Philips HR2084/01 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Mixer Philips HR2084/01 herunter. Philips Blender HR2084/01 Important Information Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Register your product and get support at
HR2084
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2084_EEU_Safety_V1.0
3140 035 32251
EN Importantinformationleaet
BG Брошура“Важнаинформация”
CS Letáksdůležitýmiinformacemi
ET Olulise teabe brošüür
HR Letaksvažniminformacijama
HU Fontos tudnivalók
KK «Маңыздыақпарат»кітапшасы
LT Svarbus informacijos lankstinukas
LV Brošūraarsvarīguinformāciju
PL Ulotka informacyjna
ROBroşurăcuinformaţiiimportante
RU Буклетсважнойинформацией
SK Letáksdôležitýmiinformáciami
SL Letak s pomembnimi informacijami
SR Listsavažniminformacijama
UK Інформаційнийбуклет
English
1 Important
Read this Important Information leaet carefully before you use the blender and save it for future reference.
Safety
Danger
Never immerse the motor unit in water or any other liquid, nor rinse it under the tap. Use only a moist
cloth to clean the motor unit.
Warning
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you
connect the appliance.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by
Philips or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Do not use the appliance if the plug, the power cord or other parts are damaged.
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades are very sharp.
Make sure the blade unit is securely fastened to the blender jar before you assemble the blender
jar onto the motor unit.
Never reach into the blender jar with your ngers or an object while the appliance is running.
Never use the blender jar to switch the appliance on and off.
Never let the appliance run unattended.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Never use the blender beaker, chopper beaker or mill beaker to switch the appliance on and off.
To avoid a hazardous situation due to inadvertent resetting of the thermal cut-out, never connect
this appliance to a timer switch.
Caution
Always unplug the appliance before you assemble, disassemble or make adjustments to any of the
parts.
Never use any accessories or parts from other manufacturers or that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts, your guarantee becomes invalid.
Do not exceed the maximum indication on the blender jar, the mill (specic types only) beaker
and the chopper bowl (specic types only).
Do not exceed the maximum quantities and processing times indicated in the relevant table.
If food sticks to the wall of the blender jar, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula
to remove the food from the wall.
Always make sure the lid is properly closed/assembled on the jar and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Never ll the blender jar with ingredients hotter than 80ºC/175ºF.
Unplug the appliance before you clean it.
Avoid touching the cutting edges of the blade units when you clean them. They are very sharp and
you could easily cut ngers on them.
This appliance is intender for household use only.
Noise level: Lc = 86 dB(A)
Filter
Caution
Never use the lter to process ingredients hotter than 80°C.
Never overload the lter. Do not ll the lter beyond its metal part.
Always make sure the lid of the blender jar is assembled properly and the measuring cup is
inserted properly in the lid before you switch on the appliance.
Cut fruit into smaller pieces before you put it in the lter.
Soak dried ingredients, such as soy beans, before you put them in the lter.
Built-in safety lock
This feature ensures that you can only switch on the appliance if the blender jar, the mill or chopper
beaker is assembled on the motor unit properly. If the blender jar, the mill or chopper beaker is correctly
assembled, the built-in safety lock will be unlocked.
Thermal cut-out
The appliance is equipped with a thermal cut-out that automatically cuts off the power supply to the
appliance if it overheats.
If the appliance suddenly stops running:
1 Unplug the appliance.
2 Let the appliance cool down for 30 minutes.
3 Put the plug in the wall socket.
4 Switch on the appliance again.
Note: Contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the thermal cut-out is
activated too often.
Electromagneticelds(EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on
scientic evidence available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and components, which can be
recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the product is covered
by the European Directive 2002/96/EC:
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself about the local rules
on the separate collection of electrical and electronic products. The correct disposal of your old product
helps prevent potentially negative consequences on the environment and human health.
2 Guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you nd its phone
number in the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to
your local Philips dealer.
Български
1 Важно
Преди да използвате пасатора, прочетете внимателно тази брошура с важна информация и я
запазете за справка в бъдеще.
Безопасност
Опасност
Никога не потапяйте задвижващия блок във вода или друга течност и не го мийте с течаща вода.
Почиствайте задвижващия блок само с влажна кърпа.
Предупреждение
Преди да включите уреда в електрически контакт, проверете дали посоченото върху уреда
напрежение отговаря на това на местната електрическа мрежа.
С оглед предотвратяване на опасност, при повреда в захранващия кабел той трябва да
бъде сменен от Philips, оторизиран от Philips сервиз или квалифициран техник.
Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или други части са повредени.
Не докосвайте остриетата, особено когато уредът е включен в контакта. Ножовете са
много остри.
Уверете се, че режещият блок е здраво затегнат към каната на пасатора, преди да сглобите
каната към задвижващия блок.
Никога на бъркайте в каната на пасатора с пръсти или предмети, докато уредът работи.
Никога не използвайте каната на пасатора за включване и изключване на уреда.
Никога не оставяйте уреда да работи без наблюдение.
Този уред не е предназначен за ползване от хора (включително деца) с намалени
физически възприятия или умствени недъзи или без опит и познания, ако са оставени без
наблюдение и не са инструктирани от страна на отговарящо за тяхната безопасност лице
относно начина на използване на уреда.
Наглеждайте децата, за да не си играят с уреда.
Никога не използвайте каната на пасатора, каната на кълцащата приставка или каната на
мелачката за включване и изключване на уреда.
За да се избегне евентуална опасност вследствие на спонтанно превключване на термичния
прекъсвач, никога не свързвайте този уред към таймерен ключ.
Внимание
Винаги изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към сглобяване, разглобяване
или наместване на някоя от частите.
Никога не използвайте аксесоари или части от други производители или такива, които не
са специално препоръчвани от Philips. При използване на такива аксесоари или части вашата
гаранция става невалидна.
Не превишавайте максималното количество, означено върху каната на пасатора, каната
на мелачката (само за определени модели) и купата на кълцащата приставка (само за
определени модели).
Не превишавайте максималните количества и времена за обработване, посочени в
съответната таблица.
Ако по стената на каната полепнат продукти, изключете уреда и извадете щепсела от
контакта. След това отстранете продуктите с лопатка.
Винаги проверявайте дали капакът е добре затворен/сглобен върху каната и дали
мерителната чаша е сложена правилно в капака, преди да включите уреда.
Никога не сипвайте в каната на пасатора продукти, по-горещи от 80°C/175°F.
Изключвайте уреда от контакта, преди да пристъпите към почистване.
Не докосвайте режещите ръбове на ножовете, когато ги почиствате. Те са много остри и
лесно можете да порежете пръстите си.
Този уред е предназначен само за битови цели.
Ниво на шума: Lc = 86 dB(A)
Филтър
Внимание
Никога не използвайте филтъра за обработване на продукти, по-горещи от 80°С.
Никога не претоварвайте филтъра. Не пълнете филтъра над металната му част.
Преди да включите уреда, винаги проверявайте дали капакът на каната на пасатора е
правилно поставен и мерителната чаша е сложена правилно в капака.
Нарежете плодовете на по-дребни парчета, преди да ги сложите във филтъра.
Накисвайте сушените продукти, например соевите зърна, преди да ги сложите във филтъра.
Вграденазащитнаблокировка
Тази функция гарантира, че ще можете да включите уреда само когато каната на пасатора, на
мелачката или на кълцащата приставка са сглобени правилно към задвижващия блок. Ако каната
на пасатора, на мелачката или на кълцащата приставка са сглобени правилно, вградената защитна
блокировка ще се отключи.
Термиченпрекъсвач
Този уред е с термичен прекъсвач, който автоматично изключва електрозахранването му в случай
на прегряване.
Ако уредът внезапно спре да работи:
1 Изключете уреда от контакта.
2 Оставете уреда да се охлажда 30 минути.
3 Включете щепсела в контакта.
4 Включете отново уреда.
Забележка: Обърнете се към вашия търговец на уреди Philips или към упълномощен сервизен
център на Philips, ако термичният прекъсвач се задейства прекалено често.
Електромагнитниизлъчвания(EMF)
Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните
излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съгласно указанията в това ръководство за
потребителя, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
Рециклиране
Продуктът е разработен и произведен от висококачествени материали и компоненти, които
могат да бъдат рециклирани и използвани повторно.
Когато видите символа на зачеркнатата кръгла кофа за боклук, прикрепен към продукта, това
означава, че продуктът е обхванат от Директива 2002/96/EC:
Никога не изхвърляйте този продукт заедно с битовите отпадъци. Информирайте се за местните
правила относно разделното събиране на електрически и електронни продукти. С правилното
изхвърляне на стария продукт се предотвратяват потенциални негативни последици за околната
среда и човешкото здраве.
2 Гаранцияисервизнообслужване
Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете
уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на
потребители на Philips във вашата страна (телефонния му номер ще намерите в международната
гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете
се към местния търговец на уреди на Philips.
Čeština
1 Důležitéinformace
Před použitím mixéru si pečlivě přečtěte tento leták s důležitými informacemi a uschovejte jej pro
budoucí použití.
Bezpečnost
Nebezpečí
Motorovou jednotku nikdy neponořujte do vody nebo jiné kapaliny, ani ji neproplachujte pod tekoucí
vodou. Motorovou jednotku čistěte pouze navlhčeným hadříkem.
Upozornění
Dříve než přístroj připojíte do sítě, zkontrolujte, zda napětí uvedené na přístroji souhlasí s napětím
v místní elektrické síti.
Pokud by byl poškozen napájecí kabel, musí jeho výměnu provést společnost Philips, autorizovaný
servis společnosti Philips nebo obdobně kvalikovaní pracovníci, aby se předešlo možnému
nebezpečí.
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, napájecím kabelu nebo na jiné součásti, přístroj
nepoužívejte.
Nedotýkejte se nožů, zejména dokud je přístroj připojen k napájecí síti. Nože jsou velmi ostré.
Před připevněním nádoby mixéru k motorové jednotce zkontrolujte, zda je nožová jednotka řádně
upevněna k nádobě mixéru.
Nikdy nevkládejte do nádoby mixéru prsty ani jiné předměty, když je přístroj v chodu.
Nepoužívejte nádobu mixéru k zapínání nebo vypínání přístroje.
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
Nádobu mixéru, sekáčku nebo mlýnku nikdy nepoužívejte k zapnutí nebo vypnutí přístroje.
Aby nedošlo k rizikové situaci kvůli nezáměrnému resetování tepelné pojistky, nikdy nepřipojujte
tento přístroj k časovému spínači.
Pozor
Před nasazováním jakýchkoli dílů nebo jejich odnímáním či úpravami vždy přístroj odpojte od sítě.
Nikdy nepoužívejte příslušenství nebo díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly
doporučeny společností Philips. Použijete-li takové příslušenství nebo díly, pozbývá záruka platnosti.
Nepřekračujte maximální hladinu vyznačenou na nádobě mixéru, nádobě mlýnku (pouze některé
typy) nebo misce sekáčku (pouze některé typy).
Nikdy nepřekračujte maximální množství a dobu zpracování potravin uvedené v příslušných
tabulkách.
Pokud se na stěnách nádoby mixéru přichytí jídlo, přístroj vypněte a odpojte ze zásuvky. Poté
přichycené jídlo ze stěn odstraňte stěrkou.
Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že víko je řádně zavřeno/nasazeno na nádobě a odměrka
je správně vložena do víka.
Nikdy neplňte nádobu mixéru přísadami, které jsou teplejší než 80 °C.
Před čištěním přístroj odpojte ze sítě.
Během čištění se nedotýkejte ostří nožové jednotky. Je velice ostré a snadno byste si o něj mohli
pořezat prsty.
Přístroj je určen výhradně pro domácí používání.
Hladina hluku: Lc = 86 dB (A)
Filtr
Pozor
Nikdy neltrujte přísady teplejší než 80 °C.
Filtr nikdy nepřeplňujte. Filtr neplňte nad kovovou část.
Před zapnutím přístroje se vždy ujistěte, že je víko nádoby mixéru řádně zavřeno/nasazeno
a odměrka je správně vložena do víka.
Ovoce nejprve rozkrájejte na malé kousky a teprve pak ho vkládejte do ltru.
Suché přísady, jako jsou například sojové boby, před vložením do ltru namočte.
Vestavěnýbezpečnostnízámek
Tato funkce zajišťuje, že lze přístroj zapnout pouze se správně sestavenou nádobou mixéru, mlýnku
nebo sekáčku. Pokud je nádoba mixéru, mlýnku nebo sekáčku řádně nasazena, integrovaný bezpečnostní
vypínač se odblokuje.
Tepelná pojistka
Přístroj je vybaven tepelnou pojistkou, která automaticky vypne napájení přístroje, pokud se přehřívá.
Když přístroj náhle přestane pracovat:
1 Odpojte přístroj z napájení.
2 Nechejte přístroj vychladnout po dobu 30 minut.
3 Zasuňte zástrčku do síťové zásuvky.
4 Znovu zapněte přístroj.
Poznámka: Pokud by tepelná pojistka vypínala přístroj příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips
nebo na autorizované servisní středisko Philips.
Elektromagnetickápole(EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP).
Pokud je správně používán v souladu s pokyny uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití
podle dosud dostupných vědeckých poznatků bezpečné.
Recyklace
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu a součástí, které lze recyklovat a znovu
používat.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje směrnice
EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech týkajících
se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého výrobku
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
2 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci, navštivte web
společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Je-li výrobek označen tímto symbolem přeškrtnuté popelnice, znamená to, že se na něj vztahuje směrnice
EU 2002/96/EC:
Nevyhazujte toto zařízení do běžného domácího odpadu. Informujte se o místních předpisech týkajících
se odděleného sběru elektrických a elektronických výrobků. Správnou likvidací starého výrobku
pomůžete předejít možným negativním dopadům na životní prostředí a zdraví lidí.
2 Záruka a servis
Pokud byste měli jakýkoli problém nebo pokud potřebujete servis či nějakou informaci, navštivte web
společnosti Philips www.philips.com nebo kontaktujte středisko péče o zákazníky společnosti Philips
ve vaší zemi (telefonní číslo najdete v záručním listu s celosvětovou platností). Pokud se ve vaší zemi
středisko péče o zákazníky společnosti Philips nenachází, obraťte se na místního prodejce výrobků Philips.
Eesti
1 Tähtis
Enne kannmikseri kasutamist lugege hoolikalt seda olulist teavet sisaldavat brošüüri ja hoidke see
edaspidiseks alles.
Ohutus
Oht
Ärge kastke mootorit vette või muudesse vedelikesse ega loputage seda kraani all. Mootorisektsiooni
puhastage ainult niiske lapiga.
Hoiatus
Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas seadmele märgitud toitepinge vastab
kohaliku elektrivõrgu pingele.
Kui toitejuhe on rikutud, siis ohtlike olukordade vältimiseks tuleb lasta toitejuhe vahetada Philipsis,
Philipsi volitatud hoolduskeskuses või samasugust kvalikatsiooni omaval isikul.
Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud.
Kui seade on elektrivõrku ühendatud, ärge terasid puudutage. Terad on väga teravad.
Veenduge selles, et lõiketerad oleks kindlalt kinnitatud kannmikseri kannu külge, enne kui paigaldate
kannu mootorisektsiooni külge.
Ärge kunagi pange sõrmi ega muid objekte töötava kannmikseri kannu.
Ärge kunagi kasutage mikserikannu seadme sisse või välja lülitamiseks.
Ärge jätke töötavat seadet järelevalveta.
Seda seadet ei tohiks füüsiliste puuete ja vaimuhäiretega isikud (k.a lapsed) nii kogemuste kui ka
teadmiste puudumise tõttu seni kasutada, kuni nende ohutuse eest vastutav isik neid ei valva või
pole seadme kasutamise kohta juhiseid andnud.
Seadmega mängimise ärahoidmiseks peaksite kindlustama laste järelvalve.
Ärge kunagi kasutage kannmikseri, hakkija või peenestaja kannu seadme sisse-välja lülitamiseks.
Et hoiduda termokaitsme tahtmatust väljalülitamisest põhjustatud ohtlikest olukordadest, ei tohi
seadet kunagi ühendada taimerlülitiga.
Ettevaatust
Enne osade kokkupanekut, lahtivõtmist või mõne osa reguleerimist võtke seade alati elektrivõrgust
välja.
Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida Philips ei ole eriliselt
soovitanud. Selliste tarvikute või osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
Ärge ületage kannmikseri kannule, peenestajale (ainult teatud mudelid) või hakkimiskausile (ainult
teatud mudelid) kantud maksimaaltaseme märgist.
Ärge ületage vastavs tabelis toodud toiduainete koguseid ega töötlemise kestust.
Kui toiduained kleepuvad mikserikannu seintele, lülitage seade välja ja eemaldage see elektrivõrgust.
Seejärel kasutage toiduainete anuma seintelt eemaldamiseks spaatlit.
Veenduge alati, et kaas oleks korralikult kannule peale pandud või külge pandud ja mõõtetass oleks
korralikult kaane küljes, enne kui seadme sisse lülitate.
Ärge täitke kannmikserit toiduainetega, mis on kuumemad kui 80 °C.
Võtke seadme pistik alati seinakontaktist välja, kui hakkate seda puhastama.
Ärge katsuge puhastamise ajal lõiketerade mooduli lõiketeri. Need on väga teravad ja võite väga
kergelt sõrmi vigastada.
Seade on mõeldud kasutamiseks vaid kodumajapidamises.
Müra tase: Lc = 86 dB (A)
Filter
Ettevaatust
Ärge kasutage ltrit koostisainete töötlemiseks, mille temperatuur ületab 80 °C.
Filtrit ei tohi üle koormata. Ärge täitke ltrit üle selle metallist osa taseme.
Veenduge alati, et enne seadme sisselülitamist on kannmikseri kannu kaas korralikult paigaldatud ja
mõõtenõu on korralikult kaane küljes.
Lõigake puuvili väikesteks tükkideks, enne kui panete selle ltrisse.
Kuivatatud toiduaineid, nt sojaube, tuleb enne ltrisse panemist leotada.
Sisseehitatud ohutuslukk
Sisseehitatud ohutuslukk tagab, et saate seadme sisse lülitada ainult siis, kui olete kannmikseri kannu,
peenestaja nõu või hakkija kannu õigesti mootori külge kinnitanud. Kui kannmikseri kann, peenestaja nõu
või hakkija kann on korralikult kinnitatud, siis ohutuslukk avaneb.
Termokaitse
Seade on varustatud termilise kaitsmega, mis lülitab üle kuumeneva seadme elektritoite automaatselt välja.
Kui seade lakkab äkki töötamast:
1 Eemaldage seadme pistik seinakontaktist.
2 Laske seadmel 30 minutit jahtuda.
3 Sisestage pistik pistikupessa.
4 Lülitage seade uuesti sisse.
Märkus: kui seadme termokaitse rakendub liiga tihti, võtke ühendust Philipsi müügiesindaja või Philipsi
volitatud hoolduskeskusega.
Elektromagnetilisedväljad(EMF)
See Philipsi seade vastab kõikidele elektromagnetilisi välju (EMF) käsitlevatele standarditele. Kui seadet
käsitsetakse õigesti ja käesolevale kasutusjuhendile vastavalt, on seda tänapäeval käibelolevate teaduslike
teooriate järgi ohutu kasutada.
Ringlussevõtt
Teie toode on kavandatud ja toodetud kvaliteetsetest materjalidest ja osadest, mida on võimalik ringlusse
võtta ning uuesti kasutada.
Kui näete toote külge kinnitatud maha tõmmatud prügikasti sümbolit, siis kehtib tootele Euroopa direktiiv
2002/96/EÜ:
Ärge kunagi visake seda toodet muude majapidamisjäätmete hulka. Palun viige ennast kurssi elektriliste ja
elektrooniliste toodete eraldi kogumist reguleerivate kohalike eeskirjadega. Toote õige kõrvaldamine aitab
vältida võimalikke negatiivseid tagajärgi keskkonnale ja inimeste tervisele.
2 Garantii ja hooldus
Kui seadmed vajavad hooldust, soovite lisateavet või teil on probleeme seadmete kasutamisel,
külastage Philipsi kodulehekülge aadressil www.philips.com või võtke ühendust kohaliku
Philipsi klienditeeninduskeskusega (telefoninumbri leiate garantiivoldikust). Kui teie riigis ei ole
klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi toodete kohaliku müügiesindaja poole.
Hrvatski
1 Važno
Prije korištenja miješalice pažljivo pročitajte ovu knjižicu s važnim informacijama i spremite je za buduće
potrebe.
Sigurnost
Opasnost
Jedinicu motora nikada nemojte uranjati u vodu ili neku drugu tekućinu i nemojte je ispirati pod vodom.
Za čišćenje jedinice motora koristite vlažnu krpu.
Upozorenje
Prije ukopčavanja aparata provjerite odgovara li mrežni napon naveden na aparatu naponu lokalne
mreže.
Ako je kabel za napajanje oštećen, mora ga zamijeniti tvrtka Philips, ovlašteni Philips servisni centar
ili neka druga kvalicirana osoba kako bi se izbjegle opasne situacije.
Aparat nemojte koristiti ako je oštećen utikač, kabel za napajanje ili neki drugi dio.
Nemojte dodirivati rezače, naročito dok je aparat ukopčan. Rezači su vrlo oštri.
Provjerite je li jedinica s rezačima sigurno pričvršćena u vrču miješalice prije no što ga pričvrstite na
jedinicu motora.
U vrč miješalice nikada ne gurajte prste ili predmete dok aparat radi.
Nikada nemojte koristiti vrč miješalice za uključivanje ili isključivanje aparata.
Aparat nikad ne smije raditi bez nadzora.
Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim
sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskustva i znanja, osim ako im je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost dala dopuštenje ili ih uputila u korištenje aparata.
Djecu treba nadzirati kako se ne bi igrala aparatom.
Posudu miješalice, posudu sjeckalice ili posudu mlinca nikada nemojte koristiti za uključivanje i
isključivanje aparata.
Kako biste izbjegli potencijalno opasne situacije nastale nehotičnim ponovnim postavljanjem
toplinskog osigurača, aparat nikada nemojte spajati na prekidač kojim upravlja mjerač vremena.
Pažnja
Aparat obavezno isključite iz napajanja prije dodavanja, odvajanja ili podešavanja nekog od
nastavaka.
Nikada nemojte koristiti dodatke ili dijelove drugih proizvođača ili proizvođača koje tvrtka Philips
nije izričito preporučila. Ako koristite takve dodatke ili dijelove, vaše jamstvo prestaje vrijediti.
Nemojte premašiti oznaku za maksimalnu razinu na vrču miješalice, posudi mlinca (samo određeni
modeli) i zdjeli sjeckalice (samo određeni modeli).
Nemojte premašiti maksimalne količine i vrijeme pripremanja naznačene u odgovarajućoj tablici.
Ako se hrana zalijepi za stjenku vrča miješalice, isključite i iskopčajte aparat. Zatim lopaticom
uklonite hranu sa stjenke.
Prije no što uključite aparat obavezno provjerite je li poklopac pravilno zatvoren i pričvršćen na vrč,
a mjerna posuda pravilno umetnuta u poklopac.
U vrč miješalice nikada nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od 80ºC/175ºF.
Izvucite kabel za napajanje iz utičnice prije čišćenja aparata.
Prilikom čišćenja nemojte dodirivati oštre rubove rezača. Oni su vrlo oštri i lako biste mogli
porezati prste na njima.
Aparat je namijenjen samo za kućnu uporabu.
Razina buke: Lc = 86 dB (A)
Filter
Pažnja
Filter nikada nemojte koristiti za obradu sastojaka čija je temperatura viša od 80°C.
Nikada nemojte previše opterećivati lter. Nemojte puniti lter iznad metalnog dijela.
Prije uključivanja aparata obavezno provjerite je li poklopac vrča miješalice pravilno pričvršćen, a
mjerna posuda pravilno umetnuta u poklopac na aparatu.
Voće izrežite na male komade prije stavljanja u lter.
Suhe sastojke, poput zrna soje, namočite prije stavljanja u lter.
Ugrađenisigurnosnimehanizam
Zahvaljujući ovoj značajki aparat možete uključiti samo ako je vrč miješalice, posuda mlinca ili sjeckalice
ispravno pričvršćena na jedinicu motora. Ako se vrč miješalice, posuda mlinca ili sjeckalice ispravno
pričvrsti, otključat će se ugrađeni sigurnosni mehanizam.
Toplinskiosigurač
U aparat je ugrađen toplinski osigurač koji automatski prekida napajanje ako se aparat pregrije.
Ako aparat iznenada prestane raditi:
1 Iskopčajte aparat.
2 Ostavite aparat da se hladi 30 minuta.
3 Utikač ukopčajte u zidnu utičnicu.
4 Ponovo uključite aparat.
Napomena: ako se toplinski osigurač prečesto uključuje, kontaktirajte prodavača ili ovlašteni servisni
centar tvrtke Philips.
Elektromagnetskapolja(EMF)
Ovaj aparat tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako
aparatom rukujete ispravno i u skladu s uputama u ovom korisničkom priručniku, prema dostupnim
znanstvenim dokazima aparat će biti siguran za korištenje.
Recikliranje
Proizvod je proizveden od vrlo kvalitetnih materijala i komponenti, pogodnih za recikliranje i ponovno
korištenje.
Kada na proizvodu vidite simbol prekrižene kante za otpad, to znači da je uređaj obuhvaćen direktivom
EU-a 2002/96/EC:
Proizvod nipošto nemojte odlagati s drugim kućanskim otpadom. Raspitajte se o lokalnim propisima o
zasebnom prikupljanju električnih i elektroničkih proizvoda. Pravilno odlaganje starih proizvoda pridonosi
sprječavanju potencijalno negativnih posljedica po okoliš i ljudsko zdravlje.
2 Jamstvo i servis
Ako su vam potrebne informacije ili pomoć, posjetite web-stranicu tvrtke Philips na www.philips.com ili
se obratite Philips centru za korisničku podršku u svojoj državi (telefonski broj se nalazi u međunarodnom
jamstvenom listu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču
proizvoda tvrtke Philips.
Magyar
1 Fontos!
A turmixgép első használata előtt gyelmesen olvassa el az információs füzet tartalmát, és őrizze meg
későbbi használatra.
Biztonság
Vigyázat!
Ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le folyó víz alatt. A motoregységet
csak nedves ruhával tisztítsa.
Figyelmeztetés
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség egyezik-e a helyi
hálózatéval.
Ha a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében azt egy Philips
szakszervizben, vagy hivatalos szakszervizben ki kell cserélni.
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb alkatrészek megsérültek.
Ne nyúljon az aprítókésekhez, ha a készülék csatlakoztatva van. Az aprítókések nagyon élesek.
A turmixkehely motoregységre történő felhelyezése előtt ellenőrizze, hogy a kések biztonságosan
illeszkednek-e a motorhoz.
A készülék működése közben soha ne nyúljon a turmixkehelybe az ujjával vagy bármilyen tárggyal.
Soha ne használja a turmixkelyhet a készülék be- vagy kikapcsolásához!
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel
rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező személyeknek (beleértve a
gyermekeket is), kivéve a biztonságukért felelős személy felvilágosítása után, illetve felügyelet mellett.
Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a készülékkel.
Soha ne használja a turmixedényt, az aprítópoharat és a darálóedényt a készülék be- vagy
kikapcsolásához.
A biztonsági hőkioldó véletlen alaphelyzetbe állítása miatti veszélyhelyzet elkerülése érdekében ne
csatlakoztasson időkapcsolót a készülékhez.
Figyelem
Összeszerelés, szétszerelés, illetve bármely tartozék beállítása előtt mindig húzza ki a készülék
csatlakozódugóját a fali aljzatból.
Ne használjon más gyártótól származó, vagy a Philips által jóvá nem hagyott tartozékot vagy
alkatrészt. Ellenkező esetben a garancia érvényét veszti.
Ne töltse túl a turmixkelyhen, a darálóedényen (kizárólag bizonyos típusoknál) vagy az
aprítóedényen (kizárólag bizonyos típusoknál) feltüntetett legnagyobb szintet.
Ne lépje túl a megfelelő táblázatban feltüntetett maximális mennyiségeket és használati időt.
Ha a turmixkehely falához étel tapad, kapcsolja ki a készüléket, és a csatlakozódugót húzza ki a fali
aljzatból. Az odatapadt ételt kenőlapát segítségével távolítsa el.
A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a fedelet jól lezárta-e/fölhelyezte-e, és a
mérőpohár megfelelően a helyére illeszkedik-e.
Ne töltsön 80 ºC-nál forróbb anyagot a turmixkehelybe.
Tisztítás előtt mindig húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
Tisztítás során ne érintse meg az aprítókések vágóéleit. Nagyon élesek, és könnyen megvághatja
magát velük.
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
Zajkibocsátás: Lc = 86 dB(A)
Szűrő
Figyelem
Ne használja a szűrőt 80 °C-nál forróbb alapanyagokhoz.
Soha ne töltse túl a szűrőt. Ne töltse a szűrőt a fém rész fölé.
A készülék bekapcsolása előtt mindig ellenőrizze, hogy a turmixkehely fedele megfelelően van-e
ráhelyezve, és a mérőpohár megfelelően a helyére illeszkedik-e.
A gyümölcsöt kisebb darabokra vágva helyezze a szűrőbe.
Áztassa be a száraz alapanyagokat - mint például a szójababot -, mielőtt a szűrőbetétbe tenné őket.
Beépítettbiztonságizár
Ez a funkció biztosítja, hogy a készülék csak akkor legyen bekapcsolható, ha a turmixkehely, az aprítóedény
vagy a darálóedény megfelelően van felhelyezve a motoregységre. Ha a turmixkehely, a darálóedény vagy
az aprítóedény megfelelően van felhelyezve, a beépített biztonsági zár kiold.
Biztonságihőkioldó
A biztonsági hőkioldó biztosítja, hogy a készülék túlmelegedés esetén automatikusan kikapcsol.
Ha a készülék hirtelen leáll:
1 Húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból.
2 Hagyja lehűlni a készüléket 30 percig.
3 Csatlakoztassa a hálózati dugót a fali aljzatba.
4 Kapcsolja be ismét a készüléket.
Megjegyzés: Ha a biztonsági hőkioldó túl gyakran lép működésbe, forduljon Philips márkakereskedéshez
vagy Philips szakszervizhez.
Elektromágnesesmezők(EMF)
Jelen Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak.
Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint
a készülék biztonságos.
Újrafelhasználás
Ez a termék kiváló minőségű anyagok és alkatrészek felhasználásával készült, amelyek újrahasznosíthatók
és újra felhasználhatók.
A terméken található áthúzott kerekes kuka szimbólum azt jelenti, hogy a termék megfelel a 2002/96/EK
európai irányelvnek.
Ne kezelje a készüléket háztartási hulladékként. Tájékozódjon az elektromos és elektronikus készülékek
hulladékkezelésére vonatkozó helyi törvényekről. A feleslegessé vált készülék helyes kiselejtezésével segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását.
2 Jótállásésszerviz
Ha információra van szüksége, javíttatást szeretne igényelni vagy valamilyen probléma merül fel, látogasson
el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a
telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen
vevőszolgálat, forduljon a Philips helyi szaküzletéhez.
Қазақша
1 Маңыздыақпарат
Блендерді қолданбастан бұрын осы маңызды ақпарат парақшасын мұқият оқып шығып, оны
келешекте қарау үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік
Қауіптіжағдайлар
Моторды суға немесе басқа сұйықтыққа батыруға болмайды, немесе кран астындағы сумен шаюға
да болмайды. Электрқозғалтқыштың блогын тазалау үшін ылғал шүберекті пайдаланыңыз.
Ескерту
Құралды қоспас бұрын, онда көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін
тексеріп алыңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай орын алмауы үшін, оны тек Philips
компаниясында, Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе білікті мамандар ауыстыруы
керек.
Егер штепсельдік ұшы, қуат сымы немесе өзге бөлшектері зақымданған болса, құралды
пайдаланбаңыз.
Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал қуат көзіне қосулы тұрған кезде). Пышақтар
өте өткір.
Банкіні электроқозғалтқыш блогіне орнатудың алдында, пышақ бөлігі блендер банкісіне берік
бекітілгендігіне көзіңізді жеткізіңіз.
Құрал жұмыс жасап тұрғанда, банкіге саусақтарыңызды немесе басқа заттарды салуға
болмайды.
Шайқауыш ыдысты ешқашан құралды қосу және сөндіру үшін қолданбаңыз.
Құралдың қадағалаусыз істеп тұруына жол бермеңіз.
Қозғалу, сезу немесе ойлау қабілеті төмен, тәжірибесі мен білімі жоқ адамдар (соның ішінде
балалар) бұл құралды қауіпсіздігі үшін жауапты адамның қадағалауынсыз немесе осы құралды
пайдалану туралы нұсқауларсыз пайдаланбауы керек.
Балалардың құралмен ойнауына жол бермеңіз.
Құралды қосу немесе өшіру үшін блендер ыдысын, турағыш ыдысын немесе тағам шайқағыш
диірменін ешқашан қолданбаңыз.
Байқаусызда қызып кеткенде сөндіру қызметінің бастапқы қалпына келтірілуіне байланысты
қатерлі жағдай туғызбас үшін бұл құралды ешқашан таймерге қоспаңыз.
Ескерту
Құралды жинар, бөлшектер немесе кез келген бөлшектерін сәйкестендірер кезде міндетті
түрде оны тоқтан ажыратыңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді пайдаланушы болмаңыз. Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін жояды.
Блендер банкасының, диірмен (тек белгілі бір түрлерінде) ыдысының және ұсақтағыш
ыдысының (тек белгілі бір түрлерінде) ең жоғарғы көрсеткішінен асырмаңыз.
Блендерді ингредиенттермен толтырған кезде, кестеде көрсетілген нормадан аспау керек,
сондай-ақ дайындау уақытын да сақтау қажет.
Тамақ блендер құмырасының қабырғасына жабысып қалса, құралды өшіріп, розеткадан
ажыратыңыз. Жабысып қалған азықты күрекшемен алып тастаңыз.
Құралды қосар алдында ыдыс қақпағы дұрыс жиналғандығын және қақпаққа өлшеу қасығы
дұрыс салынғандығын тексеріп алыңыз.
Блендер құмырасына 80ºC/175ºF-тан ыстық ингредиенттерді ешқашан салмаңыз.
Тазалау үшін, алдымен құралды міндетті түрде розеткадан ажырату керек.
Пышақ бөлігінің жүздерін тазалап жатқанда абай болыңыз. Олар өте өткір, сондықтан
саусақтарыңызды оңай кесіп алуыңыз мүмкін.
Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
Шу деңгейі: Lc = 86 дБ(A).
Сүзгі
Ескерту
Температурасы 80°C-тан жоғары ингредиенттерді дайындағанда сүзгіні қолдануға
болмайды.
Сүзгіге шамадан тыс жүктеме түсірмеңіз. Сүзгіні металл бөлігінен артық етіп толтырмаңыз.
Құрылғыны қосар алдында блендер ыдысының қақпағы дұрыс жабылғанын/жиналғанын және
қақпаққа өлшеу ыдысының дұрыс салынғандығын тексеріңіз.
Жеміс жидектерді сүзгіге салар алдында оларды кішкене бөліктерге бөліңіз.
Соя бұршақтары сияқты құрғақ ингредиенттерді сүзгіге салмас бұрын суға салып жібітіп
алыңыз.
Ішінеорнатылғанқауіпсіздікқұлпы
Бұл мүмкіндік блендер ыдысы, диірмен ыдысы немесе турағыш стаканы мотор блогына дұрыс
орнатылған жағдайда құрылғыны қосуға мүмкіндік береді. Блендер ыдысы, диірмен немесе турағыш
стаканы дұрыс орнатылса, ішкі қауіпсіздік құлпы ашылады.
Қызыпкеткендесөндіру
Бұл құралда қызып кеткенде сөндіру қызметі бар, ол құрал қызып кеткенде автоматты түрде тоқты
жіберуді тоқтатады.
Егер құрал кенеттен жұмыс жасағанын тоқтатса:
1 Құралды розеткадан ажыратыңыз.
2 Құралды 30 минуттай суытып қойыңыз.
3 Штепсельдік ұшты қабырға розеткасына қосыңыз.
4 Құралды қайта қосыңыз.
ЕСКЕРТПЕ: егер құрал қызып кеткенде сөндіру қызметі тым жиі іске қосылса, Philips дилеріне
немесе Philips рұқсат берген қызмет орталығына хабарласыңыз.
Электромагниттікөрістер(ЭМӨ)
Осы Philips құрылғысы электромагниттік өрістерге (EMF) қатысты барлық талаптарға сәйкес
келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты қолданылған жағдайда, құралды пайдалану қазіргі
ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз болып табылады.
Қайтаөңдеу
Бұл өнім қайта өңдеп, қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы материалдар мен бөлшектерден
жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық 2002/96/EC
директивасына кіретінін білдіреді.
Өнімді еш уақытта басқа тұрмыстық қоқыспен бірге тастамаңыз. Электр және электрондық
өнімдердің бөлек жиналуы туралы жергілікті ережелермен танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс
әдіспен тастау арқылы қоршаған ортаны және адам денсаулығын сақтап қалуға болады.
2 Кепілдікжәнеқызметкөрсету
Егер сізге қызмет немесе ақпарат қажет болса немесе шешілмеген бір мәселе болса, www.philips.
com мекенжайындағы Philips веб-сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips Тұтынушыларды қолдау
орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табасыз). Егер
еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса, онда жергілікті Philips компаниясының
дилеріне барыңыз.
Lietuviškai
1 Svarbu
Prieš pradėdami naudotis maišytuvu atidžiai perskaitykite šį lankstinuką ir saugokite jį, nes jo gali prireikti
ateityje.
Saugumas
Pavojus
Niekada nemerkite variklio į vandenį ar kitą skystį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu. Varikliui valyti
naudokite tik drėgną audinį.
Įspėjimas
Prieš įjungdami prietaisą, patikrinkite, ar ant prietaiso nurodyta įtampa atitinka vietinio elektros tinklo
įtampą.
Jei pažeistas maitinimo laidas,turi pakeisti „Philips“ darbuotojai, „Philips“ įgaliotasis techninės
priežiūros centras arba kiti panašios kvalikacijos specialistai, kitaip kyla pavojus.
Jei kištukas, maitinimo laidas ar kitos dalys yra pažeistos, prietaiso nenaudokite.
Nelieskite ašmenų, ypač kai prietaisas prijungtas prie maitinimo lizdo. Ašmenys yra labai aštrūs.
Prieš uždėdami maišytuvo ąsotį ant variklio įtaiso, įsitikinkite, kad menčių įtaisas gerai pritvirtintas
prie maišytuvo ąsočio.
Prietaisui veikiant, jokiu būdu nekiškite į maišytuvo ąsotį pirštų ar daiktų.
Nenaudokite maišytuvo ąsočio prietaisui įjungti ar išjungti.
Nepalikite veikiančio prietaiso be priežiūros.
Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus), kurių ziniai, jutimo ar protiniai gebėjimai
yra riboti, arba tiems, kuriems trūksta patirties ir žinių, nebent už jų saugą atsakingas asmuo prižiūri
arba nurodo, kaip naudoti prietaisą.
Prižiūrėkite vaikus, kad jie nežaistų su prietaisu.
Niekada nenaudokite maišytuvo menzūrėlės, kapoklio menzūrėlės arba smulkintuvo puodelio
norėdami įjungti ar išjungti prietaisą.
Norėdami išvengti pavojingų situacijų, galinčių kilti neapdairiai išjungus terminę sistemą, šio prietaiso
niekada nejunkite prie laikmačio.
Dėmesio
Prieš surinkdami, ardydami ar keisdami bet kokias dalis, prietaisą visada išjunkite.
Nenaudokite jokių priedų ar dalių, pagamintų kitų bendrovių arba nerekomenduojamų „Philips“. Jei
naudosite tokius priedus arba dalis, nebegalios jūsų garantija.
Neviršykite aukščiausios maišytuvo indo, smulkintuvo puodelio (tik tam tikruose modeliuose) ir
kapotuvo dubens (tik tam tikruose modeliuose) žymos.
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

Register your product and get support atHR2084www.philips.com/welcomeSpecifications are subject to change without notice© 2012 Koninklijke Philips Ele

Seite 2

• Neviršykite maksimalių kiekių ir gaminimo laiko, kurie nurodyti atitinkamoje lentelėje.• Jei maistas prilimpa prie maišytuvo ąsočio, išjunkite pri

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare