Philips HI570 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Dampfbügelstationen Philips HI570 herunter. Philips Cordless steam iron HI570 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 98
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Azur Cordless

Azur CordlessHI575, HI571, HI570

Seite 2

Tips- If the fabric consists of various kinds of fibres, always select thetemperature required by the most delicate fibre, i.e. the lowesttemperature.

Seite 3

C2 Take the iron from the stand.3 HI575 only: put the iron back on the stand when thetemperature light starts blinking.This indicates that the ironhas

Seite 4

FeaturesSpray functionYou can use the spray function to remove stubborn creases at anytemperature.◗ Make sure that there is enough water in the water

Seite 5 - HI575, HI571, HI570

Electronic safety shut-off function (HI575 only)The electronic safety shut-off function automatically switches the ironoff if it has not been moved fo

Seite 6 - General description (fig. 1)

1 Set the steam control to position 0.2 Open the cap of the filling opening and fill the water tank up tothe maximum level.Then close the cap again.Do

Seite 7 - Before first use

StorageMake sure the iron has cooled down sufficiently before you put it away.1 Remove the mains plug from the wall socket and let the ironcool down.2

Seite 8 - Filling the water tank

Storing the stand clampC1 Unlock the stand clamp.C2 Screw in the fixing screw completely.C3 Fold the stand clamp into the stand.EnvironmentC◗ Do not t

Seite 9 - Setting the temperature

Opis ogólny (rys. 1)A Przycisk turbo 0 (tylko model HI575)B Przycisk spryskiwacza TC Przycisk silnego uderzenia pary 9D Regulator pary0= brak pary1= m

Seite 10 - Cordless ironing

18◗ Nigdy nie zanurzaj w wodzie żelazka ani podstawki (jeśli jestdołączona).◗ Przechowuj urządzenie w miejscu niedostępnym dla dzieci.◗ Stopa żelazka

Seite 11 - Ironing without steam

Przygotowanie do użyciaMocowanie zacisku podstawyC1 Rozłóż zacisk znajdujący się w dolnej części podstawy iprzymocuj go do deski do prasowania lub do

Seite 13 - Cleaning and maintenance

20Ustawianie temperaturyC1 Postaw żelazko na podstawie.C2 Ustaw żądaną temperaturę prasowania, obracając pokrętłoregulatora temperatury do odpowiednie

Seite 14 - After the Calc-Clean process

21Wskazówki- Jeśli tkanina składa się różnych włókien, zawsze wybieraj temperaturęodpowiednią do prasowania najbardziej delikatnego z nich, tzn.temper

Seite 15 - ENGLISH 15

22Prasowanie bez użycia przewodu sieciowegoC1 Ustaw przełącznik trybu pracy w pozycji ∫ (prasowanie bezużycia przewodu sieciowego).C2 Zdejmij żelazko

Seite 16 - Guarantee & service

23◗ Podczas prasowania parowego od czasu do czasu zapala sięwskaźnik temperatury. Oznacza to, że żelazko podgrzewa się dowybranej temperatury.Prasowan

Seite 17 - Opis ogólny (rys. 1)

24Funkcja turbo (tylko model HI575)Funkcja turbo pomaga usunąć mocne zagniecenia.◗ Funkcji turbo można używać wyłącznie przy ustawieniachtemperatury p

Seite 18 - Przed pierwszym użyciem

252 Zetrzyj ze stopy żelazka płytki kamienia i inne osady za pomocąwilgotnej szmatki i (płynnego) środka czyszczącego niezawierającego środków ścierny

Seite 19 - Mocowanie zacisku podstawy

26C8 Trzymając żelazko nad zlewem, wciśnij i przytrzymaj przyciskCalc-Clean, po czym delikatnie potrząśnij żelazkiem.Ze stopy żelazka będzie wydostawa

Seite 20 - Ustawianie temperatury

27C5 Ustaw żelazko na podstawie i ustaw przełącznik trybu pracy wpozycji przechowywania (-).Żelazko, moduł zasilający i podstawa będą wówczas razemzab

Seite 21 - Zasady używania

28C3 Złóż zacisk wewnątrz podstawy.Ochrona środowiskaC◗ Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymiodpadami gospodarstwa domowego — nale

Seite 22 - Prasowanie parowe

Descriere generală (fig. 1)A Buton Abur Turbo 0 (numai HI575)B Buton de pulverizare TC Buton declanşare jet de abur 9D Comutator pentru abur0= fără ab

Seite 24 - Po zakończeniu prasowania

◗ Talpa fierului de călcat se încinge foarte tare şi poate cauza arsurila atingere.◗ Feriţi cablul de alimentare de contactul cu talpa încinsă.◗ După

Seite 25 - Funkcja Calc-Clean

Pregătirea pentru utilizareStrângerea clemei stativuluiC1 Desfaceţi clema de la baza stativului şi fixaţi clema stativului demasa de călcat sau de o a

Seite 26 - Przechowywanie

Reglarea temperaturiiC1 Aşezaţi fierul de călcat pe stativ.C2 Setaţi temperatura de călcare necesară răsucind selectorul detemperatură la poziţia nece

Seite 27

Sugestii- Dacă ţesătura este făcută din fibre diferite, selectaţi întotdeaunatemperatura indicată pentru fibra cea mai delicată, adică temperaturacea

Seite 28 - Gwarancja i serwis

Călcarea fără firC1 Setaţi comutatorul de mod la poziţia ∫ (călcare fără fir).C2 Luaţi fierul din stativ.3 Numai HI575: puneţi fierul de călcat înapoi

Seite 29 - Important

Călcarea fără abur◗ Pentru a călca fără abur, urmaţi indicaţiile pentru călcarea cu abur,dar setaţi comutatorul pentru abur la poziţia 0 (fără abur).1

Seite 30 - Înainte de prima utilizare

C1 Apăsaţi şi menţineţi apăsat câteva secunde butonul pentru AburTurbo.Apoi eliberaţi butonul.Nu menţineţi apăsat butonul mai mult de 10 secunde.Aştep

Seite 31 - Umplerea rezervorului de apă

4 Clătiţi regulat rezervorul de apă. Goliţi rezervorul de apă dupăcurăţare.Funcţia de detartrareFolosiţi funcţia de detartrare o dată la două săptămân

Seite 32 - Reglarea temperaturii

După procedura de detartrare1 Puneţi fierul de călcat înapoi pe stativ pentru a permite uscareatălpii.2 Scoateţi ştecherul din priză când ledul s-a st

Seite 33 - Călcarea cu fir

C7 Apăsaţi pe geantă pentru a o fixa pe stativ ('clic') (numaiHI575/571).Depozitarea clemei stativuluiC1 Deblocaţi clema stativului.C2 Strân

Seite 35 - Jet de abur vertical

Garanţie şi servicePentru informaţii suplimentare sau în cazul apariţiei altor probleme, vărugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să co

Seite 36 - După călcare

Общее описание (рис. 1)A Кнопка интенсивного выброса пара 0 (только у модели HI575)B Кнопка разбрызгивателя TC Кнопка парового удара 9D Парорегулятор0

Seite 37 - Funcţia de detartrare

42◗ Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра.◗ Запрещается погружать утюг и подставку (при наличии) вводу.◗ Храните прибор в недоступном д

Seite 38 - După procedura de detartrare

Подготовка прибора к работеПрикрепление фиксатора подставкиC1 Выдвиньте фиксатор, расположенный на нижней сторонеподставки, и установите подставку на

Seite 39 - Protejarea mediului

44Установка температурыC1 Поставьте утюг на подставку.C2 Установите диск регулятора нагрева в положениенеобходимой степени нагрева (дополнительнуюинфо

Seite 40 - Garanţie şi service

45Полезные советы- Если в состав ткани входят волокна разных типов, всегдаустанавливайте степень нагрева, которая соответствуетволокнам, требующим сам

Seite 41 - Внимание

46Глажение без подключения к электросетиC1 Установите переключатель режимов в положение ∫(глажение без подключения к электросети).C2 Снимите утюг с по

Seite 42 - Перед первым использованием

47B3 - 6 для максимальной подачи пара (при положениях регуляторанагрева от 3 до MAX)◗ Во время глажения с паром индикатор нагрева будет время отвремен

Seite 43 - Подготовка прибора к работе

48Интенсивный выброс пара (только у модели HI575)Функция Интенсивный выброс пара полезна при удалении трудныхдля разглаживания складок.◗ Функцию Интен

Seite 44 - Установка температуры

Чистка и обслуживаниеПосле глажения1 Отключчите утюг от электросети и дайте ему остыть.2 Удалите накипь и другие загрязнения с подошвы утюга спомощью

Seite 45 - Использование прибора

ENGLISH 6POLSKI 17ROMÂNĂ 29РУССКИЙ 41ČEŠTINA 53MAGYAR 64SLOVENSKY 75LIETUVIŠKAI 87HI575, HI571, HI570

Seite 46 - Глажение с паром

50C7 Дождитесь пока загорится индикатор нагрева, затемснимите утюг с подставки.C8 Поместите утюг над раковиной, нажмите и удерживайтекнопку включения

Seite 47 - Вертикальный выброс пара

51C4 Слейте воду из резервуара для воды.C5 Поставьте утюг на подставку и установите переключательрежимов в нерабочее положение для хранения (-).Теперь

Seite 48 - Противокапельная система

52C2 Ввинтите фиксирующий винт до конца.C3 Вложите фиксатор в подставку.Защита окружающей средыC◗ После окончания срока службы не выбрасывайте приборв

Seite 49 - После глажения

Všeobecný popis (obr. 1)A Tlačítko turbo napařování 0 (pouze u typu HI575)B Tlačítko rozprašovače TC Tlačítko parního impulsu 9D Regulátor páry0= žádn

Seite 50 - После очистки от накипи

◗ Síťová šňůra se nesmí dostat do kontaktu s horkou žehlicíplochou.◗ Po ukončení žehlení, při čištění přístroje, při plnění čivyprazdňování nádržky na

Seite 51 - Хранение фиксатора подставки

Příprava k použitíUpevnění svorky stojánkuC1 Vyklopte svorku na spodní straně stojánku a upevněte ji kžehlicímu prknu nebo k jiné stabilní podložce, n

Seite 52 - Гарантия и обслуживание

Nastavení teplotyC1 Vložte žehličku do stojánku.C2 Otočením voliče teploty do příslušné polohy nastavtepožadovanou teplotu žehlení (více informací nal

Seite 53 - Důležité

- Pokud nevíte, z jakých základních materiálů je oděv vyroben, určetesprávnou teplotu žehlení na malé části oděvu, která není při nošenívidět.- Hedváb

Seite 54 - Před prvním použitím

C2 Zdvihněte žehličku ze stojánku.3 Pouze u typu HI575: Když začne kontrolka teploty blikat,položte žehličku zpět do stojánku.Toto blikání oznamuje, ž

Seite 55 - Naplnění nádržky na vodu

Speciální funkceRozprašovačRozprašovač můžete použít pro odstranění nepoddajných záhybů přijakékoli nastavené teplotě.◗ Zkontrolujte, zda je v nádržce

Seite 56 - Praktické rady

General description (fig. 1)A Turbo steam button 0 (HI575 only)B Spray button TC Shot-of-steam button 9D Steam control0= no steam1= minimum steam6= ma

Seite 57 - Žehlení bez kabelu

Elektronický bezpečnostní vypínač (pouze u typu HI575)Elektronický bezpečnostní vypínač automaticky vypne žehličku, pokudjste s ní určitou dobu nepohn

Seite 58 - Žehlení bez páry

1 Regulátor páry nastavte do polohy 0.2 Otevřete krytku plnicího otvoru a naplňte nádržku na vodu ažna maximum. Potom krytku zavřete.Nenalévejte do ná

Seite 59 - Svislý parní impuls

SkladováníPřed odložením žehličky se přesvědčte, zda je dostatečně vychladlá.1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi a nechte žehličkuvychladnout

Seite 60 - Funkce Calc-Clean

Skladování svorky stojánkuC1 Odjistěte svorku stojánku.C2 Zcela zašroubujte upevňovací šroub.C3 Sklopte svorku do spodní části stojánku.Ochrana životn

Seite 61 - ČEŠTINA 61

Általános leírás (1. ábra)A Turbó gőz gomb 0 (a HI575 típusnál)B Vízpermetező gomb TC Gőzlövet gomb 9D Gőzvezérlés gomb0= nincs gőz1= minimális gőz6=

Seite 62 - Skladování

65◗ Ne engedje, hogy a hálózati kábel a forró vasalótalphoz érjen.◗ Ha befejezte a vasalást, ha tisztítja a készüléket, ha vizet tesz atartályba vagy

Seite 63 - Záruka a servis

ElőkészítésAz állvány rögzítéseC1 Hajtsa ki az állvány alján lévő bilincset, és rögzítse avasalódeszkához vagy egyéb stabil felülethez, példáulasztall

Seite 64 - Általános leírás (1. ábra)

67A hőmérséklet beállításaC1 Helyezze a vasalót az állványra.C2 Állítsa be a kívánt hőmérsékletet a hőmérséklet-szabályzógombbal (további információér

Seite 65

68- Ha nem tudja, milyen anyagból vagy anyagokból készült a ruhanemű,végezzen próbavasalást olyan részen, ami viseléskor vagy használatkornem látszik.

Seite 66 - A víztartály feltöltése

69C2 Vegye le a vasalót az állványról.3 A HI575 típusnál:Amikor a hőmérsékletjelző elkezd villogni,tegye vissza a vasalót az állványára, mert a vasaló

Seite 67 - A hőmérséklet beállítása

◗ Do not allow the cord to come into contact with the soleplatewhen it is hot.◗ When you have finished ironing, when you clean the appliance,when you

Seite 68 - Vezeték nélküli vasalás

TulajdonságokVízpermetezési funkcióA vízpermetezési funkció bármely hőfokon alkalmazható a makacsgyűrődések kisimítására.◗ Győződjön meg róla, hogy a

Seite 69 - Vasalás gőz nélkül

71Elektronikus biztonsági kikapcsoló rendszer (a HI 575 típusnál)Ha a készülék egy bizonyos ideig mozdulatlan marad, az automatikusbiztonsági kikapcso

Seite 70 - Függőleges gőzlövet

722 Nyissa fel a betöltőnyílás kupakját és töltse fel a víztartályt amaximális jelzésig, majd zárja vissza a kupakot.Ne töltsön a víztartályba ecetet

Seite 71 - Vízkőmentesítő funkció

TárolásMielőtt elpakolná a vasalót, győződjön meg róla, hogy megfelelőenlehűlt-e.1 Húzza ki a hálózati dugót a fali konnektorból és hagyja lehűlni ava

Seite 72

74Az állvány rögzítőbilincsének tárolásaC1 Oldja ki a bilincset.C2 Csavarja be teljesen a csavart.C3 Hajtsa be a rögzítőbilincset az állványba.Környez

Seite 73 - 73MAGYAR

Opis zariadenia (obr. 1)A Tlačidlo turbo naparovania 0 (len model HI575)B Tlačidlo kropenia TC Tlačidlo impulz pary 9D Ovládanie naparovania0= bez n

Seite 74 - Jótállás és szerviz

◗ Žehliaca platňa žehličky môže byť veľmi horúca a pri dotykumôže spôsobiť popáleniny.◗ Kým je žehliaca platňa horúca, kábel sa jej nesmie dotýkať.◗ K

Seite 75 - Dôležité upozornenie

Príprava na použitieUpevnenie stojana pomocou svorkyC1 Vysuňte svorku v spodnej časti stojana a pripevnite ju nažehliacu dosku alebo na iný stabilný p

Seite 76 - Pred prvým použitím

Nastavenie teplotyC1 Žehličku postavte do stojana.C2 Pomocou ovládača teploty nastavte požadovanú teplotužehlenia (podrobnosti nájdete v časti „Tipy“)

Seite 77 - Plnenie zásobníka na vodu

Rady- Ak je oblečenie vyrobené z rôznych druhov vlákien, vždy nastavteteplotu zodpovedajúcu žehleniu najjemnejšieho vlákna, t.j. najnižšiuteplotu. Nap

Seite 78 - Nastavenie teploty

Preparing for useFastening the stand clampC1 Fold out the clamp on the bottom of the stand and fix thestand clamp to the ironing board or to another s

Seite 79 - Použitie zariadenia

C2 Žehličku zodvihnite zo stojana.3 Akonáhle začne kontrolné svetlo nastavenia teploty blikať,postavte žehličku späť do stojana. Znamená to, že žehlič

Seite 80 - Žehlenie bez naparovania

FunkcieKropenieKropenie sa používa na žehlenie silne pokrčeného oblečenia priľubovoľnej teplote.◗ Uistite sa, že v zásobníku je dostatok vody.C1 Opako

Seite 81 - Impulz pary vo zvislej polohe

Funkcia elektronického bezpečnostného vypnutia (len modelHI575)Funkcia elektronického bezpečnostného vypnutia žehličku automatickyvypne, ak ste ňou ur

Seite 82 - SLOVENSKY82

zo žehliacej platne každé dva týždne. Ak je voda, ktorú používate prílištvrdá (napr. ak z otvorov v žehliacej platni vychádzajú počas žehleniašupiny u

Seite 83 - Po odstránení vodného kameňa

3 Jemne prejdite žehličkou po kúsku použitej tkaniny, aby steodstránili škvrny, ktoré sa pri odparovaní vody mohli vytvoriťna povrchu žehliacej platne

Seite 84 - Odkladanie

C7 Zatlačte na obal, aby uzatvoril stojan (kliknutie) (len modelyHI575/571).Odkladanie svorky stojanaC1 Svorku stojana odomknite.C2 Úplne zaskrutkujte

Seite 85 - Životné prostredie

Záruka a servisAk potrebujete informácie, alebo máte problém, prosíme vás, aby stenavštívili webovú stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, ale

Seite 86

Bendrasis aprašas (1 pav.)A Turbo garų mygtukas 0 (tik HI575)B Purkštuko mygtukas TC Garų pliūpsnio mygtukas 9D Garų reguliatorius0= jokių garų1= ma

Seite 87 - Bendrasis aprašas (1 pav.)

88◗ Kai baigiate lyginti, valote prietaisą, pripildote arba ištuštinatevandens bakelį arba netgi trumpam atsitraukiate nuo lygintuvo,nustatykite garų

Seite 88 - Prieš pirmąjį naudojimą

Paruošimas naudotiStovo fiksatoriaus pritvirtinimasC1 Atlenkite stovo apačioje esantį fiksatorių ir pritvirtinkite jį prielyginimo lentos arba prie ki

Seite 89 - Vandens bakelio pripildymas

Setting the temperatureC1 Put the iron on the iron stand.C2 Set the required ironing temperature by turning thetemperature dial to the appropriate pos

Seite 90 - Temperatūros nustatymas

90Temperatūros nustatymasC1 Pastatykite lygintuvą ant lygintuvo stovo.C2 Pasukę temperatūros diską, nustatykite reikiamą lyginimotemperatūrą (daugiau

Seite 91 - Lyginimas be laido

91Patarimai- Jei audinyje yra įvairių rūšių pluoštų, visuomet pasirinkite tą, kuri tinkajautriesiems pluoštams, t. y., žemiausią temperatūrą. Pavyzdži

Seite 92 - Lyginimas be garų

92C2 Nuimkite lygintuvą nuo stovo.3 Tik HI575: pastatykite lygintuvą ant stovo kai tik temperatūroslemputė ims žybčioti.Tai reiškia, kad lygintuvo tem

Seite 93 - Vertikali garų srovė

SavybėsPurškimo funkcijaPurškimo funkcija padės išlyginti sunkiai įveikiamas raukšles lyginant betkokia temperatūra.◗ Patikrinkite, ar vandens bakelyj

Seite 94 - Po lyginimo

94Elektroninė apsauginė išsijungimo funkcija (tik HI575)Elektroninė apsauginė išsijungimo funkcija automatiškai išjungia lygintuvą,jei kurį laiką juo

Seite 95 - Pašalinus kalkių nuosėdas

951 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį.2 Atidarykite pripildymo angos dangtelį ir į vandens bakelįpripilkite vandens iki maksimalaus lygio.Tada

Seite 96 - Laikymas

LaikymasPrieš padėdami lygintuvą į vietą, patikrinkite, ar jis pakankamai atvėso.1 Atjunkite lygintuvą nuo maitinimo tinklo ir leiskite jam atvėsti.2

Seite 97 - Garantija ir aptarnavimas

97Stovo fiksatoriaus saugojimasC1 Atfiksuokite stovo fiksatorių.C2 Visiškai prisukite veržlę.C3 Stovo fiksatorių sulenkite į stovą.AplinkaC◗ Susidėvėj

Seite 98 - 4239 000 59084

u4239 000 59084www.philips.com

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare