HR2011, HR2010, HR2004, HR2001, HR2000
7 Sirva la bebida con la ayuda del pico del vaso. (Fig. 8)Sugerencia: Para lograr resultados óptimos, vuelva a colocar el vaso con los ingredientes
No olvide retirar el anillo obturador de la licuadora y el molinillo (sólo modelos HR2011/HR2001).Notoquelascuchillas,yaquesonextremadamentel
- 100 g de carne de cerdo ahumada - 0,55 l de agua - 100 g de lentejas (en lata) - 125 g de crema (crème fraîche) - 10 g de perejil - Sal, pimienta r
13IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at
- Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is inserted properly in the lid before you switch on the app
E Plastic blender jarF Level indicationG Hinged lid of plastic blender jarH Opening in lidI Fruit lter (HR2004 only)J Measuring cup Mill (HR
4 Turn the control knob to speed 1 or 2. Turn the control knob to the pulse setting if you want to process ingredients very briey.Tips - If you wan
Tip: For optimal results, put the jar with the remaining ingredients back onto the appliance and let it run for a few more seconds.Note: When you proc
4 Clean the removable parts in hot water with some washing-up liquid.Note: All parts except for the motor unit can be cleaned in the dishwasher.Stor
1 Precut the ingredients into pieces of 2x2x2cm. 2 Put the kohlrabi, potatoes, celery, carrots and 0.35ltr water in the blender jar in this order.
20IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Pour éviter tout risque d’éclaboussure, ne versez jamais plus de 1,25 litre d’ingrédients liquides dans le blender, surtout si vous avez l’intentio
Blender avec bol en plastique (HR2004/HR2001/HR2000 uniquement) :C Ensemble lames du blenderD Bague d’étanchéitéE Blender en plastiqueF Indication
3 Insérezlamesuregraduéedansl’oriceducouvercle.(g.5) 4 Réglez le bouton de commande sur la vitesse 1 ou 2. Réglez le bouton de commande
7 Versezlaboissonparlebecverseurdublender.(g.8)Conseil : Pour obtenir des résultats optimaux, replacez le bol avec les ingrédients resta
2 Retirez toutes les pièces amovibles.N’oubliez pas de retirer les bagues d’étanchéité du blender et du moulin (HR2011/HR2001 uniquement).Ne touchez
- 150 g de céleri - 50 g de carottes - 100 g de porc fumé - 0,55 l d’eau - 100 g de lentilles (en conserve) - 125 g de crème fraîche - 10 g de persil
27PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod
- Agar tidak tumpah, jangan masukkan cairan ke dalam tabung blender lebih dari 1,25 liter, khususnya saat mengolah pada kecepatan tinggi. Jangan masu
Gambaran umum (Gbr. 1)A Unit motorB Kenop kontrol dengan setelan pulse dan setelan kecepatanBlender dengan tabung plastik (HR2004/HR2001/HR2000 saja
Menggunakan blender 1 Masukkan bahan-bahan ke dalam tabung blender. 2 Pasang tutupnya.HR2011/HR2010: Pasang tutupnya pada tabung blender, tekan dan
3 Tuangkan air atau cairan lainnya (susu, jus, dll) ke dalam tabung blender. 4 Sisipkan gelas ukur ke lubang di tengah tutup. 5 Jalankan alat sela
Jangan sekali-kali menggunakan sabut gosok, bahan pembersih abrasif atau cairan agresif seperti bensin atau aseton untuk membersihkan alat. Tip: Yang
Sup sayur yang bergizi dari Budapest Bahan-bahan - 100g kohlrabi (sejenis kol) - 150g kentang - 150g seledri - 50g wortel - 100g daging babi asap - 0,
34소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.중요 사항본 제품을 사용하기 전에 이 사용 설명서를 주의 깊게 읽고 나중에 참조할 수 있도록 잘 보관하십시오.일반위험
- 음식이 블렌더 용기의 벽면에 붙으면 제품의 전원을 끄고 전원 코드를 뽑은 후 주걱을 사용하여 벽면에 붙은 음식을 떼어내십시오. - 제품의 전원을 켜기 전에 뚜껑을 용기에 제대로 닫고 계량컵을 올바르게 꽂았는지 확인하십시오. - 재료가 새는 것을 방지하기 위해, 칼
플라스틱 용기가 있는 블렌더 (HR2004/HR2001/HR2000 모델만 해당):C 블렌더 칼날D 봉합 링E 플라스틱 블렌더용기F 용량 표시G 플라스틱 블렌더 용기의 경첩식 뚜껑H 덮개 구멍I 과즙 필터(HR2004 모델만 해당)J 계량컵 분쇄기(HR
3 계량컵을 뚜껑 입구에 꽂으십시오. (그림 5) 4 속도 조절기를 1 또는 2로 돌리십시오. 재료를 짧은 시간에 섞는 경우, 속도 조절기를 순간작동 설정으로 돌리십시오.도움말 - 조각 얼음을 분쇄하고 싶을 때는 조각 얼음(약 24x35x25mm) 6개 이하를
도움말: 최상의 결과를 얻으려면 남은 재료를 다시 용기에 넣고 제품에 꽂은 다음 몇 초간 작동하십시오.참고: 많은 양을 가공할 때는 필터에 모든 재료를 한꺼번에 넣지 마십시오. 소량만 넣고 잠깐 동안 블렌더를 작동하여 가공한 다음 블렌더를 끄고 소량을 더 넣으십시오.
4 분리 가능한 부품을 소량의 세제와 따뜻한 물로 닦으십시오.참고: 본체를 제외한 모든 부품은 식기세척기를 사용하여 세척할 수 있습니다.보관 1 전원 코드를 보관하려면 본체 하단에 감아주십시오.폐기 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고
2 둥근 양배추, 감자, 셀러리, 당근과 0.35 리터의 물을 순서대로 블렌더 용기에 넣고 30초 동안 섞으십시오. 3 냄비에 혼합된 재료를 넣고 끓이십시오. 남은 물(0.2 리터)과, 크렘 프레시, 렌틸콩, 고기 허브, 스프용 고기 및 조미료를 넣습니다. 4
41PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phili
Awas - Jangan sekali-kali mengisi balang pengisar dengan bahan yang lebih panas dari 80ºC. - Untuk mencegah tumpahan, jangan masukkan lebih daripada 1
Kunci keselamatan binaan dalamCiri ini memastikan bahawa anda hanya boleh menghidupkan perkakas jika anda telah memasang balang pengisar atau bikar pe
3 Letakkan balang pengisar dengan unit pisau dipasang di dalamnya pada unit motor dan pasangkannya dengan memutarkannya mengikut arah jam (‘klik’).
2 Masukkan penapis ke dalam balang pengisar (Gamb. 6).Pastikan alur-alur penuras terpasang dengan tepat pada rusuk-rusuk di dalam balang pengisar. 3
4 Bersihkan semua bahagian boleh tanggal serta merta selepas penggunaan (lihat bab ‘Pembersihan’).PembersihanSentiasa cabut plag perkakas sebelum an
1 Rendamkan kacang soya selama 4 jam sebelum anda memprosesnya. Kemudian toskannya. 2 Masukkan kacang soya yang telah direndam ke dalam penuras dan
48 ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสูผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให
- อยาลืมสวมหวงยางกันรั่วซึมเขากับชุดใบมีด กอนนําไปประกอบเขากับโถบด เพื่อปองกันการรั่วซึม - ควรปนสวนผสมจําพวกกานพลู ยี่หรา เมล็ดพืช
HR2011,HR2010,HR2004,HR2001,HR2000ESPAÑOL 6ENGLISH 13FRANÇAIS 20INDONESIA 27한국어 34BAHASA MELAYU 41ภาษาไทย 48 54繁體中文 61简体中文 67
เริ่มใชงานควรทําความสะอาดอุปกรณทุกชิ้นที่สัมผัสกับอาหาร กอนใชงานเครื่องปนเปนครั้งแรก (ดูไดจากบท ‘การทําความสะอาด’) การใชงานครื่องปนอ
3 เสียบปลั๊กไฟเขากับเตารับบนผนัง การใชแผนกรอง 1 วางฝาปดลงบนโถปน 2 ใสสวนผสมลงในแผนกรอง (รูปที่ 7) คําเตือน: อยาใส
เคล็ดลับ: การทําความสะอาดตัวเครื่องและชิ้นสวนตางๆ จะทําไดงายที่สุด หากทําทันทีหลังการใชงาน 1 ควรถอดปลั๊กไฟออกกอน 2 ถอดชิ้นสวนทุกชิ้
- ผักชีฝรั่ง 10 กรัม - เกลือ พริกไทยสด ซุปกอน 1 กอน และใบอบเชย 1 ใบ 1 หั่นสวนผสมออกเปนชิ้นเล็กๆ ขนาด 2x2x2 ซม.. 2 ใสกะหลํ่าป
54Chúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấ
- Đừng quên lp vng đệm vào b phn lưỡi ct trước khi bạn lp b phn lưỡi ct vào bnh my xay, nếu không sẽ bị r r. - Không để my chạy qu 3 p
G Np có bản l của bnh my xay bng nhựa.H Lỗ trên npI B lọc tri cây (ch có ở kiểu HR2004)J Cc định lượng Máy nghiền (chỉ có ở kiểu HR2011
- Nếu mun nghin nước đ viên, không nên b qu 6 viên đ (kích thước khoảng 25x35x25mm) vào ci xay và vn nút điu khiển sang vị trí “pulse” và
Lưu ý: Lưu ý: khi ch bin mt lưng ln nguyên liu, chng tôi khuyên bạn không nên cho tt c nguyên liu vo b lc cng mt lc. Hy bt đu xay m
4 Làm vệ sinh các bộ phận có thể tháo rời trong nưc nóng bằng một cht dung dch tẩy rửa.Lưu ý: Tt c cc b phn ngoại trừ b phn mô-tơ có th đ
6IntroducciónFelicitaciones por su compra y bienvenido a Philips. Para disfrutar de todos los benecios que Philips tiene para ofrecerle, registre su
2 B su hào, khoai tây, cn tây, cà rt và 0,35l nưc theo thứ tự vào ci. Sau đó xay trong 30 giây. 3 Cho nguyên liệu đã xay vào xoong và đun sôi.
61簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。重要事項在使用本產品前,請先仔細閱讀本使用手冊,並保留說明以供日後參考。一般危險 - 不可將馬達座整個浸在水中或其他液體裡,亦不可將其放在水龍頭下沖洗;請以濕布清潔馬
- 清潔時避免觸碰研磨機刀組的刀鋒。刀鋒相當鋒利,接觸刀鋒很容易會割傷手指。警告 - 研磨機的連續操作時間不可超過 30 秒。每次處理的間隔期間,至少讓研磨機冷卻 1 分鐘。 - 在組裝研磨機前,千萬記住要將密封環裝入刀組,否則可能會有滲漏的現象。 - 攪拌丁香、大茴香與洋茴香時,務必採混合處理方
N 果汁機刀組O 密封環P 刻度標示Q 玻璃果汁壺 R 玻璃果汁壺蓋S 蓋子開口T 量杯使用入門第一次使用本產品前,請先徹底清潔會接觸食物的機身部分 (請參閱「清潔」單元)。使用此產品果汁機本果汁機可用來將食材打成泥漿、切碎或攪拌。此果汁機能用來調製湯品、醬汁和奶昔,也能用來處理蔬菜、
濾網 (僅適用 HR2004)有了這個濾網,您便可以製作出美味的新鮮果汁、雞尾酒或豆漿。濾網會將核籽和果皮濾掉,讓您喝的順口。您可以向飛利浦經銷商訂購濾網,作為 HR2000 的額外配件。請勿超過濾網的負荷。濾網內不可同時放入超過 60 公克的黃豆 (浸泡前的重量) 或 120 公克的水果。準備使用
5 將電源插頭插入牆上插座。 6 開啟研磨機的電源,然後讓研磨機運轉,直到食材研磨到非常精細。大概需 10 到 30 秒鐘。 拆卸研磨機 1 將本產品的插頭拔除。 2 以逆時針方向旋開馬達座上的研磨機。 3 將研磨機上下倒置,以逆時針方向旋開研磨機容器內的刀組。 4 使用完畢後,立即清
- 600 毫升的水 1 開始處理前,先將黃豆浸泡 4 小時,然後讓其瀝乾。 2 將浸泡後的黃豆放入濾網中,在果汁壺中倒入水,然後攪打 30 秒。 3 將豆漿倒入鍋子中並煮沸,然後加入糖,以小火熬煮,直到糖完全溶解。 4 熱飲或冷飲皆適宜。布達佩斯式的營養蔬菜湯 食材 - 100 公克的甘
67简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。注意事项使用本产品之前,请仔细阅读本使用说明书,并妥善保管以备日后参考。概述危险 - 切勿将马达浸入水或其他液体中,也不要在自来水下冲洗。只能用湿布擦洗马达装
碾磨器(仅限 HR2011/HR2001) 警告 - 切勿用碾磨器碾碎非常硬的原料,如肉豆蔻、冰糖和冰块等。 - 清洗时切勿接触碾磨器刀片组件的刀刃。刀刃非常锋利,很容易割伤手指。注意 - 碾磨器不得连续使用 30 秒以上。在加工 30 秒后,需要至少冷却 1 分钟方可继续加工。 - 装上碾磨杯之前
N 搅拌杯刀片组件O 密封圈P 水位标记Q 玻璃搅拌杯 R 玻璃搅拌杯盖S 搅拌杯上盖设加料口T 量杯开始使用在初次使用产品之前,请彻底清洗与食品接触的部件(见“清洁”一章)。使用本产品搅拌机搅拌机可用于制作菜泥、切块和搅拌。搅拌机还可用以准备汤、酱和奶昔。您还可用搅拌机加工蔬菜、水果
- Si los alimentos se pegan en la pared del vaso, apague el artefacto y desenchúfelo. A continuación, utilice una espátula para retirar los alimentos
过滤器(仅限 HR2004)用此过滤网可以做出美味的新鲜果汁、鸡尾酒和豆浆。它能防止果核和果皮混入饮料中。您可以向飞利浦经销商订购 HR2000 的过滤网,用作额外附件。切勿在过滤网中装入过量的物料。一次不能超过 60 克(浸泡前的重量)的大豆或 120 克的水果。过滤网使用准备 1 将带有刀片组
5 将电源插头插入插座。 6 打开产品并让其运行,直到物料加工完成。这需要大约 10-30 秒。 拆卸碾磨器 1 拔掉产品插头。 2 将碾磨器从马达装置上逆时针拧掉。 3 将碾磨器翻转过来,顺时针拧动刀片组件将其从碾磨杯上卸下。 4 使用之后立即清洁所有可拆卸部件(见“清洁”一章)。清
原料 - 60 克干大豆 - 600 毫升水 1 加工大豆之前先将其浸泡 4 小时,然后将水沥干。 2 将浸泡过的大豆放入过滤器并将水倒入搅拌杯。搅拌 30 秒钟。 3 将豆浆倒入锅中并煮沸。然后添加一些糖并让豆浆慢煮,直到糖全部溶解。 4 冷饮热饮均可。布达佩斯营养蔬菜汤 原料 - 100
73
74
75
76
77
78
79
Licuadora con vaso de plástico (sólo modelos HR2004/HR2001/HR2000):C Cuchilla de la licuadoraD Anillo obturadorE Vaso de plásticoF Indicador de ni
80
81
82
83
84
2 3 4 56 7 8 910 11 12 13
4222.002.6734.3
3 Inserte el vaso medidor en la abertura de la tapa. (Fig. 5) 4 Gire la perilla de control hasta colocarla en la posición de velocidad 1 o 2. Si d
Kommentare zu diesen Handbüchern