Philips HP6576/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Epilierer Philips HP6576/00 herunter. Philips SatinPerfect Epilierer HP6576/00 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 108
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HP65764203.000.4617.1.indd 1 25-11-09 16:21

Seite 2

- When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller and the active hairlifter always stay in contact with

Seite 3

4 Skölj skärhuvudet, tillbehöret för rakning, trimning och formning samt trimkammen i ljummet vatten i 5 till 10 sekunder medan du vrider på dem lit

Seite 4

 - Epilatorns inbyggda laddningsbara batterier innehåller ämnen som kan vara skadliga för miljön. Ta alltid ur batterierna innan du kasserar e

Seite 5

Problem Orsak LösningDu har använt en kräm eller hårborttagningskräm innan epileringen.Huden ska vara ren, helt torr och fri från fett. Använd inte nå

Seite 6

1034203.000.4617.1.indd 103 25-11-09 16:22

Seite 7 -  7

1044203.000.4617.1.indd 104 25-11-09 16:22

Seite 8 - 8

1054203.000.4617.1.indd 105 25-11-09 16:22

Seite 9 -  9

1062 3 41256 71 128 91x102x11 1212131415 16 17181920214203.000.4617.1.indd 106 25-11-09 16:22

Seite 10 - 10

10722 23 24 2526 27 28 292130 31 32 333 sec343 sec35 36 37383940 414203.000.4617.1.indd 107 25-11-09 16:22

Seite 11 -  11

4203.000.4617.14203.000.4617.1.indd 108 25-11-09 16:22

Seite 12 - 12

To run the epilator from the mains, switch off the appliance and connect it to the mains. The epilator has an integrated

Seite 13 -  13

 1 Open the battery and light compartment by turning the bottom anticlockwise with a coin (Fig. 18). 2 Remove the old button

Seite 14 - 14

2 Press the release knob (1) and remove the shave, trim and style attachment from the appliance (2) (Fig. 30). 3 Remove the shaving unit from the s

Seite 15 -  15

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Seite 16 - 16

Problem Cause SolutionPoor epilating resultsYou move the epilator in the wrong direction.Move the appliance against the direction of hair growth, with

Seite 17

Problem Cause SolutionThe overload protection is activated because something got caught between the rotating discs or because you pressed the applianc

Seite 18

17Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Seite 19 -  19

Læs brugervejledningen igennem, før apparat og Smart Tweezers tages i brug, og gem den, da du kan få brug for den senere. - Både apparat og

Seite 20

Opladning af epilatoren tager ca. 1 time. Når epilatoren er fuldt opladet, har den en trådløs brugstid på op til 40 mi

Seite 21 -  21

24203.000.4617.1.indd 2 25-11-09 16:21

Seite 22

- Hvis du sveder under epileringen, skal du tørre huden forsigtigt med en blød klud. - Når du bruger kappen til optimal ydeevne, skal du sørge for, a

Seite 23 -  23

Brug tilbehøret til barbering, trimning og styling til at barbere følsomme områder som f.eks. armhuler og bikinil

Seite 24

Bemærk: Pres ikke apparatet for hårdt mod huden, da det kan medføre overophedning. Epilatoren fungerer bedst, når du bevæger den over huden uden at pr

Seite 25 -  25

3 Indsæt de nye knapcellebatterier med den negative pol rettet ind mod batteri- og lysrummet (g. 19).Bemærk: Smart Tweezers bruger tre alkaline-kna

Seite 26

6 Tør tilbehøret til barbering, trimning og styling og trimmekammen grundigt med et viskestykke, og lad skærenheden tørre.Bemærk: Tryk ikke på skære

Seite 27

 1 Tag adapteren ud af stikkontakten, og lad apparatet køre, indtil den standser. 2 Gentag dette, indtil du i

Seite 28 - 28

Problem Årsag LøsningHårene er for korte. Nogle hår er for korte til at blive opfanget. Den optimale længde for nem fjernelse af hårene er 3-4 mm. De

Seite 29 -  29

27Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S

Seite 30 - 30

 Fach für Batterien und Licht  Aufbewahrungsetui für die Smart Tweezers-Pinzette Knopfbatterien Hochwertige Tasche (nicht abgebildet)Le

Seite 31 -  31

- Verwenden Sie den Epilierkopf des Epilierers nicht ohne Aufsatz. - Setzen Sie das Gerät keinen Temperaturen unter 5 °C oder über 35 °C aus. - Verw

Seite 32 - 32

3JK321RPGQNM OFEAHIDCBL5414203.000.4617.1.indd 3 25-11-09 16:21

Seite 33 -  33

- Der Epilierer wird mit aufgesetztem Basis-Epilieraufsatz geliefert. Wenn Sie ihn mit dem Aufsatz für optimale Leistung oder dem Aufsatz zum Aufrich

Seite 34 - 34

3 Drücken Sie den Ein-/Ausschalter einmal, um den Epilierer einzuschalten. , Der Epilierer startet mit der Geschwindigkeitsstufe II, mit der das wir

Seite 35 -  35

Verwenden Sie den Aufsatz zum Rasieren, Trimmen und Stylen zusammen mit dem Kammaufsatz, um die Haare in der Bikinizone a

Seite 36 - 36

Ihr Epilierer verfügt über eine Smart Tweezers-Pinzette mit integriertem Licht zum einfachen Entfernen von Gesichtshaar, z.

Seite 37 -  37

- Gerät und Adapter dürfen nicht nass werden (Abb. 22). 1 Nehmen Sie den Aufsatz vom Epilierkopf ab (Abb. 8). 2 Entfernen Sie

Seite 38 - 38

Tipp: Geben Sie zweimal jährlich einen Tropfen Nähmaschinenöl auf die Schereinheit, um die Lebensdauer des Schneideelements zu verlängern.

Seite 39

5 Führen Sie einen Schraubendreher unten am Gerät in die Aussparung neben der Gerätesteckerbuchse. Drehen Sie den Schraubendreher, um die beiden Geh

Seite 40

Problem Ursache LösungDie Haare sind zu kurz. Einige Haare sind möglicherweise zu kurz, um erfasst zu werden. Die optimale Länge für eine einfache Ent

Seite 41 -  41

Problem Ursache LösungDer Überlastungsschutz ist aktiviert, weil sich etwas in den rotierenden Pinzetten verfangen hat oder weil Sie das Gerät zu star

Seite 42

39Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Seite 43 -  43

44203.000.4617.1.indd 4 25-11-09 16:21

Seite 44

Lue tämä käyttöopas huolellisesti ennen laitteen ja valopinsettien käyttöä. Säästä käyttöopas myöhempää tarvetta varten. - Suojaa laite ja

Seite 45 -  45

Epilaattorin lataaminen kestää noin 1 tunnin. Kun epilaattori on ladattu täyteen, sitä voi käyttää langattomasti jopa

Seite 46

- Kun käytät optimisuojusta, varmista, että ihokarvan valmisteluosan molemmat rullat koskettavat koko ajan ihoa. - Kun käytät hierovaa aktiivikarvan

Seite 47 -  47

Käytä ajo-, trimmaus- ja muotoilulisälaitetta karvojen poistamiseen kainaloista, bikinialueelta ja muilta

Seite 48

1 Kun ylikuumenemissuoja kytkeytyy, laite sammuu automaattisesti ja nopeusasetuksen ja latauksen merkkivalot vilkkuvat punaisina. 2 Anna laitteen

Seite 49 - 

Huomautus: Varmista, että epilaattorin virta on katkaistu ja että pistoke on irrotettu pistorasiasta, kun aloitat puhdistamisen. Äl

Seite 50 - 50

 - Aseta ohjauskampa ajo-, trimmaus- ja muotoilulisäosaan vaurioiden välttämiseksi. - Säilytä valopinsettejä säilytyskotelossa. - Säilytä lait

Seite 51 -  51

Kertakäyttöiset paristot sisältävät aineita, jotka saattavat olla ympäristölle haitallisia. Älä hävitä paristoja talousjät

Seite 52 - 52

Ongelma Syy RatkaisuMatkalukitus on käytössä.Paina virtapainiketta kolmen sekunnin ajan, kunnes nopeusasetuksen valkoinen merkkivalo välähtää kahdesti

Seite 53 -  53

49Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 54 - 54

 6 17 27 39 49 60 71 82 934203.000.4617.1.indd 5 25-11-09 16:21

Seite 55 -  55

 Trousse glamour (non illustrée)Lisez ce mode d’emploi attentivement avant d’utiliser l’appareil et la pince à épiler lumineuse. Conservez-

Seite 56 - 56

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl

Seite 57 -  57

 - L’épilateur fonctionne sans l sur batteries, mais vous pouvez également le brancher sur le secteur en utilisant l’adaptateur. -

Seite 58 - 58

, L’épilateur s’éteint lorsque vous appuyez une troisième fois sur le bouton marche/arrêt. 4 Avec votre main libre, tendez la peau pour redresser le

Seite 59 -  59

3 Fixez l’accessoire tondeuse bikini à la tête de rasoir (g. 17). 4 Suivez les étapes 3 à 6 de la section « Rasage des aisselles et du maillot ».R

Seite 60 - 

4 Dessinez la forme que vous souhaitez donner à vos sourcils à l’aide d’un crayon, puis éliminez tous les poils en dehors du trait. 5 Allumez la l

Seite 61 -  61

4 Secouez énergiquement la tête d’épilation (g. 27). 5 Séchez soigneusement la tête d’épilation avec un torchon.Remarque : Assurez-vous que la têt

Seite 62 - 62

Toutes les pièces de cet appareil sont remplaçables. Si vous devez en remplacer une ou plusieurs, adressez-vous à votre revendeur Philips

Seite 63 -  63

correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès

Seite 64 - 64

Problème Cause SolutionLe verrouillage est activé.Maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce que les indicateurs de vitess

Seite 65 -  65

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 66 - 66

60Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Seite 67 -  67

 Elegante custodia (non illustrata)Prima di utilizzare l’apparecchio e le pinzette “intelligenti”, leggete attentamente il presente manual

Seite 68 - 68

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo

Seite 69 -  69

massaggio attivo (vedere il capitolo “Utilizzo dell’epilatore”, sezione “Epilazione delle gambe tramite l’epilatore”).  - L’epilat

Seite 70 - 70

Consiglio La velocità I è adatta per le zone difcili da raggiungere, con pochi peli e in prossimità di ginocchia e caviglie. , Se premete il pulsante

Seite 71 - 

2 Posizionate l’accessorio per rasatura, denizione e rinitura sull’apparecchio premendolo no a farlo scattare in posizione (g. 14). 3 Posiziona

Seite 72 - 72

 1 Pulite le sopracciglia con un tonico per la pelle o con dell’alcol per evitare che eventuali peli sfuggano t

Seite 73 -  73

 1 Premete la manopola di rilascio (1) e rimuovete la testina epilatoria dall’apparecchio (2) (g. 13)

Seite 74 - 74

L’epilatore è dotato di un blocco da viaggio integrato per evitare l’accensione accidentale. 1 Per attivare il blocco da viaggio, te

Seite 75 -  75

Le batterie non ricaricabili contengono sostanze potenzialmente nocive per l’ambiente. Non smaltite le batterie non ricaricabil

Seite 76 - 76

 Luxury pouch (not shown)Read this user manual carefully before you use the appliance and the Smart Tweezers and save it for future referen

Seite 77 -  77

Problema Causa SoluzioneLa protezione dal surriscaldamento è stata attivata.Quando l’epilatore smette di funzionare e le spie dell’impostazione della

Seite 78 - 78

71Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Seite 79 -  79

 Luxe etui (niet afgebeeld)Lees deze gebruiksaanwijzing goed door voordat u het apparaat en de Smart Tweezers gaat gebruiken. Bewaar de ge

Seite 80 - 80

Dit Philips-apparaat voldoet aan alle richtlijnen met betrekking tot elektromagnetische velden (EMV). Mits het apparaat

Seite 81 -  81

 - De epilator kan snoerloos worden gebruikt op opgeladen accu’s, maar kan ook op netspanning worden aangesloten via de adapter. -

Seite 82

Tip: Snelheid I is geschikt voor gebieden met lichte beharing, voor moeilijk te bereiken gebieden en voor gebieden waar het bot zich direct onder de h

Seite 83 -  83

2 Plaats het opzetstuk voor scheren, trimmen en stylen op het apparaat en druk het aan totdat het vastklikt (‘klik’) (g. 14). 3 Plaats de trimkam

Seite 84

2 Houd, voordat u begint met epileren, een warm washandje tegen de huid om deze zachter te maken. Hierdoor gaat het epileren gemakkelijker. 3 Kam u

Seite 85 -  85

2 Verwijder losse haartjes met het schoonmaakborsteltje (g. 25). 3 Spoel het epileerhoofd gedurende 5 tot 10 seconden af onder de kraan terwijl u

Seite 86

1 Als u de reisvergrendeling wilt activeren, houdt u de aan/uitknop gedurende 3 seconden ingedrukt totdat de snelheidsindicatielampjes 2 keer wit kn

Seite 87 -  87

Charging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of

Seite 88

Probeer het apparaat niet opnieuw in elkaar te zetten om het op netspanning aan te sluiten. Dit is gevaarlijk.Niet-oplaadbare batterijen

Seite 89 -  89

Probleem Oorzaak OplossingDe oververhittingsbeveiliging is in werking getreden.Als de epilator niet meer werkt en de snelheidsindicatielampjes en het

Seite 90

82Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Seite 91 -  91

Les denne bruksanvisningen nøye før du bruker apparatet og Smart Tweezers, og ta vare på den til senere referanse. - Sørg for å holde både a

Seite 92

Lading av epilatoren tar omtrent 1 time. Når epilatoren er fullstendig ladet, har den en trådløs driftstid på opp til 40 min

Seite 93

- På noen steder kan det hende at håret vokser i ere forskjellige retninger. I så fall kan det være nyttig å bevege apparatet i ere retninger for å

Seite 94 - 94

Bruk tilbehøret for barbering, trimming og frisering til å barbere ømntlige områder som armhulene og bikinilinjen.

Seite 95 -  95

Epilatoren har en integrert overopphetingsbeskyttelse, som forhindrer overoppheting av apparatet.Merk: Ikke trykk apparatet f

Seite 96 - 96

 1 Åpne batteri- og lamperommet ved å vri bunnen mot klokken med en mynt (g. 18). 2 Fjern de gamle knappbatteriene.Oppbevar knappba

Seite 97 -  97

2 Trykk på utløserknappen(1), og ta tilbehøret for barbering, trimming og frisering av apparatet (2) (g. 30). 3 Fjern barberingsenheten fra tilbeh

Seite 98 - 98

appliance across the skin against the direction of hair growth in a slow, continuous movement without exerting any pressure. - On some areas, hair may

Seite 99 -  99

 - Ikke kast apparatet som restavfall når det ikke kan brukes lenger. Lever det inn til en gjenvinningsstasjon. Ved å gjøre dette bidrar du til å

Seite 100 - 100

Problem Årsak LøsningDårlig epileringsresultatDu beveger epilatoren i feil retning.Beveg apparatet mot hårets vekstretning med av/på-knappen pekende i

Seite 101 -  101

Problem Årsak LøsningOverbelastningsbeskyttelsen er aktivert fordi noe sitter fast mellom de roterende skivene, eller fordi du trykket apparatet for h

Seite 102 - 102

93Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Seite 103

Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och Smart Tweeters-pincetterna och spara den för framtida bruk. - Utsätt inte ap

Seite 104

Det tar ungefär en timme att ladda epilatorn. När epilatorn är fulladdad har den en sladdlös drifttid på upp till 40 minuter. 1

Seite 105

- I vissa områden kan håret växa i olika riktningar. I så fall kan det vara bra att föra apparaten i olika riktningar för att uppnå optimala resultat

Seite 106

- När du använder den aktiva hårlyftarmen med aktiv massage bör du se till att den aktiva massagerullen och den aktiva hårlyftarmen alltid är i konta

Seite 107

Epilatorn har ett inbyggt överhettningsskydd, som förebygger överhettning av apparaten.Obs! Tryck inte apparaten för hårt mot huden

Seite 108 - 4203.000.4617.1

2 Ta bort de gamla knappbatterierna.Förvara knappbatterierna utom räckhåll för barn och husdjur. Knappbatterier utgör en potentiell risk för kvävnin

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare