚酰胺、聚脂)10 不适用 不适用注意:确保您选择的蒸汽设定适合所设定的熨烫温度。 1 

Seite 62

3 要设定所需的熨烫温度,请将温度转盘旋转到适当位置(见“温度和蒸汽设定”表格)。检查衣服标签以确定面料类型。如果您不知衣物是由何种纤维组成, 找一处穿时看不见的地方熨, 试试何种温度最合适。丝绸,羊毛及合成纤维:应当熨其反面,以防产生局部发亮。为避免产生水渍印,请勿使用喷雾功能。从需要最低熨烫

Seite 63

使用本产品 注意:首次使用时,熨斗可能会冒轻烟。 过一会就会停止。无蒸汽熨烫 1 将蒸汽控制旋钮调至位置0 (=无蒸汽)。 2 设定所需的熨烫温度 (见“使用准备”一章中的 “选择温度和蒸汽设定”一节)。蒸汽熨烫 1 确保水箱中有水。 2 设定所需的熨烫温度(见“使用准备”一章中的

Seite 64

3 设置合适的蒸汽设定(见“使用准备”一章中的“选择温度和蒸汽设定”一节)。注意:熨斗将在达到设定温度时立即开始产生蒸汽。使用加强蒸汽进行蒸汽熨烫 1 要想在熨烫过程中使用加强蒸汽,请按住蒸汽蒸汽束喷射按钮使用深层离子蒸汽进行熨烫 (仅限于特定型号)当您在蒸汽熨烫过程中使用深层离子蒸汽功能

Seite 65

3 设置合适的蒸汽设定(见“使用准备”一章中的“选择温度和蒸汽设定”一节)。 4 按一次深层离子蒸汽按钮打开深层离子蒸汽功能。 , 蓝色的深层离子蒸汽指示灯亮起, 熨斗会发出嗡嗡声。 , 熨斗能产生深层离子蒸汽,帮助您去除使是最顽固的褶皱。 5 再次按深层离子蒸汽按钮关闭深层离子蒸汽功能。

Seite 66

功能喷水功能您可以在任意温度下使用喷水功能,湿润要熨烫的布料。这有助于去除顽固的褶皱。 1 确保水箱中有水。 2 按几次喷水按钮,把要熨烫的布料弄湿。蒸汽喷射功能特制的底板前端尖型设计,会喷出蒸汽束, 帮助去除顽固的皱褶。喷射的蒸汽束能将蒸汽渗透到衣物的任何细微之处。 蒸汽喷射功能只能在 3 到

Seite 67

ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Danger - Never immerse the iron in water.Warnin

Seite 68

防滴漏功能该熨斗具有防滴漏功能:当温度太低时,熨斗将自动停止产生蒸汽,防止水从熨斗底板滴漏。当此现象发生时, 您会听到一声响声。 自动关熄功能(仅限于特定型号)如果熨斗在一段时间内没有移动,自动关熄功能将自动切断熨斗电源。 , 红色自动关熄指示灯闪烁,表示自动关熄功能已切断熨斗电源。让熨斗再次加热:

Seite 69

2 用湿布和非腐蚀性(液体)清洁剂抹去底板上的水垢和其它沉积物。为了保持底板光滑,应避免底板与金属物体碰撞。切勿使用磨砂布、醋或其他化学品清洁底板。 3 用湿布清洁熨斗的上部。 4 定期用水冲洗水箱。冲洗之后将水箱中的水全部倒出。双效除垢系统 - 防水垢片可防止水垢堵塞蒸汽孔。 此防水垢片持

Seite 70

7 握住熨斗的水槽上方,然后按下自动除垢按钮并轻轻地来回晃动熨斗。 , 蒸汽和沸水从熨斗底板流出。杂质和水垢(如果有)将被冲出。 8 一旦水箱中的水用完后,松开 “清除水垢”按钮。 9 如果熨斗中仍存在大量杂质, 请重复执行除水垢步骤。完成除水垢过程后 1 将插头插回插座,让熨斗加热,

Seite 71

4 将电源线缠绕在电源线存储装置上, 然后用线夹固定。 5 请将熨斗竖放在干燥安全的地方。隔热保护盖(仅限于特定型号) 可以在熨烫之后立即将熨斗存放在隔热保护盖上。没有必要先让熨斗冷却下来。熨烫时,不要使用隔热保护盖。 1 将电源线缠绕在电源线存储装置上,然后用线夹固定。 2 将熨斗装上隔

Seite 72

保修与服务 如果您需要了解信息, 或者有任何疑问,请访问飞利浦网站: www.philips.com。您也可与您所在地的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您的所在地没有飞利浦客户服务中心,则可以与当地的飞利浦经销商联系。 故障种类和处理方法如果产品不工作或不能正常工作,请

Seite 73

问题 可能的原因 解决方法蒸汽控制旋钮转到了 0 位。将蒸汽控制旋钮设定在 1 到 6 之间(见“使用产品”一章的“蒸汽熨烫”一节)。熨斗不够热并且/或防滴漏功能已经启动。设定适合蒸汽熨烫的温度(3 到 MAX 之间)。将熨斗竖立,等待温度指示灯熄灭,然后再开始熨烫。熨斗不产生蒸汽喷射。您在很短的时

Seite 74 - 故障种类和处理方法

问题 可能的原因 解决方法您在温度设定低于 3 的情况下使用蒸汽喷射功能。将温度旋钮调到 3 与 MAX 之间的设置。熨斗冷却后,或存放期间,有水从底板漏出。您在水箱仍然有水的情况下将熨斗水平放置。倒空水箱。在熨烫过程中底板内冒出水垢和杂质。硬水会在底板内形成水垢。一次或多次使用自动除垢功能(见“

Seite 75

简体中文77问题 可能的原因 解决方法虽然深层离子蒸汽功能仍然开启,但是嗡嗡声停了下来。声音停止是因为您将熨斗竖放了。一旦您继续熨烫, 嗡嗡声即会恢复。18/04/2014

Seite 76

4329.000.8208.3

Seite 77 - 18/04/2014

- Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. - Do not let the mains cord come into contact with the hot solep

Seite 78 - 4329.000.8208.3

(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence available t

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare