Philips SHC1300/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Philips SHC1300/00 herunter. Philips Kabellose HiFi-Kopfhörer SHC1300/00 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SHC1300
InfraRed (IR) wireless
headphones
GrayTurqoise Duotone
Black / PMS300
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
Always there to help you
Register your product and get support at
www.philips.com/support
User manual
Příručkaprouživatele
Benutzerhandbuch
Kasutusjuhend
Manual del usuario
Mode d’emploi
Korisničkipriručnik
Manuale utente
Lietotājarokasgrāmata
Vartotojovadovas
Felhasználóikézikönyv
Gebruiksaanwijzing
Instrukcjaobsługi
Manual do utilizador
Manual de utilizare
Príručkaužívateľa
Uporabniškipriročnik
Käyttöopas
Användarhandbok
Kullanımkılavuzu
Ръководствозапотребителя
Қолданушыныңнұсқасы
Руководствопользователя
Посібниккористувача
Εγχειρίδιοχρήσης
English
1 What’s in the box (Fig. A)
1) Headphones 2) Transmitter
3) AC/DC adapter 4) Quick Start Guide
2 Get started
Note
Ensure the AC/DC adapter’s rated voltage corresponds to the mains socket voltage.
The effective transmission range is 7 meters maximum, depending on ambient conditions and
restricted to line of sight with relation to the transmitter.
Because IR light travels in a straight line, place the IR transmitter at the same height, or slightly
higher than the reception height of the IR headphones.
High IR light content such as sunlight and bright incandescent indoor lighting may degrade the
audio signal and cause interference. If you experience such problems, simply move the system to
a darker area.
1 Install/replace 2 AAA non rechargeable batteries (not supplied) (Fig. B).
2 Connect the audio device with the transmitter (Fig. C-1).
3 Connect the power adapter to the transmitter (Fig. C-2) and wall socket (Fig. C-3).
4 Power on the transmitter (Fig. C-4).
»The red LEDs are on.
5 Power on the headphones (Fig. D-1).
»The red LED is on.
6 Adjust the volume to a moderate level (Fig. D-2).
3 Productversiontable
Region Input voltage /
frequency
Output
voltage
Carrier / Reception frequency
Left Right
Europe (except U.K.) 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
U.K. 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2.3 MHz 2.8 MHz
For further product support, please visit www.philips.com/welcome
Čeština
1 Obsahdodávky
1) Sluchátka 2) Vysílač
3) Síťový adaptér 4) Stručný návod k rychlému použití
2 Začínáme
Poznámka
Ujistěte se, že jmenovité napětí síťového adaptéru odpovídá napětí v zásuvce elektrické sítě.
Účinný vysílací dosah je maximálně 7 metrů a závisí na okolním prostředí, přičemž je omezen na
oblast s přímou viditelností vysílače.
Protože infračervené záření se šíří přímým směrem, umístěte infračervený vysílač do stejné výšky
nebo o něco výše, než bude předpokládaná poloha přijímače infračervených sluchátek.
Silné zdroje infračerveného záření, jako sluneční světlo a jasné hřejivé pokojové osvětlení, mohou
znehodnocovat audio signál a působit rušení. Pokud máte podobné potíže, jednoduše přemístěte
systém do temnější oblasti.
1 Vložte/vyměňte 2 nenabíjecí baterie AAA (nejsou součástí balení) (obr. B).
2 Připojte k vysílači audiozařízení (obr. C-1).
3 Připojte napájecí adaptér k vysílači (obr. C-2) a elektrické zásuvce (obr. C-3).
4 Napájení vysílače (obr. C-4).
»Červené kontrolky LED svítí.
5 Napájení sluchátek (obr. D-1).
»Červená kontrolka LED svítí.
6 Nastavte hlasitost na požadovanou úroveň (obr. D-2).
3 Tabulkaverzívýrobku
Region Vstupní napětí /
frekvence
Výstupní
napětí
Frekvence nosné vlny / příjmu
Levý kanál Pravý kanál
Evropa (mimo
Velkou Británii)
100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Velká Británie 100–240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Další podpora výrobku viz stránka www.philips.com/welcome
Deutsch
1 Lieferumfang
1) Kopfhörer 2) Transmitter
3) Netzteil 4) Kurzanleitung
2 Erste Schritte
Hinweis
Stellen Sie sicher, dass die Nennspannung des Netzteils der Spannung der Steckdose entspricht.
Der Übertragungsbereich liegt bei max. 7 Meter, abhängig von den Umgebungsbedingungen und
möglichen Hindernissen zwischen Sender und Empfänger.
Da Infrarotlicht in geraden Linien übertragen wird, sollten Sie den Infrarot-Transmitter auf der
Empfangshöhe der Kopfhörer oder etwas höher positionieren.
Starkes Infrarotlicht, wie z. B. Sonnenlicht oder helle Innenbeleuchtung, kann das Audiosignal
beeinträchtigen und Störungen verursachen. Wenn solche Probleme auftreten, stellen Sie das
Gerät einfach in einem dunkleren Bereich auf.
1 Setzen Sie 2 AAA-Batterien ein bzw. tauschen Sie die Batterien aus (nicht im
Lieferumfang enthalten) (Abb. B).
2 Verbinden Sie das Audiogerät mit dem Transmitter (Abb. C-1).
3 Verbinden Sie das Netzteil mit dem Transmitter (Abb. C-2) und einer Steckdose (Abb. C-3).
4 Schalten Sie den Transmitter ein (Abb. C-4).
»Die roten LEDS leuchten.
5 Schalten Sie die Kopfhörer ein (Abb. D-1).
»Die rote LED leuchtet.
6 Stellen Sie eine mittlere Lautstärke ein (Abb. D-2).
3 TabellemitProduktversionen
Region Eingangsspannung/
Frequenz
Ausgangsspannung Träger-/Empfangsfrequenz
Linke Seite Rechte Seite
Europa (außer
Großbritannien)
100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Großbritannien 100 bis 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Weiteren Produktsupport erhalten Sie unter www.philips.com/welcome.
Eesti
1 Pakendisisu
1) Kõrvaklapid 2) Saatja
3) Vahelduv- ja alalisvoolu adapter 4) Kiirjuhend
2 Alustamine
Märkus
Veenduge, et vahelduv- ja alalisvoolu adapteri nimipinge vastab seinakontakti pingele.
Tõhus toimimispiirkond on maksimaalselt seitse meetrit ning seda mõjutab ümbritsev
temperatuur ning see on piiratud saatja otsenähtavusega.
Kuna infrapunavalgus liigub lineaarselt, asetage infrapunasaatja infrapunakõrvaklappide
vastuvõtukõrgusega samale tasemele või veidi kõrgemale.
Muudest objektidest (nt päikesevalgus ja ere hõõglambist pärinev sisevalgus) pärinev suur
infrapunavalguse hulk võib helisignaali nõrgendada ning selles häireid tekitada. Probleemi
ilmnemisel asetage süsteem pimedamasse kohta.
1 Paigaldage/asendage kaks AAA-tüüpi tavapatareid (ei kuulu komplekti) (joonis B).
2 Ühendage heliseade saatjaga (joonis C-1).
3 Ühendage toiteadapter saatjaga (joon. C-2) ja seinakontakti (joon. C-3).
4 Saatja toite märgutuli (joonis C-4).
»Punased LED-märgutuled on süttinud.
5 Kõrvaklappide toite märgutuli (joonis D-1).
»Punane LED-märgutuli on süttinud.
6 Seadistage helitugevus keskmisele tasemele (joon. D-2).
3 Tooteversioonidetabel
Piirkond Sisendpinge / sagedus Väljundpinge Kandja / vastuvõtusagedus
Vasak Parem
Euroopa (välja arvatu
Ühendkuningriik)
100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ühendkuningriik 100-240 V, ~50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Üksikasjalikuma tootetoe saamiseks külastage veebisaiti www.philips.com/welcome
Español
1 Contenido de la caja
1) Auriculares 2) Transmisor
3) Adaptador de CA/CC 4) Guía de inicio rápido
2 Introducción
Nota
Asegúrese de que el voltaje nominal del adaptador de CA/CC corresponde con el voltaje de la
toma de alimentación.
La distancia de transmisión efectiva es de 7 metros como máximo, dependiendo de las
condiciones atmosféricas y restringida a la línea de visión en relación al transmisor.
La luz infrarroja viaja en línea recta, por lo que debe colocar el transmisor de rayos infrarrojos a
la misma altura o a una altura ligeramente superior a la altura de recepción de los auriculares por
infrarrojos.
El alto contenido de luz infrarroja, debido a la luz solar o a la iluminación interior brillante e
incandescente, puede reducir la señal de audio y provocar interferencias. Si experimenta tales
problemas, simplemente mueva el sistema a una zona más oscura.
1 Coloque o sustituya dos pilas AAA no recargables (no incluidas) (g. B).
2 Conecte el dispositivo de audio al transmisor (g. C-1).
3 Conecte el adaptador de alimentación al transmisor (g. C-2) y a la toma de
alimentación (g. C-3).
4 Encienda el transmisor (g. C-4).
»Los LED rojos están encendidos.
5 Encienda los auriculares (g. D-1).
»El LED rojo está encendido.
6 Ajuste el volumen en un nivel moderado (g. D-2).
3 Tabladeversionesdelproducto
Región Voltaje de entrada/
frecuencia
Voltaje de
salida
Operador/frecuencia de
recepción
Izquierdo Derecho
Europa (menos U.K.) 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
U.K. 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Para asistencia del producto adicional, visite www.philips.com/welcome
Français
1 Contenu de l’emballage
1) Casque 2) Émetteur
3) Adaptateur CA/CC 4) Guide de mise en route
2 Guidededémarrage
Remarque
Assurez-vous que la tension nominale de l’adaptateur CA/CC correspond à la tension de la prise secteur.
Plage de transmission effective : 7 mètres maximum, en fonction des conditions ambiantes et de
la visibilité directe par rapport à l’émetteur.
Dans la mesure où les signaux IR ne sont diffusés qu’en ligne droite, placez l’émetteur IR au
même niveau que le casque IR ou légèrement au-dessus.
Les sources de lumière infrarouge importantes telles que la lumière du soleil ou une source de
lumière incandescente en intérieur peuvent dégrader les signaux audio et provoquer des interférences.
Si vous rencontrez ce genre de problème, déplacez le système dans une zone plus sombre.
1 Installez/remplacez les 2 piles AAA non rechargeables (non fournies) (Fig. B).
2 Connectez l’appareil audio à l’émetteur (Fig. C-1).
3 Branchez l’adaptateur secteur sur l’émetteur (Fig. C-2) et la prise murale (Fig. C-3).
4 Allumez l’émetteur (Fig. C-4).
»Les voyants rouges sont allumés.
5 Allumez le casque (Fig. D-1).
»Le voyant rouge est allumé.
6 Réglez le volume sur un niveau modéré. (Fig. D-2).
3 Tableaudeversionduproduit
Région Tension d’entrée
/ Fréquence
Tension de
sortie
Opérateur / Fréquence de réception
Gauche Droite
Europe (à l’exception
du Royaume-Uni)
100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Royaume-Uni 100 - 240 V~,
50 / 60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Pour de plus amples informations sur le support produit, veuillez vous rendre sur le site
www.philips.com/welcome
Hrvatski
1 Štosenalaziukutiji
1) Slušalice 2) Odašiljač
3) AC/DC adapter 4) Kratke upute
2 Prvikoraci
Napomena
Provjerite odgovara li nazivni napon AC/DC adaptera naponu utičnice.
Efektivni doseg prijenosa je najviše 7 metara, ovisno o uvjetima okoline i ograničeno prema vidnoj
liniji do odašiljača.
Budući da se infracrveno svjetlo širi u ravnoj liniji, IC odašiljač stavite na istoj visini ili malo više u
odnosu na visinu prijema IC slušalice.
Velika koncentracija infracrvenog svjetla, prisutna npr. u sunčevom svjetlu i kod klasične rasvjete
u zatvorenom prostoru, može oslabiti zvučni signal i uzrokovati smetnje. Ako dođe do takvih
problema, jednostavno pomaknite sustav u mračnije područje.
1 Umetnite/zamijenite 2 AAA nepunjive baterije (nisu priložene) (sl. B).
2 Audio uređaj povežite s odašiljačem (sl. C-1).
3 Povežite strujni adapter s odašiljačem (sl. C-2) i zidnom utičnicom (sl. C-3).
4 Uključivanje odašiljača (sl. C-4).
»Crveni LED indikatori će se uključiti.
5 Uključivanje slušalica (sl. D-1).
»Crveni LED indikator će se uključiti.
6 Postavite glasnoću na umjerenu razinu (sl. D-2).
3 Tablicaverzijeproizvoda
Regija Ulazni napon /
frekvencija
Izlazni napon Frekvencija nosača / prijema
Lijevo Desno
Europa (osim
Ujedinjenog Kraljevstva)
100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ujedinjeno Kraljevstvo 100 - 240 V~,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Daljnju podršku za proizvod potražite na web-stranici www.philips.com/welcome
Italiano
1 Contenuto della confezione
1) Cufe 2) Trasmettitore
3) Adattatore CA/CC 4) Guida rapida
2 Guidaintroduttiva
Nota
Vericare che la tensione nominale dell’adattatore CA/CC corrisponda a quella della presa a muro.
La portata massima effettiva di trasmissione è di 7 metri a seconda delle condizioni dell’ambiente
e limitata alla linea dell’orizzonte con il trasmettitore.
Poiché i raggi IR viaggiano in linea retta, è necessario posizionare il trasmettitore IR alla stessa
altezza o un po’ più in alto rispetto all’altezza di ricezione delle cufe IR.
Fonti di luce IR elevata come quella del sole e dei sistemi di illuminazione per interni a
incandescenza possono ridurre la qualità del segnale audio e causare interferenze. Se si vericano
tali problemi, spostare semplicemente il sistema in una zona più scura.
1 Installare/sostituire 2 batterie di tipo AAA non ricaricabili (non in dotazione) (Fig. B).
2 Collegare il dispositivo audio al trasmettitore (Fig. C-1).
3 Collegare l’alimentatore al trasmettitore (Fig. C-2) e alla presa a muro (Fig. C-3).
4 Accendere il trasmettitore (Fig. C-4).
»I LED rossi sono accesi.
5 Accendere le cufe (Fig. D-1).
»Il LED rosso è acceso.
6 Regolare il volume a un livello moderato (Fig. D-2).
3 Tabellarelativaalleversionideiprodotti
Area Tensione in entrata /
frequenza
Tensione in
uscita
Frequenza di ricezione/portante
Sinistra Destra
Europa (eccetto
Regno Unito)
100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Regno Unito 100-240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Per ulteriore assistenza, visitare il sito Web www.philips.com/welcome
Latviešu
1 Komplektācija
1) austiņas 2) raidītājs
3) maiņstrāvas/līdzstrāvas adapteris 4) īsa lietošanas pamācība
2 Lietošanassākšana
Piezīme
Pārliecinieties, vai maiņstrāvas/līdzstrāvas adaptera nominālais spriegums atbilst elektrotīkla spriegumam.
Atkarībā no vides apstākļiem un zonas ap raidītāju optimāls raidīšanas diapazons ir līdz septiņiem
metriem.
Tā kā infrasarkanie stari tiek raidīti taisnā līnijā, nolieciet infrasarkano staru raidītāju vienā augstumā
ar infrasarkano staru austiņām vai nedaudz augstāk.
Liels daudzums infrasarkanās gaismas, piemēram, saules gaisma un spožs iekštelpu apgaismojums,
var pasliktināt audio signālu un radīt traucējumus. Ja rodas šādi traucējumi, novietojiet sistēmu
tumšākā vietā.
1 Uzstādiet/nomainiet 2 AAA neuzlādējamās baterijas (nav piegādātas) (att. B)
2 Audio ierīces un raidītāja savienošana (att. C-1).
3 Jaudas adaptera pievienošana raidītājam (att. C-2) un sienas kontaktrozetei (att. C-3).
4 Raidītāja ieslēgšana (att. C-4).
»Sarkanās gaismas diodes ir iedegtas.
5 Austiņu ieslēgšana (att. D-1).
»Sarkanā gaismas diode ir iedegta.
6 Mērena skaļuma līmeņa iestatīšana (att. D-2).
3 Produktaversijutabula
Reģions Ieejas spriegums/
frekvence
Izejas sprie-
gums
Raidīšanas/uztveršanas frekvence
Kreisā austiņa Labā austiņa
Eiropā (izņemot
Apvienoto Karalisti)
100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Apvienotajā Karalistē 100–240 V,
~ 50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Lai saņemtu turpmāku produkta atbalstu, skatiet tīmekļa vietni www.philips.com/welcome
Lietuviškai
1 Kasyrarinkinyje
1) Ausinės 2) Siųstuvas
3) AC / DC adapteris 4) Greitos pradžios vadovas
2 Pradžia
Pastaba
Įsitikinkite, kad AC / DC adapterio įtampa sutampa su tinklo įtampa.
Efektyvus perdavimo diapazonas – maks. 7 metrai, priklausomai nuo aplinkos sąlygų ir apribotos
erdvės siųstuvo atžvilgiu.
Kadangi IR šviesa sklinda tiesia linija, padėkite IR siųstuvą tokiame pačiame aukštyje arba šiek tiek
aukščiau, nei IR ausinių priėmimo aukštis.
Didelis IR šviesos kiekis, pavyzdžiui, saulės šviesa ir kambario apšvietimas, naudojant kaitinamąją
lempą, gali susilpninti audio signalą ir sukelti trukdžius. Jei susiduriate su tokiomis problemomis,
tiesiog nuneškite sistemą į tamsesnę patalpą.
1 Įdėkite/pakeiskite 2 AAA neįkraunamąsias baterijas (nepridėtos) (Pav. B).
2 Garso įrenginį prijunkite prie siųstuvo (Pav. C-1).
3 Prijunkite maitinimo adapterį prie siųstuvo (Pav. C-2) ir sieninio elektros lizdo (Pav. C-3).
4 Siųstuvo galia (Pav. C-4).
»Dega raudonos LED lemputės.
5 Ausinių galia (Pav. D-1).
»Dega raudona LED lemputė.
6 Reguliuokite garsumą (Pav. D-2).
3 Gaminioversijųlentelė
Regionas Įvesties įtampa / dažnis Išvesties įtampa Laikiklis / Priėmimo dažnis
Kairė Dešinė
Europoje
(išskyrus JK)
100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
JK 100-240V~, 50/60Hz 12V, 400mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Jei norite sužinoti daugiau apie produkto palaikymą, apsilankykite
www.philips.com/welcome
Magyar
1 A doboz tartalma
1) Fejhallgató 2) Adókészülék
3) Váltóáram/egyenáram (AC/DC) adapter 4) Rövid üzembe helyezési útmutató
2 üzembehelyezés
Megjegyzés
Ellenőrizze, hogy az AC/DC adapter névleges feszültsége megfelel a hálózati aljzat feszültségének.
Az effektív átviteli tartomány az adókészülék esetében maximum 7 méter, a körülményektől
függően és a látósugárra korlátozva.
Mivel az infravörös fény egyenes vonalban terjed, helyezze az infravörös adókészüléket az IR
fejhallgató vételi magasságával megegyező magasságú, vagy magasabb helyre.
A magas infravörös tartományt tartalmazó fényforrások, mint pl. a napfény vagy fényes beltéri
izzólámpák, csökkenthetik az audiojeleket átviteli teljesítményét és interferenciát okozhatnak. Ha
hasonló problémákat észlel, egyszerűen helyezze át a rendszert egy sötétebb helyre.
1 Helyezzen be 2 db AAA (nem újratölthető) elemet (nem tartozék), vagy cserélje ki
azokat (B ábra).
2 Az audioeszköz és az adókészülék csatlakoztatása (C-1 ábra).
3 Csatlakoztassa a hálózati adaptert az adókészülékhez (C-2 ábra) és a fali aljzathoz (C-3
ábra).
4 Az adókészülék bekapcsolása (C-4 ábra).
»A vörös LED-ek be vannak kapcsolva.
5 Az adókészülék bekapcsolása (D-1 ábra).
»A vörös LED be van kapcsolva.
6 Állítsa be a hangerőt egy mérsékelt szintre (D-2 ábra).
3 Termékverziótáblázat
Régió Bemeneti feszültség /
frekvencia
Kimeneti
feszültség
Vivő- / vételi frekvencia
Bal Jobb
Európa (az Egyesült
Királyság kivételével)
100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Egyesült Királyság 100 - 240 V~, 50/60 Hz 12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
További terméktámogatást a következő címen találhat: www.philips.com/welcome
Nederlands
1 Wat zit er in de doos?
1) Hoofdtelefoon 2) Zender
3) AC/DC-adapter 4) Snelstartgids
2 Aan de slag
Opmerking
Controleer of het voltage van de AC/DC-adapter overeenkomt met het voltage van het stopcontact.
Het effectieve zendbereik is maximaal 7 meter, afhankelijk van omgevingsfactoren en beperkt tot
de zichtlijn van de zender.
Omdat infraroodlicht bestaat uit stralen van rechte lijnen, dient u de infraroodzender op dezelfde
hoogte of iets hoger dan de ontvangsthoogte van de infraroodhoofdtelefoon te plaatsen.
Infraroodlicht met een hoge straling, zoals zonlicht en heldere binnenverlichting, kan het
audiosignaal verminderen en storing veroorzaken. Als u dergelijke problemen ervaart, dient u het
systeem op een donkerdere plek neer te zetten.
1 Plaats/vervang 2 niet-oplaadbare AAA-batterijen (niet meegeleverd). (afb. B).
2 Verbind het audioapparaat met de zender (afb. C-1).
3 Sluit de voedingsadapter aan op de zender (afb. C-2) en het stopcontact (afb. C-3).
4 De zender inschakelen (afb. C-4).
»De rode LED-lampjes branden.
5 Schakel de hoofdtelefoon in (afb. D-1).
»Het rode LED-lampje brandt.
6 Stel het volume in op een gemiddeld niveau (afb. D-2).
3 Productversietabel
Regio Invoervermogen/-
frequentie
Uitvoervermogen Bereik-/ontvangstfrequentie
Links Rechts
Europa (m.u.v. het
Verenigd Koninkrijk)
100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
het Verenigd Koninkrijk. 100 - 240 V,
50/60 Hz
12 V, 400 mA 2,3 MHz 2,8 MHz
Ga voor meer productondersteuning naar www.philips.com/welcome
L
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
L
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
Indoor wireless headphones
SHC1300
EN User manual
BG Ръководство за потребителя
CS Příručka pro uživatele
DE Benutzerhandbuch
EL Εγχειρίδιο χρήσης
ES Manual del usuario
ET Kasutusjuhend
FI Käyttöopas
FR Mode d’emploi
HR Korisnički priručnik
HU Felhasználói kézikönyv
IT Manuale utente
LT Vartotojo vadovas
LV Lietotāja rokasgrāmata
NL Gebruiksaanwijzing
PL Instrukcja obsługi
PT Manual do utilizador
RO Manual de utilizare
RU Руководство пользователя
SK Príručka užívateľa
SL Uporabniški priročnik
SV Användarhandbok
TR Kullanm klavuzu
UK Посібник користувача
POWER
IN 12V
ON OFF
AUDIO IN
DC IN 12V
VOLUME
POWER
ON OFF
VOLUME
ON OFF
A
B
a b
a b c
dc
C
a
b d
c
D
a
b
ГАРАНТИЙНЫЙ ТАЛОН
Модель:
Внимание! Требуйте полного заполнения гарантийного талона продавцом!
Гарантийный талон недействителен при его неправильном или неполном заполнении, без печати продавца и подписи
покупателя. Кассовый и товарный чеки о покупке должны быть прикреплены к настоящему гарантийному талону.
Изделие получил в исправном состоянии, в полной комплектности, с инструкцией по эксплуатации на
русском языке. Со всеми техническими характеристиками, функциональными возможностями и
правилами эксплуатации ознакомлен. Изделие осмотрено и проверено в моем присутствии, претензий
к качеству и внешнему виду не имею. Всё изложенное в инструкции по эксплуатации и гарантийном
талоне обязуюсь выполнять и гарантирую выполнение всеми пользователями изделия.
С условиями гарантии ознакомлен и согласен.
ПЕЧАТЬ
ПРОДАВЦА
Серийный номер:
Дата продажи:
ПРОДАВЕЦ:
Название торговой организации:
Телефон торговой организации:
Адрес и E-mail:
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
Заполнение обязательно
(ФИО и подпись покупателя)
Заполнение желательно
Место для прикрепления
кассового и товарного чеков
Российская Федерация, Республика Беларусь, Қазақстан Республикасы*
ГАРАНТIЙНИЙ ТАЛОН
Модель:
Увага! Вимагайте повного заповнення гарантійного талону продавцем!
Гарантійний талон недійсний при його неправильному або неповному заповненні, без печатки продавця і підпису покупця.
Касовий і товарний чеки про купівлю повинні бути прикріплені до цього гарантійного талону.
Виріб отримав у справному стані, в повній комплектності, з інструкцією по експлуатації українською
мовою. З усіма технічними характеристиками, функціональними можливостями і правилами
експлуатації ознайомлений. Виріб оглянуто та перевірено в моїй присутності, претензій щодо якості і
зовнішнього вигляду не маю. Все зазначене в інструкції по експлуатації та гарантійному талоні
зобов'язуюсь виконувати і гарантую виконання всіма користувачами виробу.
З умовами гарантії ознайомлений і згоден.
ПЕЧАТКА
ПРОДАВЦЯ
Серійний номер:
Дата продажу:
ПРОДАВЕЦЬ:
Назва торгової організації:
Телефон торгової організації:
Адреса та E-mail:
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
Заповнення обов'язково
(П.І.Б. та підпис покупця)
Заповнення бажано
Місце для прикріплення
касового і товарного чеків
Україна
2013©WOOXInnovationsLimited.Allrightsreserved.
ThisproductwasbroughttothemarketbyWOOX
InnovationsLimitedoroneofitsaffiliates,furtherreferred
tointhisdocumentasWOOXInnovations,andisthe
manufactureroftheproduct.WOOXInnovationsisthe
warrantorinrelationtotheproductwithwhichthisbooklet
waspackaged.PhilipsandthePhilipsShieldEmblemare
registeredtrademarksofKoninklijkePhilipsN.V.
UM_SHC1300_10_25L_V3.0
WK14314
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Always there to help you

SHC1300InfraRed (IR) wireless headphonesGrayTurqoise DuotoneBlack / PMS300Question?Contact PhilipsQuestion?Contact PhilipsQuestion?Contact PhilipsAlwa

Seite 2

 Polski1 Zawartośćopakowania1) Słuchawki 2) Nadajnik3) Adapter AC/DC 4) Skrócona instrukcja obsługi2 CzynnościwstępneUwaga • Sprawdź, czy napięci

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare