Philips EP5333/10 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Philips EP5333/10 herunter. Philips Series 5000 Máquinas de café expresso totalmente automáticas EP5330/10 Important Information Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 92
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

Recycling-This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste(2012/19/EU).-Follow your country's rules for t

Seite 3 - Ελληνικα

DanskVigtige sikkerhedsoplysningerDenne maskine er udstyret med sikkerhedsfunktioner. Læs og følg dog sikkerhedsinstruktionerneomhyggeligt, og brug ku

Seite 4 - Important safety information

-Denne maskine kan bruges af børn fra 8 år og opefter og personermed reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner ellermanglende erfaring og vid

Seite 5

-Brug aldrig skuresvampe eller skrappe rengøringsmidler såsomrensebenzin eller acetone til rengøring af apparatet. Bare brug enblød klud, der er fugte

Seite 6

-Hæld kun formalet kaffe i beholderen til formalet kaffe. Hvis derbruges andre substanser eller genstande, kan det medførealvorlig skade på maskinen.

Seite 7 - Machines with milk carafe

Maskiner med justerbart udløb til kaffe og mælkAdvarsel-For at undgå fare for forbrændinger skal du være opmærksom på,at der før og efter dispensering

Seite 8

-Hvis det er svært at lukke den indbyggede mælkeopskummer,skal du kontrollere, at den indbyggede mælkeopskummer er isatkorrekt. Følg instruktionerne i

Seite 9 - Electromagnetic fields (EMF)

Elektromagnetiske felter (EMF)Maskinen overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering forelektromagnetiske felter.Genanv

Seite 10 - Warranty and support

DeutschWichtige SicherheitsinformationenDiese Maschine verfügt über Sicherheitsmerkmale. Lesen Sie die Sicherheitshinweise dennochsorgfältig durch, un

Seite 11 - Advarsel

-Nehmen Sie an der Maschine und an dem Netzkabel keineVeränderungen vor.-Lassen Sie Reparaturen ausschließlich von einem Philips-Vertragskundendienst

Seite 13

-Stellen Sie die Maschine nicht auf eine Warmhalteplatte, direktneben einen heißen Ofen, eine Heizung oder eine ähnlicheWärmequelle.-Befüllen Sie den

Seite 14 - Maskiner med mælkekande

-Regelmäßiges Reinigen und Warten verlängern die LebensdauerIhrer Maschine und garantieren eine optimale Qualität undoptimalen Geschmack Ihres Kaffees

Seite 15

Achtung-Bevor Sie ein Kaffeegetränk mit Milch oder aufgeschäumte Milchanwählen, achten Sie darauf, dass die Milchkanne angebaut undder Milchauslauf of

Seite 16 - Maskiner med LatteGo

-Berühren oder öffnen Sie auf keinen Fall die Klappe des internenCappuccinatore während der Ausgabe von Getränken, da er sehrheiß werden kann.-Berühre

Seite 17 - Reklamationsret og support

-Wenn die Klappe des internen Cappuccinatore schwierig zuschließen ist, prüfen Sie, ob der interne Cappuccinatore richtigeingesetzt wurde. Befolgen Si

Seite 18 - Warnhinweis

-Nehmen Sie LatteGo immer heraus, wenn Sie die Maschineentkalken oder heißes Wasser ausgeben.Elektromagnetische FelderDiese Maschine erfüllt sämtliche

Seite 19 - Allgemeines

EspañolInformación de seguridad importanteEste aparato dispone de funciones de seguridad. No obstante, lea atentamente y siga lasinstrucciones de segu

Seite 20

-El aparato no debe ser utilizado por niños menores de 8 años deedad.-Este aparato puede ser usado por niños a partir de 8 años y porpersonas cuya cap

Seite 21 - Maschinen mit Milchkanne

-Deje que la cafetera se enfríe antes de insertar o retirar cualquierpieza. Las superficies calentadoras pueden retener calor residualdespués del uso.

Seite 22

-No lave el grupo de preparación del café en el lavavajillas y noutilice detergente líquido ni ningún otro limpiador para lavarlo.Puede provocar que e

Seite 23

English 3Dansk 10Deutsch 17Español 25Français 32Italiano 40Nederlands 48Norsk 56Português 63Suomi 70Svenska 77Ελληνικα 84

Seite 24 - Maschinen mit LatteGo

-No toque el espumador de leche clásico con las manosdescubiertas porque podría estar muy caliente. Utilice solo el asaprotectora adecuada.Precaución-

Seite 25 - Garantie und Support

-Añada solo leche o agua (para limpiar) en el depósito de leche.-Después de la preparación de bebidas con leche, la boquilladispensadora de leche y ca

Seite 26 - Advertencia

Precaución-Asegúrese de que LatteGo esté instalado según las instruccionesden el manual de usuario antes de seleccionar una bebida decafé con leche o

Seite 27 - Precaución

FrançaisInformations de sécurité importantesCette machine est équipée de fonctions de sécurité. Veuillez néanmoins lire et suivre attentivementles con

Seite 28

-Évitez d'effectuer toute modification de la machine ou de soncordon d'alimentation.-Effectuez uniquement les réparations auprès d'un c

Seite 29 - Cafeteras con jarra de leche

-Placez toujours l'appareil sur une surface stable et plane.Maintenez-le en position verticale, également pendant letransport-Ne placez pas la ma

Seite 30

-N'utilisez jamais d'accessoires ou de pièces d'un autre fabricantou n'ayant pas été spécifiquement recommandés par Philips.Votre

Seite 31 - Cafeteras con LatteGo

Attention-Assurez-vous que la carafe à lait est installée et que la buse dedistribution de lait est ouverte avant de sélectionner un café àbase de lai

Seite 32 - Garantía y asistencia

-Ne touchez jamais la partie métallique du tube à lait pendant etjuste après avoir effectué l'un des programmes de nettoyage ducappuccinatore int

Seite 33 - Avertissement

-La partie métallique du diffuseur de lait peut devenir chaude. Afind'éviter les risques de brûlure, mettez toujours le diffuseur de laitdans son

Seite 34 - Attention

EnglishImportant safety informationThis machine is equipped with safety features. Nevertheless, read and follow the safety instructionscarefully and o

Seite 35 - Français

Recyclage-Ce symbole signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers (2012/19/EU).-Respectez les réglementations de votre pays

Seite 36 - Machines avec carafe à lait

ItalianoInformazioni di sicurezza importantiQuesta macchina è dotata di funzionalità di sicurezza. Tuttavia, leggete e seguite con attenzione leistruz

Seite 37

-Non apportate modifiche alla macchina o al cavo dialimentazione.-In caso di riparazioni rivolgetevi esclusivamente a un centro diassistenza autorizza

Seite 38

-Non posizionate la macchina su una piastra calda o vicino a unforno caldo, un calorifero o fonti di calore simili.-Inserite esclusivamente chicchi di

Seite 39 - Machines avec LatteGo

-La macchina è esposta continuamente a umidità, caffè e calcare.Pertanto è molto importante pulire regolarmente la macchina edeseguire la manutenzione

Seite 40 - Garantie et assistance

-Non inserite nel contenitore/nella caraffa del latte altri liquidioltre l'acqua (per la pulizia) o il latte. -Non pulite la caraffa del latte in

Seite 41 - Avvertenza

-Non ingerite mai la soluzione erogata durante la procedura dipulizia mensile del beccuccio di erogazione regolabile di caffè elatte.Attenzione-Per mo

Seite 42 - Attenzione

-Non lavate il cappuccinatore interno nella lavastoviglie.Macchine con LatteGoAvvertenza-Per evitare il pericolo di ustioni, prestate attenzione chel&

Seite 43 - Italiano

2 Se non acquistate un prodotto nuovo, potete restituire prodotti con dimensioni inferiori a 25 cm(lunghezza, altezza e larghezza) ai rivenditori con

Seite 44

NederlandsBelangrijke veiligheidsinformatieDit apparaat is voorzien van beveiligingsfuncties. Toch verzoeken we u de veiligheidsinstructieszorgvuldig

Seite 45

-This machine can be used by children aged from 8 years andabove and by persons with reduced physical, sensory or mentalcapabilities or lack of experi

Seite 46

-Breng geen aanpassingen aan de machine of het netsnoer aan.-Laat reparaties alleen uitvoeren door een door Philips erkendservicecentrum omgevaar te

Seite 47 - Riciclaggio

-Vul het bonenreservoir uitsluitend met gebrande koffiebonen. Alsu het bonenreservoir vult met gemalen koffie, oploskoffie,ongebrande koffiebonen of e

Seite 48 - Garanzia e assistenza

-Het apparaat wordt voortdurend blootgesteld aan vocht, koffie enkalk. Daarom is het zeer belangrijk dat u het apparaat regelmatigschoonmaakt en onder

Seite 49 - Waarschuwing

-Doe geen andere vloeistoffen in de melkbeker/-kan dan water(voor reiniging) of melk. -Reinig de melkkan niet in de vaatwasmachine.Apparaten met een k

Seite 50 - Algemeen

-Drink nooit de oplossing die wordt afgegeven tijdens demaandelijkse reinigingsprocedure van de instelbare koffie- enmelkuitloop.Let op-Uit hygiënisch

Seite 51 - Nederlands

Apparaten met een LatteGoWaarschuwing-Voorkom brandwonden door er rekening mee te houden dat ermelkstraaltjes en stoom kunnen worden afgegeven voordat

Seite 52 - Apparaten met een melkkan

Garantie en ondersteuning Hebt u informatie of ondersteuning nodig, ga dan naar www.philips.com/coffee-care of lees deafzonderlijke garantieverklaring

Seite 53

NorskViktig sikkerhetsinformasjonDenne maskinen er utstyrt med sikkerhetsfunksjoner. Les og følg allikevel sikkerhetsinstruksjonenenøye, og bruk maski

Seite 54

-Denne maskinen kan brukes av barn over åtte år og av personermed nedsatt sanseevne eller fysisk eller psykisk funksjonsevne,eller personer med mangle

Seite 55 - Recyclen

-Bruk aldri skurebørster, skuremidler eller sterke væsker sombensin eller aceton til å rengjøre maskinen. Bruk en myk klutfuktet med vann.-Avkalk mask

Seite 56 - Garantie en ondersteuning

-Never fill the water tank with warm, hot or sparkling water, as thismay cause damage to the water tank and the machine.-Never use scouring pads, abra

Seite 57 - Viktig sikkerhetsinformasjon

-Ikke bruk maskinen mens den står i et skap. Maskiner med melkekanneAdvarsel-Det kan komme ut stråler med melk og damp under tapping, såpass på at du

Seite 58 - Forsiktig

Maskiner med justerbar kaffe- og melketutAdvarsel-Det kan komme ut små stråler med varmt vann eller damp nårmaskinen slipper ut damp eller varmt vann,

Seite 59

-Hvis døren til den integrerte melkeskummeren er vanskelig ålukke, kontroller du at den integrerte melkeskummeren er satt innriktig. Følg instruksjone

Seite 60 - Maskiner med melkekanne

Resirkulering-Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall(2012/19/EU).-Pass på å overholde nasjonale regler o

Seite 61

PortuguêsInformações de segurança importantesEste aparelho está equipado com funcionalidades de segurança. No entanto, leia e sigacuidadosamente as in

Seite 62 - Elektromagnetiske felt (EMF)

-Não faça quaisquer modificações na máquina ou no respectivocabo de alimentação.-Todas as reparações devem ser realizadas por um centro deassistência

Seite 63 - Garanti og støtte

-Coloque sempre a máquina sobre uma superfície plana e estável.Mantenha-a na posição vertical, incluindo durante o transporteda mesma.-Não coloque a m

Seite 64 - Aspeto gerais

-A limpeza e a manutenção regulares prolongam a vida útil da suamáquina e asseguram uma qualidade e sabor ótimos do seu café. -A máquina é continuamen

Seite 65 - Aspetos gerais

-Não insira quaisquer outros líquidos no recipiente/jarro de leitealém de água (para limpeza) ou leite. -Não limpe o jarro de leite na máquina de lava

Seite 66 - Português

-Nunca beba a solução distribuída durante o procedimento delimpeza mensal do bico de distribuição de café e de leiteajustável.Atenção-Por questões de

Seite 67 - Máquinas com jarro de leite

-Only put preground coffee into the preground coffeecompartment. Other substances and objects may cause severedamage to the machine. In this case, rep

Seite 68

Máquinas com LatteGoAviso-Para evitar o perigo de queimaduras, tenha em atenção que adistribuição pode ser antecedida de jatos de leite e vapor.-Aguar

Seite 69

SuomiTärkeitä turvallisuustietojaTässä laitteessa on turvatoimintoja. Lue ja noudata turvallisuusohjeita huolellisesti ja käytä laitettaainoastaan näi

Seite 70 - Garantia e assistência

-Laitetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joidenfyysinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei olekokemusta tai tie

Seite 71 - Varoitus

-Älä puhdista laitetta naarmuttavilla tai syövyttävilläpuhdistusaineilla tai -välineillä (kuten bensiinillä tai asetonilla).Veteen kostutettu pehmeä l

Seite 72

Maitokannulla varustetut laitteetVaroitus-Huomaa palovammojen välttämiseksi, että laitteesta voi tullamaito- ja höyrysuihkuja ennen annostelua. Odota,

Seite 73

Laitteet, joissa on säädettävä kahvi- jamaitosuutinVaroitus-Huomaa palovammojen välttämiseksi, että laitteesta voi tullapieniä kuumia vesisuihkuja tai

Seite 74

-Jos sisäisen cappuccinatoren luukkua on vaikea sulkea, varmista,että sisäinen cappuccinatore on asetettu paikalleen oikein. Toimikäyttöoppaassa annet

Seite 75

Kierrätys-Tämä merkki tarkoittaa sitä, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana(2012/19/EU).-Noudata oman maasi sähkö- j

Seite 76

SvenskaViktig säkerhetsinformationDen här apparaten är utrustad med olika säkerhetsfunktioner. Du bör trots detta ändå läsa och följasäkerhetsföreskri

Seite 77 - Takuu ja tuki

-Den här bryggaren kan användas av barn som är över åtta år,personer med olika funktionshinder eller personer som inte harkunskap om hur apparaten anv

Seite 78 - Viktig säkerhetsinformation

Machines with adjustable coffee and milkdispensing spoutWarning-To avoid the danger of burns, be aware that dispensing steam orhot water may be preced

Seite 79 - Varning!

-Rengör aldrig bryggaren med skursvampar, slipanderengöringsmedel eller vätskor som bensin eller aceton. Användendast en mjuk trasa fuktad med vatten.

Seite 80

-Häll enbart förmalet kaffe i behållaren för förmalet kaffe. Andrasubstanser eller föremål kan orsaka allvarliga skador påapparaten. Om detta inträffa

Seite 81 - Apparater med mjölkkanna

Maskiner med justerbart kaffe- ochmjölkmunstyckeVarning-Tänk på att apparaten kan avge små vattenstrålar med ånga ellervarmt vatten vid pumpning av ån

Seite 82

-Om det är svårt att stänga luckan till den inbyggdacappuccinatoren kan du kontrollera om cappuccinatoren är isattkorrekt. Följ anvisningarna i använd

Seite 83 - Elektromagnetiska fält (EMF)

Återvinning-Den här symbolen betyder att produkten inte ska slängas bland hushållssoporna (2012/19/EU).-Följ ditt lands regler för återvinning av elek

Seite 84 - Garanti och support

ΕλληνικαΣημαντικές πληροφορίες για την ασφάλειαΑυτή η μηχανή διαθέτει χαρακτηριστικά ασφαλείας. Ωστόσο, διαβάστε και ακολουθήστε προσεκτικά τις οδηγίε

Seite 85

- Αυτή η μηχανή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας 8 ετών καιάνω, καθώς και από άτομα με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ήδιανοητικές ικ

Seite 86

- Μη χρησιμοποιείτε ποτέ συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικάκαθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό τηςμηχανής. Απλά χρησιμοποιήστ

Seite 87

- Τοποθετείτε μόνο προαλεσμένο καφέ στο διαμέρισμα προαλεσμένου καφέ.Άλλες ουσίες και αντικείμενα μπορεί να προκαλέσουν σοβαρότατη βλάβηστη μηχανή. Σε

Seite 88

- Ποτέ μην αγγίζετε ή μην ανοίγετε το πορτάκι του εσωτερικούεξαρτήματος για αφρόγαλα κατά την εκροή ροφημάτων, καθώς ηθερμοκρασία του μπορεί να αυξηθε

Seite 89

-If the internal cappuccinatore door is difficult to close, check if theinternal cappuccinatore is inserted correctly. Follow theinstructions in the u

Seite 90 - Ανακύκλωση

- Η θερμοκρασία του μεταλλικού τμήματος του στομίου γάλακτος μπορεί νααυξηθεί. Για να αποτρέψετε τον κίνδυνο εγκαυμάτων, να τοποθετείτε πάντατο στόμιο

Seite 91 - Εγγύηση και υποστήριξη

Εγγύηση και υποστήριξη Αν χρειαστείτε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.philips.com/coffee-care ή διαβάστε τοξεχωριστό φυλλάδιο

Seite 92 - >75% recycled paper

www.philips.com/coee-care>75% recycled paper

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare