Philips SBCSC365 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Babyphone Philips SBCSC365 herunter. Philips SBCSC365 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 75
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SBC
SC365
baby monitor
www.philips.com
This document is printed on chlorine free produced paper
Data subject to change without notice
Printed in China
year warranty χρόνσς εγγύηση
an garantie år garanti
Jahr Garantie år garanti
jaar garantie år garanti
año garantia vuosi takuu
anno garanzia ano garantia
Type: SBC SC365
SERIAL NO.:
Date of purchase — Date de la vente — Verkaufsdatum — Aankoopdatum — Fecha de compra — Data d’acquisto —
Data da adquirição —
Ηµεροµηνία αγοράς — Inköpsdatum — Anskaffelsesdato — Kjøpedato — Ostopäivä —
Dealer’s name, address and signature
Ονοµατεπώνµο, διεύθυνση και υπογραφή του εµπ. προµηθευτη
Nom, adresse et signature du revendeur Återförsäljarens namn, adress och signatur
Name, Anschrift und Unterschrift des Händlers Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Naam, adres en handtekening v.d. handelaar Forhandlerens navn, adresse og unterskrift
Nombre, direccion y firma del distribudor Jälleenmyyjän nimi, osoite ja allekirjoitus
Nome, indirizzo e firma del fornitore Nome, morada e assinature da loja
0682
6 month guarantee on rechargeable batteries
6 mois de garantie sur les piles rechargeables
6 meses de garantía para las pilas recargables
6 Monate Garantie auf wiederaufladbare Batterien
6 maanden garantie op oplaadbare batterijen
Garanzia di 6 mesi sulle batterie ricaricabili
Pilhas recarregáveis com 6 meses de garantia
Εγγύηση 6 µηνών σε επαναφορτιζόµενες µπαταρίες
6 månaders garanti på laddningsbara batterier
6 måneders garanti på genopladelige batterier
6 måneders garanti på de oppladbare batteriene
Ladattavilla akuilla on 6 kuukauden takuu
Instructions for use
Instructions pour l’utilisation
Modo de empleo
Bedienungsanleitung
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
lnstruções de uso
Οδηγίες χρήσης
Bruksanvisning
Vejledning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Guarantee certificate Certificat de garantie Garantieschein
Garantiebewijs Certificado de garantia Certificato di garanzia
Certificado de garantia
Εγγύηση Garanticertifikat
Garantibevis Garantibevis Takuutodistus
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 74 75

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Οδηγίες χρήσης

SBCSC365baby monitorwww.philips.comThis document is printed on chlorine free produced paperData subject to change without noticePrinted in Chinayear w

Seite 2

9FÉLICITATIONSVous venez d’acquérir un babyphone sans fil très performant. Il vous permet d’écouter votre enfant oùque vous soyez dans ou près de la m

Seite 3 - PARENT UNIT

10COMMENT UTILISER LE BABYPHONESurveiller les bruits de bébéPour utiliser l’unité pour écouter bébé:• Installez l’unité bébé à 1 mètre au moins de béb

Seite 4 - CONGRATULATIONS

11FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRESPour éviter les interférencesLes deux unités recourent à une technologie anti-interférences qui permet de réduire les risqu

Seite 5 - HOW TO USE THE BABY MONITOR

12RÉSOLUTION DES PROBLÈMESProblèmeLe témoin d’alimentation nes’allume pas (unité parents).Le témoin d’alimentation nes’allume pas (unité bébé).Les bru

Seite 6 - ADDITIONAL FEATURES

13CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESAlimentation électrique– Piles: 4 x 1.2V AA rechargeables NiMH pour l’unité parents (fournies);– Piles en option: 4 x 1.5

Seite 7 - PROBLEM SOLVING

14EUNIDAD DEL BEBÉA-1 Micrófono ------------------------------ micrófono de alta sensibilidadA-2 Luz testigo de alimentación -------- activada cuando

Seite 8 - TECHNICAL SPECIFICATIONS

15¡ ENHORABUENA !Acaba de adquirir un Vigilabebés inalámbrico de alto rendimiento, que le permitirá oír a su bebé desdecualquier parte de la casa. Sír

Seite 9 - UNITÉ PARENTS

16CÓMO USAR EL VIGILABEBESControl de los sonidos del bebéPara utilizar las unidades como Vigilabebé:• Colocar la unidad de Bebé por lo menos a 1 metro

Seite 10 - PRÉPARATION DES UNITÉS

17DISPOSITIVOS ESPECIALESEvitar interferenciasAmbas unidades utilizan una tecnología anti-interferencias, que reduce el riesgo de tener interferencias

Seite 11 - COMMENT UTILISER LE BABYPHONE

18RESOLVER PROBLEMASProblemaLa luz testigo dealimentación no se ilumina(unidad de Padres).La luz testigo dealimentación no se ilumina(unidad de Bebé )

Seite 12 - FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES

GBFEDNLIPGRSDKNFINEnglish...page 2Français ... page 8Español ...página

Seite 13 - RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

19ESPECIFICACIONES TÉCNICASFuente de alimentación– Pilas 4 x 1,2V tipo AAA recargables NiMH para unidad de Padres (incluidas);– Pilas opcionales 4 x 1

Seite 14 - CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

20DBABYGERÄTA-1 Mikrophon ------------------------- hochempfindliches MikrophonA-2 Spannungsversorgungsanzeige - leuchtet auf, wenn das Gerät mit Span

Seite 15 - UNIDAD DE LOS PADRES

21HERZLICHEN GLÜCKWUNSCHSie haben soeben ein drahtloses, Hochleistungs-Babyphone erworben, mit dem Sie, wo auch immer inHause Sie sich befinden, Ihr K

Seite 16 - ¡ ENHORABUENA !

22GEBRAUCH DES BABYGERÄTESÜberwachung der BabygeräuscheBenutzung der Geräte zur Überwachung des Babys:• Stellen Sie das Babygerät mindestens einen Met

Seite 17 - CÓMO USAR EL VIGILABEBES

23ZUSÄTZLICHE AUSSTATTUNGSMERKMALEVerhindern von StörungenBeide Geräte benutzen die Störungsfrei-Technologie, um den Einfluß von anderen Signalen zu r

Seite 18 - DISPOSITIVOS ESPECIALES

24BESEITIGUNG VON PROBLEMENProblemSpannungsversorgungsanzeigeleuchtet nicht auf(Elterngerät).Spannungsversorgungsanzeigeleuchtet nicht auf(Babygerät).

Seite 19 - RESOLVER PROBLEMAS

25TECHNISCHE DATENSpannungsversorgung– Batterien 4 x 1,2V AA; wiederauflagbar NiMH für Elterngerät (gehört zum Lieferumfang);– Optionale Batterien 4 x

Seite 20 - ESPECIFICACIONES TÉCNICAS

26NLBABYTOESTELA-1 Microfoon ----------------------------------- uiterst gevoelige microfoonA-2 Indicatielampje voeding (POWER) ------ brandt wanneer

Seite 21 - ELTERNGERÄT

27PROFICIATU heeft zojuist een kwalitatief hoogwaardig, draadloos babyfoonsysteem aangeschaft waarmee u naaruw kind kunt luisteren van waar u maar wil

Seite 22 - HERZLICHEN GLÜCKWUNSCH

28HOE DE BABYFOON TE GEBRUIKENGeluid van uw baby bewakenDe toestellen gebruiken om te luisteren naar uw baby:• Plaats het babytoestel op tenminste 1 m

Seite 23 - GEBRAUCH DES BABYGERÄTES

GB39V DC9V DCCHARGECHARGEPOWERLINKLEVELACHANNELBACHANNELBPOWERPOWERTRANSMITMICBA12341288734569756ACHANNELB139121110BABY UNITA-1 Microphone------------

Seite 24 - Gürtelklipp

29OVERIGE FUNCTIESStoring voorkomenBeide toestellen maken gebruik van speciale voorzieningen om storing door andere signalen tot eenminimum te beperke

Seite 25 - BESEITIGUNG VON PROBLEMEN

30STORINGEN OPSPOREN EN VERHELPENStoringPOWER lampje licht niet op(Oudertoestel).POWER lampje licht niet op(Babytoestel).Hoge pieptoonBatterijen in ou

Seite 26 - GARANTIE

31TECHNISCHE GEGEVENSVoeding:- Batterijen: 4 x 1,2 V AA, oplaadbare NiMH voor oudertoestel (meegeleverd)- Optionele batterijen: 4 x 1,5 V, AA voor bab

Seite 27 - OUDERTOESTEL

32IUNITÀ BAMBINOA-1 Microfono -------------------------- microfono ad alta sensibilitàA-2 Spia di accensione ---------------- si accende quando l’unit

Seite 28 - PROFICIAT

33CONGRATULAZIONIPer aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostrobambino da qualsiasi punto vi

Seite 29 - HOE DE BABYFOON TE GEBRUIKEN

34COME USARE IL BABY CONTROLLOControllo dei suoni del bambinoPer usare le unità per ascoltare il vostro bambino:• Posizionare l’unità bambino almeno a

Seite 30 - OVERIGE FUNCTIES

35ALTRE CARATTERISTICHEPer evitare interferenzeEntrambe le unità fanno uso di tecnologia anti-interferenze per ridurre eventuali interferenze da parte

Seite 31 - Oplossing

36RISOLUZIONE DI PROBLEMIProblemaLa spia dell’alimentazionenon si accende (unitàgenitore).La spia dell’alimentazionenon si accende (unitàbambino).Suon

Seite 32 - TECHNISCHE GEGEVENS

37SPECIFICA TECNICAAlimentazione– 4 Batterie da 1.2V AA; ricaricabili NiMH per l’unità genitore (comprese);– 4 batterie opzionali da 1.5V; AA alcaline

Seite 33 - GENITORE

38PUNIDADE DO BEBÉA-1 Microfone ----------------------------------- microfone de alta sensibilidadeA-2 Indicador de activação ------------------- acen

Seite 34 - ALL’USO

3IMPORTANT!This Baby Monitor is intended as an aid. It is not a substitute for responsible and proper adultsupervision and should not be used as such.

Seite 35 - COME USARE IL BABY CONTROLLO

39IMPORTANTE!Este Baby Monitor é um equipamento auxiliar. Não é um substituto da supervisão responsável eadequada dos adultos e não deve ser utilizado

Seite 36 - ALTRE CARATTERISTICHE

40COMO UTILIZAR O BABY MONITORMonitorizar sons do bebéPara utilizar as unidades para ouvir o bebé:• Coloque a unidade do bebé a pelo menos 1 metro do

Seite 37 - RISOLUZIONE DI PROBLEMI

41CARACTERÍSTICAS ADICIONAISEvitar interferênciasAs duas unidades têm tecnologia anti-interferência para reduzir a interferência de outros sinais, Seh

Seite 38 - SPECIFICA TECNICA

42RESOLUÇÃO DE PROBLEMASProblemaO indicador POWER ficaapagado (unidade dos pais).O indicador POWER ficaapagado (unidade do bebé).Ruído elevado.As pilh

Seite 39 - UNIDADE DOS PAIS

43ESPECIFICAÇÕES TÉCNICASFonte de alimentação– 4 pilhas 1.2V AA; recarregáveis NiMH para a unidade dos pais (incluídas);– 4 pilhas opcionais 1.5V; AA

Seite 40 - PARABÉNS

44GRΜΟΝΑ∆Α ΜΩΡΟΥA-1 Μικρόφωνο ----------------------- µικρόφωνο υψηλής ευαισθησίαςA-2 Φως ισχύος ------------------------ ανάβει όταν η µονάδα τροφοδο

Seite 41 - COMO UTILIZAR O BABY MONITOR

45ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑΜόλις αγοράσατε ένα ασύρµατο Baby Monitor υψηλής απόδοσης, που σας επιτρέπει να ακούτε το παιδί σας όπουκι αν είστε µέσα και κοντά στο σ

Seite 42 - CARACTERÍSTICAS ADICIONAIS

46ΠΩΣ ΝΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΟ BABY MONITORΠαρακολουθείτε τους ήχους του µωρούΓια να χρησιµοποιήσετε τις µονάδες προκειµένου να ακούτε το µωρό σας:• Τοποθ

Seite 43 - RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

47ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣΑποφυγή παρασίτωνΚαι οι δύο µονάδες χρησιµοποιούν αντιπαρασιτική τεχνολογία ώστε να µειώνεται η πιθανότητα παρεµβολών απόάλλα σ

Seite 44 - ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS

48ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝΠρόβληµαΤο φως ισχύος δεν ανάβει(Μονάδα Γονιού).Το φως ισχύος δεν ανάβει(Μονάδα Μωρού).Οξύς ήχος.Οι µπαταρίες της ΜονάδαςΓονιού δεν

Seite 45 - ΜΟΝΑ∆Α ΓΟΝΙΟΥ

4HOW TO USE THE BABY MONITORMonitoring baby’s soundsTo use the units to listen to your baby:• Position the Baby unit at least 1 metre away from the ba

Seite 46 - ΣΥΓΧΑΡΗΤΗΡΙΑ

49ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑΠαροχή ισχύος– Μπαταρίες 4 x 1.2V AA; επαναφορτιζόµενες NiMH για τη Μονάδα Γονιού (συµπεριλαµβάνονται);– Προαιρετικές µπαταρίε

Seite 47 - BABY MONITOR

50SBABYENHETA-1 Mikrofon ---------------------------- högkänslig mikrofonA-2 Lampa strömmen påkopplad --- lyser när enheten aktiveras; blinkar när bat

Seite 48 - ΠΡΟΣΘΕΤΕΣ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ

51GRATULERARDu har just skaffat en högklassig, trådlös Babymonitor med vilken du kan höra ditt barn var du änbefinner dig i och runt huset. Läs den hä

Seite 49 - ΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ

52SÅ HÄR ANVÄNDS BABYMONITORNÖvervakning av babyns ljudAnvänd enheterna för att höra din baby:• Sätt babyenheten minst 1 meter från babyn så att mikro

Seite 50 - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ

53EXTRA FUNKTIONERUndvik störningarBåda enheterna har störningsskyddsteknik för att minska risken för störningar från andra signaler. Omstörningar för

Seite 51 - FÖRÄLDRAENHET

54PROBLEMLÖSNINGProblemLampan för strömtillförsellyser inte (Föräldraenhet).Lampan för strömtillförsellyser inte (Babyenhet).Hög ljudsignal.Batteriern

Seite 52 - GRATULERAR

55TEKNISKA SPECIFIKATIONERStrömtillförsel– Batterier 4 x 1,2V AA; laddningsbara NiMH för föräldraenheten (medföljer);– Tillvalsbatterier 4 x 1,5V; AA

Seite 53 - SÅ HÄR ANVÄNDS BABYMONITORN

56DKBABY- ENHEDA-1 Mikrofon ---------------------------- højsensitiv mikrofonA-2 POWER (strøm) lys --------------- lyser når enheden er tændt; blinker

Seite 54 - EXTRA FUNKTIONER

57TILLYKKEDu har købt en effektiv, trådløs Babyfon, så du kan høre dit barn, ligegyldigt hvor du er i eller uden forhuset. Vejledningen skal gennemlæs

Seite 55 - PROBLEMLÖSNING

58SÅDAN BRUGES BABYFONENRegistrering af barnets lydeSådan bruges enhederne, så du kan høre barnet:• Baby-enheden skal anbringes mindst 1 meter fra bar

Seite 56 - TEKNISKA SPECIFIKATIONER

5ADDITIONAL FEATURESAvoiding interferenceBoth units use anti-interference technology to reduce the chance of interference from other signals. Ifinterf

Seite 57 - FORÆLDRE-ENHED

59EKSTRA FEATURESUndgå interferensBegge enhederne er udstyret med anti-interferens teknologi, så interferens fra andre signaler reducerestil et minimu

Seite 58 - KLARGØRING TIL BRUG

60PROBLEMLØSNINGProblemPOWER (strøm) lyset lyserikke (Forældre-enhed).POWER (strøm) lyset lyserikke (Baby-enhed).Høj pibetone.Batterier i Forældre-enh

Seite 59 - SÅDAN BRUGES BABYFONEN

61TEKNISKE SPECIFIKATIONERStrømforsyning– Batterier 4 x 1.2V AA; genopladelige NiMH til Forældre-enhed (medfølger);– Ekstra batterier 4 x 1.5V; AA alk

Seite 60 - EKSTRA FEATURES

62NBABY-ENHETA-1 Mikrofon ---------------------------- meget følsom mikrofonA-2 På-lampe (POWER) --------------- lyser når enheten er på; blinker når

Seite 61 - PROBLEMLØSNING

63GRATULERERDu har akkurat kjøpt en avansert, trådløs barnevakt som gjør at du kan høre barnet ditt samme hvor ihuset du er. Vennligst les denne bruks

Seite 62 - TEKNISKE SPECIFIKATIONER

64HVORDAN BRUKE BARNEVAKTENLytte til lyder fra babyenEnheten brukes til å lytte til babyen:• Sett baby-enheten minst 1 meter fra babyen slik at mikrof

Seite 63 - FORELDRE-ENHET

65ANDRE FUNKSJONERUnngå interferensBegge enhetene har teknologi som begrenser faren for interferens fra andre signaler. Hvis det oppstårinterferens el

Seite 64 - GJØRE ENHETENE KLARE TIL BRUK

66LØSE PROBLEMERProblemPOWER-lampen lyser ikke(Foreldre-enhet).POWER-lampen lyser ikke(Baby-enhet).Skarp støy.Batteriene i foreldre-enhetenlades ikke.

Seite 65 - HVORDAN BRUKE BARNEVAKTEN

67TEKNISKE SPESIFIKASJONERStrømforsyning– Batterier: 4 x 1,2V AA; oppladbare NiMH til foreldre-enheten (medfølger);– Ekstra batterier 4 x 1,5V; AA alk

Seite 66 - ANDRE FUNKSJONER

68FINLAPSEN YKSIKKÖA-1 Mikrofoni ------------------------------------ erittäin herkkä mikrofoniA-2 Virran merkkivalo (POWER) ------------- palaa kun y

Seite 67 - LØSE PROBLEMER

6Problem Possible Cause SolutionUnit is not turned on.Batteries are low.Unit is not turned on.AC adapter is not plugged in orBatteries are exhausted.A

Seite 68 - TEKNISKE SPESIFIKASJONER

69ONNITTELUT!Olet juuri hankkinut korkealaatuisen, johdottoman itkuhälyttimen, jonka avulla voit kuunnella lapsesiääntelyä missä tahansa kotona tai lä

Seite 69 - AIKUISEN YKSIKKÖ

70ITKUHÄLYTTIMEN KÄYTTÖLapsen äänien valvontaYksiköiden käyttö lapsen äänien kuunteluun:• Sijoita lapsen yksikkö vähintään 1 metrin päähän lapsesta ni

Seite 70 - YKSIKÖIDEN KÄYTTÖÖNOTTO

71MUUT OMINAISUUDETHäiriönestoMolemmissa yksiköissä on käytetty häiriönestotekniikkaa, jolla vähennetään mahdollisia muiden signaalienaiheuttamia häir

Seite 71 - ITKUHÄLYTTIMEN KÄYTTÖ

72ONGELMATILANTEETOngelmaVirran merkkivalo ei pala(aikuisen yksikkö)Virran merkkivalo ei pala(lapsen yksikkö)Kimeä hälyääniAikuisen yksikön akut eivät

Seite 72 - MUUT OMINAISUUDET

73TEKNISET TIEDOTKäyttöjännite– Akut 4 x 1,2 V AA, aikuisen yksikössä ladattavat NiMH-akut (mukana)– Paristot 4 x 1,5 V, lapsen yksikössä AA-alkalipar

Seite 73 - ONGELMATILANTEET

74SBC SC365/05UR&TTE Directive 1999/5/ECBE DK GR ES FRIRE  IT LU NL ATPT FI SE UK  NODE CHSBC SC365/86U & SBC SC365/87UR&TTE Directive

Seite 74 - TEKNISET TIEDOT

7TECHNICAL SPECIFICATIONSPower supply– Batteries 4 x 1.2V AA; rechargeable NiMH for Parent Unit (included);– Optional batteries 4 x 1.5V; AA alkaline

Seite 75

8FUNITÉ BÉBÉA-1 Microphone ------------------------- microphone très sensibleA-2 Témoin d’alimentation ----------- s’allume quand l’unité est active;

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare