Philips HQ9190 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Audio Philips HQ9190 herunter. Philips HQ9190 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 124
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
HQ9190, HQ9171, HQ9170
ENGLISH 4
INDONESIA
20
한국어 36
BAHASA MELAYU
52
ภาษาไทย 68

82
繁體中文 97
简体中文 112
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 123 124

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HQ9190, HQ9171, HQ9170

HQ9190, HQ9171, HQ9170ENGLISH 4INDONESIA 20한국어 36BAHASA MELAYU 52ภาษาไทย 68 82繁體中文 97简体中文 112

Seite 2

The normal way to clean the appliance is to rinse the shaving unit and the hair chamber with hot water every time you have used the shaver.Be careful

Seite 3 - ENGLISH 5

拆卸及插入計時器 1 將計時器逆時針方向轉動 (1) (會聽見「喀噠」一聲) 並將它拉出 (2)。 2 插入計時器 (1) 並以順時針方向轉動 (2) (會聽見「喀噠」一聲)。設定時間 1 按下計時器背面的小按鈕來設定時間。時間只能往前設定。重新更換電池 1 拆下蓋子。然後使用小螺絲起子取出

Seite 4 - ENGLISH6

使用此電器個人舒適控制系統個人舒適控制系統可讓您調整電鬍刀,以適合個人的膚質。 將電鬍刀設成「一般性」(Normal),可以快速且舒適的將鬍鬚刮乾淨。將電鬍刀設成「敏感性」(Sensitive),可以讓皮膚在最佳舒適度的狀態下將鬍鬚刮乾淨。位置 S 最適合敏感性的皮膚。位置 N 最適合一般性的皮膚。

Seite 5 - ENGLISH 7

2 將電鬍刀頭在皮膚上快速移動,請同時用直線及畫圓的方式來移動。乾刮可獲得最佳的刮鬍效果。您的皮膚可能需要 2 到 3 週的時間才能完全適應飛利浦電鬍刀系統。 3 按一下開/關 (on/off) 按鈕關閉電鬍刀的電源。 4 在每次使用完後,請蓋上保護蓋,以避免刀頭損壞。修剪適合刮除鬢角及髭鬍

Seite 6 - ENGLISH8

請小心使用熱水。請隨時檢查熱水是否太燙,以避免手部燙傷。每天:清理電鬍刀組與鬍渣室。 1 關閉電鬍刀,從牆上插座拔離電源插頭,並將插頭拔離電鬍刀。 2 按下釋放鈕,打開電鬍刀組。 3 偶爾在熱水龍頭下沖洗清潔電鬍刀組與鬍渣室。確定刀頭部分與鬍渣室已充分清洗乾淨。 4 沖洗本產品外部。 5

Seite 7 - ENGLISH 9

每半年:電鬍刀頭 1 打開電鬍刀組,以逆時針方向轉動鎖扣(1),並拆下固定架(2)。 2 請使用隨附的毛刷清潔刀具及刀網。因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔一組以上。如果您不小心將刀片及刀網混在一起,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效果。 3 將電鬍刀頭裝回電鬍刀組上。將固定架裝回

Seite 8 - ENGLISH10

收藏 蓋上電鬍刀保護蓋以避免損壞。將產品收藏在豪華收納盒/收納袋或置於充電座。旅行鎖定如果您要外出旅行,可以設定鎖住電鬍刀。旅行鎖定可以避免電鬍刀意外開啟電源。啟動旅行鎖定 1 按住開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘,進入旅行鎖定模式 (以旋轉中的鑰匙符號表示)。 2 放開開/關 (o

Seite 9 - ENGLISH 11

按住電鬍刀電源開關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘,隨時可回到功能表。 解除旅行鎖定按住開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘。馬達會開始轉動,表示電鬍刀已經解除鎖定。現在可以再次使用電鬍刀了。拋棄式當顯示幕出現電鬍刀組符號時,請更換電鬍刀頭。更換損壞或磨損的電鬍刀頭時,限使用 HQ9 飛利

Seite 10 - ENGLISH12

配件備有下列配件可供另外選購:HQ8500/HQ8000 電源插頭。HQ9 飛利浦電鬍刀頭。HQ110 飛利浦電鬍刀頭清潔噴霧劑 (未於中國發行)。HQ8010 汽車接線。環境保護電器壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。 本產品使用的充電

Seite 11 - ENGLISH 13

保固與服務若您需要相關資訊或有任何問題,請瀏覽飛利浦網站 www.philips.com,或連絡您當地的飛利浦客戶服務中心 (您可以在全球保證書上找到連絡電話)。如果您當地沒有客戶服務中心,請洽詢當地飛利浦經銷商,或與飛利浦小家電服務部門聯繫。故障排除 1 刮鬍效果不佳原因 1:電鬍刀頭不乾淨。電

Seite 12 - ENGLISH14

在您繼續刮鬍之前,請徹底清潔電鬍刀。請參閱「清潔與維護」單元。 原因 2:電鬍刀頭毀壞或磨損。更換電鬍刀頭。請參閱「更換」單元。 ---繁體中文 111

Seite 13 - ENGLISH 15

Every six months: shaving heads 1 Open the shaving unit, turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 2 Clean the cutters and

Seite 14 - ENGLISH16

112注意事项使用本产品前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。只能使用产品随附的电源插头。电源插头可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以下的安全低电压。电源插头中含有一个变压器。切勿将其剪断,而用另一个插头代替,否则将导致严重后果。不要使用已经损坏的电源插头。电源软线不能更换

Seite 15 - ENGLISH 17

显示屏本产品功能独特,可让您根据需要更改显示方式:数字显示或电池符号显示方式。 1 按住开/关按钮大约 3 秒钟以进入菜单。 菜单具有三种不同的模式:旅行锁模式和两种显示方式模式。当您以旅行锁模式进入菜单时,屏幕上将显示一个旋转的钥匙符号。 您只需快速连按开/关按钮,便可滚动查看这 3 种模式(旅

Seite 16 - ENGLISH18

显示屏提供下列信息:充电数字显示:剃须刀充电时,显示屏出现分钟显示以及闪烁的电源插头符号电池符号显示:剃须刀充电后,显示屏将显示电池符号以及闪烁的电源插头符号。电池已完全充满一旦电池充满,则显示屏上会显示 FULL。数小时之后,FULL 字样将消失。显示屏将显示所用的分钟数以及插头符号。电池电量不足

Seite 17 - ENGLISH 19

电池耗尽当电池电压低到不能驱动产品时,显示屏上显示 LO 字样。给电池充电。见“充电”一章。清洁剃须刀当刀头应清洁时,显示屏上将显示水龙头符号和闪烁的水滴。更换剃须刀头需要更换剃刀头时(每两年),当您关断剃须刀电源后,剃须刀符号便会开始闪烁。仅限 HQ9190:同时,您将听到一声哔声。如果没有立即更

Seite 18 - INDONESIA

充电开始充电之前,确保产品电源已关闭。 充电通常需要约 1 小时。您也可以不充电而将剃须刀插上电源后使用。充满电的剃须刀可进行最长达 30 天的不接电源线剃须。为产品充电 1 将产品插头插入剃须刀。 2 将电源插头插入壁装插座。 3 电池充满后,从壁装式插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品

Seite 19 - INDONESIA 21

2 插入时钟 (1) 并顺时钟转动 (2)(听到喀嗒一声)。设置时间 1 按时钟后面的小按钮设置时间。时间只能向前设置。更换电池 1 取下盖子。然后用微型螺丝刀取下电池。 2 插入一节新电池,并将盖子装回原位。使用本产品自我舒适度调节自我舒适度调节系统可让您根据自身的皮肤类型调整剃须刀。

Seite 20 - INDONESIA22

您可以将剃须刀设置为“Sensitive(敏感)”,进行舒适的贴面剃须,令皮肤获得最佳舒适感。“S”位置适合敏感皮肤。“N”位置适合一般皮肤。中间位置适合介于一般与敏感之间的皮肤类型。仅限 HQ9190:显示屏将显示所选位置。剃须 1 按开/关按钮启动剃须刀。打开或关闭剃须刀时,所有灯和符号均会亮

Seite 21 - INDONESIA 23

4 每次使用后,盖上剃须刀保护盖,以防受损。修发用于修剪鬓角和小胡子。 1 向下推动滑块,打开修发器。当马达运转时,修发器便可以启动。 2 用食指关闭修剪器。清洁和保养当显示屏上显示带闪烁水滴的水龙头符号时,说明剃须刀需清洁了。为保证更好的剃须效果,剃须刀必须定期清洗。正常的清洁方法是在每次

Seite 22 - INDONESIA24

每天:剃须刀头部件和胡茬储藏室 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 在热水龙头下,冲洗剃须刀头部件和胡茬储藏室一段时间。确保剃须刀头部件和胡茬储藏室的内部已彻底清洁。 4 冲洗产品表面。 5 关闭剃须刀头

Seite 23 - INDONESIA 25

不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小心将刀片和网罩弄混,则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性能。 3 将剃须刀头放回剃须刀头部件。将固定架放回剃须刀头部件,顺时针方向转动并锁住。 4 关闭剃须刀头部件。修发器每次使用后都要清洁修发器。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源

Seite 24 - INDONESIA26

Charging standNever immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap.You can clean the charging stand with a moist cloth.Storage Put the

Seite 25 - INDONESIA 27

将产品存放在豪华礼盒/精美软袋内或放到充电座上。旅行锁如果外出旅行,可锁住剃须刀。旅行锁可防止剃须刀意外通电。启用旅行锁 1 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式(表示为一个旋转的钥匙符号)。 2 等候几秒钟以启用旅行锁(请勿按开/关按钮)。 3 如果马达被关闭并在屏幕上显示一个钥匙符

Seite 26 - INDONESIA28

更换当显示屏上显示剃须刀符号时,说明应更换剃须刀头了。损坏或磨损的剃须刀头只能用 HQ9 飞利浦剃须刀头更换。 1 关闭剃须刀电源,从壁装式电源插座中拔下电源插头,并从剃须刀上拔下产品插头。 2 按下释放按钮,打开剃须刀头部件。 3 逆时针转动锁 (1),取下固定架 (2)。 4 取下剃须刀

Seite 27 - INDONESIA 29

HQ8010 车载充电线。环保弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾堆放在一起;应将其交给官方指定的回收中心。这样做有利于环保。 内置充电电池含有可能会污染环境的物质。丢弃产品时,一定要将电池取出,或将其送到官方指定的回收站。到官方指定的电池回收站处理电池。如果您在取出电池时遇到问题,您也可以将本产品

Seite 28 - INDONESIA30

有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。故障种类和处理方法 1 剃须性能下降原因 1:剃须刀头脏。剃须刀长期没有清洗或清洗用的水不够热。 在继续剃须之前,请先彻底清洗剃须刀。见“清洁和保养”一章。原因 2:过长的毛发堵塞了剃须刀头。用随附的刷子清洁刀片和网罩

Seite 29 - INDONESIA 31

2006/11/081264222.002.4477.6

Seite 30 - INDONESIA32

3 The motor switches off and the key symbol is visible on the display to indicate that the travel lock has been activated.Note:If you press the on/o

Seite 31 - INDONESIA 33

2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Remove the shaving he

Seite 32 - INDONESIA34

EnvironmentDo not throw the appliance away with the normal household waste at the end of its life, buthanditinatanofcialcollectionpointforr

Seite 33 - INDONESIA 35

Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips

Seite 34

3 The shaving unit has come off the shaver.Cause: the shaving unit has not been placed correctly.If the shaving unit becomes detached from the shave

Seite 35

20PentingBacalah petunjuk penggunaan ini dengan saksama sebelum menggunakan alat dan simpanlah untuk referensi jika dibutuhkan kelak.Gunakan hanya ste

Seite 36

LayarAlat ini memberi Anda kemungkinan unik untuk memilih tata letak tampilan sesuai pilihan Anda: tata letak dengan angka atau tata letak dengan simb

Seite 37

4ImportantRead these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference.Only use the powerplug supplied.The

Seite 38

Catatan:Apabila Anda menggunakan pencukur untuk yang pertama kali atau setelah lama tidak digunakan, dibutuhkan beberapa menit sebelum ada yang tampil

Seite 39

Baterai kosongUntuk menandakan, bahwa voltase baterai terlalu rendah untuk menjalankan alat, di layar akan muncul tulisan LO.Isi ulang baterai. Lihat

Seite 40

Peragaan akan memulai secara otomatis. Sewaktu peragaan, alat cukur akan secara otomatis menyala 2 kali. Anda bisa menyela peragaan dengan menekan to

Seite 41

Melepaskan dan memasukkan jam 1 Putar jam berlawanan arah jarum jam (1) (‘klik’) dan tarik keluar (2). 2 Masukkan jam (1) dan putar searah jarum jam

Seite 42

Menggunakan alatKontrol Kenyamanan PribadiSistem Personal Comfort Control (Kontrol Kenyamanan Pribadi) memungkinkan Anda menyesuaikan pencukur dengan

Seite 43

Apabila Anda menyalakan atau mematikan alat cukur, semua lampu dan simbol menyala kemudian sisa kapasitas baterai ditunjukkan selama beberapa detik. 2

Seite 44

Membersihkan secara teratur akan menjamin hasil cukur yang lebih baik.Cara yang normal untuk membersihkan alat adalah dengan mencuci unit pencukur dan

Seite 45

6 Buka lagi unit pencukur dan biarkan terbuka agar kering sama sekali.Anda juga dapat membersihkan ruang rambut tanpa air dengan menggunakan sikat y

Seite 46

2 Bersihkan pemangkas dengan sikat yang disertakan. 3 Lumasi gigi pemangkas dengan satu tetes minyak mesin jahit setiap enam bulan.Dudukan pengisi

Seite 47

Travel lock (pengunci)Jika Anda akan bepergian, Anda bisa mengunci alat cukur. Travel lock akan mencegah alat cukur dihidupkan secara tidak sengaja.Me

Seite 48

The displayThis appliance offers you the unique possibility to choose the display layout you prefer: a number layout or a battery symbol layout. 1 Pr

Seite 49

PenggantianGantilah kepala pencukur apabila simbol unit pencukur muncul di layar.Ganti kepala pencukur yang rusak atau aus hanya dengan kepala pencuku

Seite 50 - BAHASA MELAYU

HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (tidak tersedia di Cina).Kabel mobil HQ8010.LingkunganJangan membuang alat bersama limbah rumah tangga biasa

Seite 51 - BAHASA MELAYU 53

Garansi & servisJika Anda memerlukan informasi atau mengalami masalah, silakan kunjungi situs web Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat La

Seite 52 - BAHASA MELAYU54

3 Unit pencukur terlepas dari pencukur.Penyebab: unit pencukur belum terpasang dengan pas.Jika unit pencukur terlepas dari alat cukur, Anda dapat de

Seite 53 - BAHASA MELAYU 55

36주의 사항본 제품을 사용하기 전에 이 설명서를 주의 깊게 읽고, 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.반드시 제품과 함께 제공된 충전기를 이용하여 충전하십시오.충전기는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다.이 충전기에는 변압기가

Seite 54 - BAHASA MELAYU56

하게 사용할 수 있으며 이는 현재까지의 과학적 증거에 근거하고 있습니다.표시창본 제품에는 원하는 화면 표시 방법을 선택할 수 있는 독특한 기능이 있습니다. 화면 표시 방법은 숫자형 또는 배터리 표시형 중에서 선택할 수 있습니다. 1 메뉴로 들어가려면 전원 버튼을 3초

Seite 55 - BAHASA MELAYU 57

참고:제품을 처음 사용하거나 오랫동안 사용하지 않은 경우에는 표시창에 내용이 표시되기까지 몇 분이 걸릴 수도 있습니다. 표시창에는 다음과 같은 정보가 표시됩니다.충전숫자형:면도기가 충전 중이면 표시창에 시간(분)이 표시되고 전원 플러그 표시가 깜박입니다.배터리 표시형:

Seite 56 - BAHASA MELAYU58

배터리 방전배터리 전압이 너무 낮아 제품을 작동할 수 없으면 표시창에 LO(저전압)가 표시되어 알려줍니다.배터리를 재충전하십시오. ‘충전’란을 참조하십시오.면도기 세척면도기를 세척할 시기가 되면 표시창에 수도꼭지 표시가 깜박이는 물방울과 함께 표시됩니다.쉐이빙 헤드 교

Seite 57 - BAHASA MELAYU 59

자체 시연은 자동으로 시작되며 자체 시연 도중 제품이 자동으로 2회 켜집니다. 전원 버튼을 눌러 자체 시연을 중단할 수 있습니다.충전충전을 시작하기 전에 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인하십시오. 일반적으로 충전은 1시간 정도 소요됩니다.면도기를 충전하지 않고 전원에 연

Seite 58 - BAHASA MELAYU60

시계 분리 및 삽입 1 시계를 시계 반대 방향으로 돌리고(1)(‘딸각’ 소리가 남) 잡아당겨 분리합니다(2). 2 시계를 삽입하고(1) 시계 방향으로 돌립니다(2)(‘딸각’ 소리가 남).시간 설정 1 시계 뒷면의 작은 버튼을 눌러 시간을 설정합니다.설정할 때 시간

Seite 59 - BAHASA MELAYU 61

The display provides the following information:ChargingNumber layout:When the shaver is being charged, the display shows the minutes indication and th

Seite 60 - BAHASA MELAYU62

제품 사용개인별 맞춤 세팅개인별 맞춤 세팅 시스템으로 피부 타입에 맞게 면도기를 조절할 수 있습니다. 빠르고 편안한 밀착 면도를 원하시면 면도기를 ‘Normal(일반)’로 설정하십시오.피부에 최대한의 편안함을 주는 편안한 밀착 면도를 원하시면 면도기를 ‘Sensitiv

Seite 61 - BAHASA MELAYU 63

면도기의 전원을 켜거나 끌 때, 모든 표시등이 켜진 후 남은 배터리 용량이 몇 초 동안 표시됩니다. 2 쉐이빙 헤드를 피부에 대고 직선 또는 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.피부가 건조한 상태에서 사용하시면 면도가 더 잘 됩니다.필립스 면도 시스템에 피부가 익숙해지려

Seite 62 - BAHASA MELAYU64

일반적인 청소법은 면도기를 사용한 후에 항상 쉐이빙유닛과 수염받이를 따뜻한 물로 헹구는 것입니다.뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.매일: 쉐이빙유닛과 수염받이 1 면도기를 끄고 벽면 콘센트에서 충전

Seite 63 - BAHASA MELAYU 65

매 6개월: 쉐이빙 헤드 1 쉐이빙유닛을 열고 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌린 다음(1) 지지대를 분리하십시오(2). 2 쉐이빙 헤드의 안쪽날과 바깥날을 면도기와 함께 제공된 브러시로 청소하십시오.쉐이빙 헤드는 안쪽날과 바깥날이 한 조로 연마되어 있으므로 섞이

Seite 64 - BAHASA MELAYU66

충전대충전대를 절대로 물에 담그거나 헹구지 마십시오.젖은 천으로 충전대를 닦을 수 있습니다.보관 쉐이빙 헤드가 손상을 입지 않도록 보호용 캡을 씌우십시오.고급 카세트/파우치에 넣어서 보관하거나 충전대에 세워 보관하십시오.여행용 잠금 기능여행 시 면도기를 휴대할 경우에

Seite 65 - BAHASA MELAYU 67

3 모터가 꺼지고 열쇠 표시가 표시창에 나타나면서 잠금 기능이 작동되었음을 알려줍니다.참고:잠금 기능으로 들어간 후 몇 초 내에 전원 버튼을 다시 누르면 잠금 기능이 작동되지 않습니다. 그 대신, 두 가지 화면 표시 방법 중 하나로 들어가게 됩니다. 다시 잠금 기능

Seite 66

3 잠금 장치를 시계 반대 방향으로 돌려(1) 지지대를 꺼내십시오(2). 4 쉐이빙 헤드를 꺼내고 새 쉐이빙 헤드를 쉐이빙유닛에 넣으십시오.쉐이빙 헤드의 돌출된 부분이 오목한 곳에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 5 지지대를 쉐이빙유닛에 다시 넣고(1) 잠

Seite 67 - ภาษาไทย 69

환경수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 말고 지정된 재활용품 수거 장소에 버리십시오. 이런 방법으로 환경 보호에 동참하실 수 있습니다. 내장된 충전식 배터리에는 환경을 오염시킬 수 있는 물질이 들어 있습니다. 제품을 버리거나 지정된 수거함에 버리기

Seite 68 - ภาษาไทย70

*(주)필립스전자:(02)709-1200 * 고객 상담실:(080)600-6600(수신자부담) 문제 해결 1 면도 성능이 떨어졌습니다.원인 1: 쉐이빙 헤드가 더럽습니다. 면도기를 충분한 시간 동안 또는 뜨거운 물로 세척하지 않았습니다. 면도를 계속하기 전에 면도기를

Seite 69 - ภาษาไทย 71

쉐이빙유닛이 면도기에서 분리되어도 쉽게 다시 끼울 수 있습니다(‘딸깍’ 소리가 남). 4 표시창에 ‘CHECK(확인)’이라는 단어가 나타나고 쉐이빙유닛 표시와 수도꼭지 표시가 깜박입니다.원인 1: 긴 수염과 이물질이 쉐이빙 헤드에 걸렸습니다.면도를 계속하기 전에 면도

Seite 70 - ภาษาไทย72

Battery emptyTo indicate that the battery voltage is too low to operate the appliance, LO appears on the display.Recharge the battery. See chapter ‘Ch

Seite 71 - ภาษาไทย 73

52PentingBaca arahan penggunaan ini dengan teliti sebelum menggunakan perkakas dan simpan untuk rujukan di masa depan.Hanya gunakan plag kuasa yang di

Seite 72 - ภาษาไทย74

PaparanPerkakas ini menawarkan kemungkinan unik untuk memilih susun atur paparan yang anda lebih suka: susun atur bernombor atau susun atur simbol bat

Seite 73 - ภาษาไทย 75

Anda boleh menukar susun atur paparan pada bila-bila masa.Nota:Apabila anda mula menggunakan perkakas untuk kali pertama atau setelah lama tidak digun

Seite 74 - ภาษาไทย76

Susun atur simbol bateri:Apabila kuasa bateri lemah, paparan menunjukkan simbol bateri dan simbol bateri berkelipan apabila anda mematikan pencukur. H

Seite 75 - ภาษาไทย 77

Jika anda belum lagi mengeset sistem setelah 7 cukuran ini, sistem akan mengeset semula secara automatik.Program demontrasiPerkakasan mempunyai progr

Seite 76 - ภาษาไทย78

1 Letakkan pencukur dengan baik di dalam penegak cas yang sudah diplag. 2 Angkat pencukur dari penegak tanpa memiringkannya.Menanggalkan dan memasu

Seite 77 - ภาษาไทย 79

Menggantikan bateri 1 Tanggalkan tukup. Kemudian keluarkan bateri dengan menggunakan pemutar skru kecil. 2 Masukkan bateri baru dan pasang kembali

Seite 78 - ภาษาไทย80

Hanya HQ9190: paparan menunjukkan kedudukan yang dipilih.Pencukuran 1 Hidupkan alat pencukur dengan menekan butang hidup/mati sekali.Apabila anda men

Seite 79 - ภาษาไทย 81

PerapianUntuk merapikan jambang dan kumis kemas. 1 Buka perapi dengan menolak gelangsar ke bawah.Perapi dapat dihidupkan semasa motor berjalan. 2 Tu

Seite 80 - 

3 Bersihkan unit pencukur dan ruang rambut dengan membilasnya di bawah paip air panas untuk beberapa waktuPastikan bahagian dalam unit pencukur dan

Seite 81 -  83

automatically switched on 2 times. You can interrupt the demonstration by pressing the on/off button.ChargingMake sure the appliance is switched off b

Seite 82 - 84

3 Pasang kembali kepala pencukur pada unit pencukur. Pasang kembali rangka penahan ke dalam unit pencukur dan pusingkannya ke arah jam. 4 Tutup ala

Seite 83 -  85

Simpan perkakas dalam uncang mewah atau letakkan perkakas di dalam penegak casnya.Kunci kembaraJika anda akan membuat perjalanan, pencukur boleh dikun

Seite 84 - 86

Menyahaktifkan kunci kembaraTekan butang hidup/mati selama 3 saat.Motor mula berjalan untuk menunjukkan bahawa pencukur telah dibuka kuncinya. Pencuku

Seite 85 -  87

Simbol unit pencukur akan padam jika anda terus menekan butang hidup/mati selama 3 saat.AksesoriAksesori berikut boleh didapati:Plag kuasa HQ8500/HQ80

Seite 86 - 88

2 Biarkan pencukur berjalan sehingga ia berhenti, buka skru dan buka pencukur. 3 Tanggalkan bateri.Jangan sambung alat pencukur ke punca kuasa utam

Seite 87 -  89

2 Alat pencukur tidak akan berfungsi apabila butang hidup/mati ditekan:Punca 1: kepala pencukur kotor. Cas semula bateri. Lihat bab ‘Mengecas’.Punca

Seite 88 - 90

68ข้อควรจำอ่านคำแนะนำการใช้งานเหล่านี้อย่างละเอียดก่อนใช้งานเครื่องและเก็บรักษาไว้เพื่อใช้อ้างอิงในครั้งต่อไปโปรดใช้ปลั๊กไฟที่มาพร้อมกับเครื่องโกนหนวด

Seite 89 -  91

สามารถเข้าสู่เมนูโหมดล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา ซึ่งแสดงด้วยสัญลักษณ์รูปกุญแจ สามารถเลื่อนดูโหมดทั้ง 3 รูปแบบ (ล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา, หน้าจอแสดงสัญ

Seite 90 - 92

แบตเตอรี่ชาร์จไฟเรียบร้อยแล้วเมื่อชาร์จไฟแบตเตอรี่เต็มแล้ว จะปรากฏคำว่า ‘FULL’ ขึ้นมาบนหน้าจอหลังจากนั้นประมาณสองถึงสามชั่วโมง คำว่า ‘FULL’ จะไม่ปรากฏ

Seite 91 -  93

การเปลี่ยนชุดหัวโกนเมื่อถึงเวลาที่ต้องเปลี่ยนหัวโกน (ทุกๆ 2 ปี) จะมีสัญลักษณ์รูปชุดหัวโกนกะพริบขึ้นมาเมื่อคุณปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด เฉพาะ HQ9190 เท่า

Seite 92 - 94

Removing and inserting the clock 1 Turn the clock anticlockwise (1) (‘click’) and pull it out (2). 2 Insert the clock (1) and turn it clockwise (2)

Seite 93 -  95

แท่นชาร์จไฟคุณยังสามารถชาร์จเครื่องโดยการวางบนแท่นชาร์จได้ 1 วางเครื่องโกนหนวดลงบนแท่นชาร์จที่เสียบปลั๊กไฟเรียบร้อยแล้วให้ถูกต้อง 2 สามารถดึงเคร

Seite 94 - 96

การเปลี่ยนแบตเตอรี่ 1 ถอดฝาครอบออก จากนั้นใช้ไขควงขนาดเล็กช่วยในการถอดแบตเตอรี่ออกมา 2 ใส่แบตเตอรี่อันใหม่ จากนั้นใส่ฝาครอบปิดลงไปการใช้งานระบบ

Seite 95

ตำแหน่ง ‘N’ เหมาะสำหรับโกนหนวดบริเวณผิวธรรมดาตำแหน่งระหว่างกลางเหมาะกับการโกนหนวดเฉพาะบริเวณผิวธรรมดาและผิวที่บอบบางแพ้ง่ายเท่านั้นเฉพาะ HQ9190 เท่านั

Seite 96

ที่กันจอนใช้สำหรับกันจอนและหนวดเครา 1 เปิดใช้ที่กันจอนได้โดยเลื่อนลงตามลูกศรสามารถใช้ที่กันจอนได้ แม้ในขณะที่มอเตอร์กำลังทำงานอยู่ 2 ปิดที่กันจอ

Seite 97

3 ทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวด โดยเปิดก๊อกน้ำร้อนล้างตรวจดูให้แน่ใจว่าล้างทำความสะอาดชุดหัวโกนและช่องเก็บเศษหนวดด้านในเรียบร้อยแล้ว 4

Seite 98

ที่กันจอนควรทำความสะอาดที่กันจอนทุกครั้งหลังเลิกใช้งาน 1 ปิดสวิตช์เครื่องโกนหนวด ดึงปลั๊กไฟออกจากเต้ารับและตัวเครื่อง 2 ทำความสะอาดที่กันจอนด้วย

Seite 99 - 繁體中文 101

ระบบล็อคสำหรับพกพาควรล็อคเครื่องโกนหนวดขณะกำลังเดินทาง เพื่อป้องกันอุบัติเหตุที่อาจเกิดขึ้นได้การเปิดระบบล็อคเครื่องโกนหนวดขณะพกพา 1 กดปุ่มเปิด/ปิด

Seite 100

3 หมุนล็อคไปในทิศทางทวนเข็มนาฬิกา (1) แล้วถอดโครงยึดใบมีดออก (2) 4 ถอดหัวโกนอันเก่าออก แล้วประกอบหัวโกนอันใหม่เข้ากับชุดหัวโกนตรวจสอบส่วนที่ยื่

Seite 101 - 繁體中文 103

หากพบปัญหาในการถอดแบตเตอรี่ สามารถนำเครื่องโกนหนวดไปที่ศูนย์บริการของฟิลิปส์ ซึ่งจะช่วยถอดแบตเตอรี่ออกและทิ้งในสถานที่ที่ปลอดภัยต่อสิ่งแวดล้อมการทิ้งแ

Seite 102

2 เครื่องโกนหนวดไม่ทำงานหลังจากกดปุ่มเปิด/ปิดสาเหตุที่ 1: ชุดหัวโกนสกปรก ชาร์จไฟแบตเตอรี่ ดูได้จากบท ‘การชาร์จไฟ’สาเหตุที่ 2: เครื่องโกนหนวดไม่เชื

Seite 103 - 繁體中文 105

Using the appliancePersonal Comfort ControlThe Personal Comfort Control system allows you to adapt the shaver to your skin type. You can set the shave

Seite 104

82Xin đc k nhng hưng dn s dng ny trưc khi s dng my v ct gi đ tin tham kho sau ny.Ch s dng phch cm đi km vi my.Phch c

Seite 105 - 繁體中文 107

Thit b ny cho bn mt kh năng đc bit đ chn cch hin th m bn thch: cch hin th s hay cch hin th biu tưng pin. 1

Seite 106

Cch hin th s:Khi my co đang đưc sc pin, mn hnh s hin th ch bo s pht v biu tưng phc

Seite 107 - 繁體中文 109

Đ ch bo dung lưng pin qu thấp, my không th hot đng, ch LO sẽ xuất hin trên mn hình.Sc pin li. Xem chương ‘Cch sc pin’.

Seite 108

Đng quên tt my trưc khi bn bt đu sc pin cho my. Thông thường sc pin mt khong 1 giờ.Bn vn c th dng my co râu m không cn s

Seite 109 - 繁體中文 111

 1 Xoay đng h ngưc chiu kim đng h (1) (nghe ting ‘click’) v rt nó ra (2). 2 Lp đng h vo (1) v xoay nó theo chi

Seite 110 - 电磁场 (EMF)

Ch đ điu khin theo s thch cho php bn điu chnh my co râu thch hp với loi da ca bn. B

Seite 111 - 简体中文 113

2 Di chuyn dao co nhanh trên da, di chuyn theo chiu thng đng v xoay vngCo trên da mặt khô s c kt qu tt nht.Da ca bn cn c 2 đn

Seite 112

Cch thông thường đ lm sch my l ra b phn co v ngăn cha râu tc bng nưc nng mi khi bn va s dng my co xong.Nên thn trng với nước

Seite 113 - 简体中文 115

 1 M b phn co, xoay b phn khóa theo hướng ngưc chiu kim đng h (1) v tho khung gi ra (2). 2 Lm sch cc l

Seite 114

When you switch the shaver on or off, all lights and symbols go on and then the remaining battery capacity is shown for a few seconds. 2 Move the sha

Seite 115 - 简体中文 117

Không đưc nhng đ sc pin vo trong nước hay ra dưới vi nước.Bn c th lm sch đ sc pin bng mt ming vi m.Đy np đ tr

Seite 116

3 Mô-tơ ngừng quay v biu tưng kho hin th trên mn hình đ ch bo kho du lch đ đưc kch hot.Lưu ý:Nếu bạn bấm nút bật/tắt(on/off) lại tro

Seite 117 - 查水温是否太高,以防烫手。

4 Tho cc đu co v thay ci mới vo b phn co.Phi đm bo l cc đu co va st vo khung trng. 5 Lp khung gi vo li b phn co (1)

Seite 118 - 每 6 个月:剃须刀头

trung tâm ny sẽ gip bn tho pin v sẽ vt b pin theo cch an ton cho môi trường.Ch vt b pin khi pin đ hon ton ht năng

Seite 119 - 切勿将充电座浸入水中,也不要在

Nguyên nhân 2: Râu tc di lm cn tr đu dao co.Lm sch cc lưi ct v khung bo v bng bn chi cp km theo my. Xem chương ‘Cch chi ra v

Seite 120

97重要事項在使用本產品前,請先仔細閱讀說明並保留說明書,以供日後參考。只能使用隨同所附的電源插頭。電源插頭可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低於 24 伏特的安全低電壓。電源插頭內含電源轉換器。請勿將電源插頭切斷並以其他的插頭替換,以免發生危險。請勿使用損壞的電源插頭。如果電源插頭損壞,務必

Seite 121 - 简体中文 123

顯示畫面本產品具有獨特功能,可讓您選擇偏好的顯示畫面形式:以數字顯示或以電池符號顯示。 1 按下開/關 (on/off) 按鈕約 3 秒鐘,即可進入功能表。 功能表分為三種模式:旅行鎖定模式,和兩種顯示畫面模式。您可以進入旅行鎖定模式,此模式以旋轉中的鑰匙符號來表示。 連續快速按下開/關 (on/

Seite 122

顯示幕可提供以下資訊:充電數字顯示:當電鬍刀進行充電時,顯示幕會顯示分鐘數字,及閃爍電力的插頭符號。電池符號顯示:當電鬍刀進行充電時,顯示幕會顯示電池符號,及閃爍電力的插頭符號。電池充滿電當電池充滿電後,FULL 字樣會出現在顯示幕上。幾小時後,FULL 字樣便不再出現。顯示幕中出現的是可使用時間及

Seite 123 - 故障种类和处理方法

電量耗盡表示電池電壓太低,以致於無法操作電鬍刀,顯示幕中會出現 LO 字樣。為電池充電。請參閱「充電」單元。清潔電鬍刀當電鬍刀到達定期清潔期限時,畫面中會出現閃爍的滴水水龍頭符號。更換刀頭如果電鬍刀頭需要更換 (每兩年一次),當您關閉電鬍刀電源時,電鬍刀組符號會開始閃爍。僅適用於 HQ9190:同時

Seite 124 - 2006/11/08

充電在您開始進行充電之前,請確定將電鬍刀的電源關閉。 正常的充電時間約需 1 小時。您也可以不充電直接插接電源使用電鬍刀。完全充電的電鬍刀可在不插電的狀態下持續刮鬍約 30 天。充電 1 將電源線的一端插在電鬍刀機體的電源插孔中。 2 將電源插頭插在牆上的電源插座上。 3 電池完全充滿後,將充

Verwandte Modelle: HQ9171 | HQ9170 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare