Philips HR7769/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Küchenmaschinen Philips HR7769/00 herunter. Philips Viva Collection Food processor HR7769/00 User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Register your product and get support at
HR7769
www.philips.com/welcome
Specifications are subject to change without notice
© 2016 Koninklijke Philips N.V.
All rights reserved.
3140 035 36884
1
(MAX)
5 x 1 sec 500 g
5 x 1 sec500 g
30 sec 50 g
60 sec 250 g
45 sec 250 g2
30 sec 200 g2
2-3 min
360 ml
350 ml
4 pcs
1
1
1
2
P/2
P
1
30 sec2 pcs1
30 sec 500 g1
30 sec 300 g1
30 sec 200 g1
30 sec 500 g1
60-180 sec
60-180 sec
400 g
1 min 1 L
1 min 1 L
1 min 1 L
3 min
600 ml
P
P x 9
6 x
30 sec 40 g
30 sec 70 g
30 sec 40 g
30 sec 50 g
2
2
2
2
2
2
2
2
5 sec 100 gP
6
4 min 1 kg 1
20 sec 500 g1
2
43
5
87
12
9
500 g
11
10
English
1 Important
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use the appliance, and save the user manual for
future reference.
Danger
Do not immerse the motor unit in water nor rinse
it under the tap.
Warning
Never use your ngers or an object to push
ingredients into the feeding tube while the appliance
is running. Only use the pusher.
Before you connect the appliance to the power,
make sure that the voltage indicated on the bottom
of the appliance corresponds to the local power
voltage.
Never connect this appliance to a timer switch, to
avoid a hazardous situation.
Do not use the appliance if the power cord, the
plug, protecting cover, rotating sieve or any other
parts are damaged or has visible cracks.
If the power cord is damaged, you must have it
replaced by Philips, a service center authorized
by Philips, or similarly qualied persons to avoid a
hazard.
This appliance shall not be used by children. Keep
the appliance and its cord out of reach of children.
This appliance can be used by persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and if they understand the
hazards involved.
For their safety, do not allow children to play with
the appliance.
Never let the appliance run unattended.
If food sticks to the wall of the blender jar or bowl,
switch off the appliance and unplug it. Then use a
spatula to remove the food from the wall.
Be careful when you are emptying the bowl, handle
or clean the discs, the blade units and the juicer
sieve. The cutting edges are very sharp.
Do not touch the blades, especially when the
appliance is plugged in. The blades are very sharp.
If the blades get stuck, unplug the appliance before
you remove the ingredients that block the blades.
Be careful if hot liquid is poured into the food
processor or blender as it can be ejected out of the
appliance due to a sudden steaming.
This appliance is intended for household use only.
Caution
Never switch off the appliance by turning the
blender jar, the bowl, or their lids. Always switch off
the appliance by turning the speed selector to 0 or
OFF.
Unplug the appliance immediately after use.
Always wait until the moving parts stop running,
then switch off and unplug the appliance before
opening the lid and reaching into any of the parts
that move in use.
Always switch off and unplug the appliance if it is left
unattended, and before assembling, disassembling,
cleaning and changing accessories, or approaching
parts that move in use.
Thoroughly clean the parts that come into contact
with food before you use the appliance for the rst
time. Refer to the instructions and table for cleaning
given in this manual.
Never use any accessories or parts from other
manufacturers that Philips does not specically
recommend. If you use such accessories or parts,
your guarantee becomes invalid.
Do not exceed the maximum level indication on
the bowl or the jar. Follow the quantities, processing
time and speed as indicated in the user manual.
Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before
processing them.
Always let the appliance cool down to room
temperature after each batch that you process.
Certain ingredients such as carrots may cause
discolorations on the surface of the parts. This
does not have a negative effect on the parts. The
discolorations usually disappear after some time.
Noise level = 83 dB (A)
Electromagnetic elds (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding
exposure to electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according to the
instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
Recycling
Your product is designed and manufactured with high quality materials and
components, which can be recycled and reused.
When you see the crossed-out wheel bin symbol attached to a product, it means the
product is covered by the European Directive 2002/96/EC
Never dispose of your product with other household waste. Please inform yourself
about the local rules on the separate collection of electrical and electronic products.
The correct disposal of your old product helps prevent potentially negative
consequences on the environment and human health.
2 Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support
that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
This appliance is equipped with a built-in safety lock. You can only switch on the appliance
after you correctly assemble the following parts on the motor unit:
the food processor bowl and its lid, or
the blender jar and its lid, or
the mini chopper.
If these parts are assembled correctly, the built-in safety lock is unlocked.
For recipes, go to www.philips.com/kitchen
3 Food processor
Blade unit
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 2.
You can use the blade unit to chop, mix, blend, or puree ingredients.
Caution
Do not use the blade unit to chop hard ingredients, like coffee beans, turmeric, nutmeg, and ice
cubes, as this may cause the blade to get blunt.
Note
Do not let the appliance run too long when you chop (hard) cheese or chocolate. Otherwise these
ingredients become too hot, start to melt, and turn lumpy.
Precut large pieces of food into pieces of approx. 3 x 3 x 3 cm.
1 Turn the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the shaft in the bowl.
» When the bowl is xed correctly, you hear a click.
2 Take the blade unit out of the protective cover.
3 Put the blade unit on the shaft.
4 Put the ingredients in the bowl.
5 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to x it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is xed to the
bowl handle.
6 Put the pusher into the feeding tube.
7 Connect the power plug to the power supply.
8 Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
9 After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
Tip
When you chop onions, turn the speed selector to P a few times to prevent the onions from
becoming too nely chopped.
How to remove food that sticks to the blade or to the inside of the bowl? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Remove the lid from the bowl. 3. Remove the ingredients from the blade or
from the side of the bowl with a spatula.
Kneading accessory
Before you start, make sure that you assemble according to Fig. 3.
You can use the kneading accessory to knead yeast dough for bread and pizzas. You need to adjust
the amount of liquid to form the dough according to the humidity and temperature condition.
1 Turn the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the shaft in the bowl.
» When the bowl is xed correctly, you hear a click.
2 Put the kneading accessory on the shaft.
3 Put the ingredients in the bowl.
4 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to x it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is xed to the
bowl handle.
5 Connect the power plug to the power supply.
6 Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
Depending on the recipe, pour liquid ingredient into the feeding tube while the
device is turned on.
7 After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
Discs and Inserts
Before you start, make sure that you pick your desired disc from following and assemble
according to Fig. 4 and Fig. 5:
Emulsifying disc
Insert for ne slicing
Insert for coarse slicing
Insert for ne shredding
Insert for coarse shredding
Insert for granulating
Insert for ne julienne
Caution
Be careful when you handle the slicing blade of disc. It has a very sharp cutting edge.
Never use the disc to process hard ingredients, like ice cubes.
Do not exert too much pressure on the pusher when you press ingredients into the feed tube.
1 Turn the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the shaft in the bowl.
» When the bowl is xed correctly, you hear a click.
2 Put the disc on the shaft. For inserts, place an insert in the insert holder as indicated
below, then place the insert holder with insert on the shaft.
Place the opening of the insert over the shaft of the insert holder.
Push the opening of the insert over the projection on the shaft.
Press the insert onto the insert holder until it locks in position with a click.
3 Put the lid on the bowl, and then turn the lid clockwise to x it.
» When the lid is assembled correctly, you hear a click and the lid is xed to the
bowl handle.
4 Put the ingredients into the feeding tube with the pusher. Fill the feeding tube evenly
for the best results. When you have to process a large amount of ingredients, process
small batches and empty the bowl between batches.
5 Connect the power plug to the power supply.
6 Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
7 After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
Citrus press
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 6.
You can use the citrus press to squeeze citrus fruits.
1 Turn the the bowl clockwise to x it on the motor unit, and then put the tool holder
in the bowl.
» When the bowl is xed correctly, you can hear a click .
2 Put the sieve for citrus press on the tool holder in the bowl. Make sure that the
projection on the sieve is locked in the slot of the bowl handle.
» When the sieve is xed correctly, you can hear a click .
3 Put the cone on the sieve.
4 Connect the power plug to the power supply.
5 Check the maximum amount required for the ingredients in Table 1. Turn the knob to
speed 1.
» The cone starts rotating.
6 Press the citrus fruit onto the cone.
7 Stop pressing from time to time to remove the pulp from the sieve. When you nish
pressing or when you want to remove the pulp, turn the knob to 0 and remove the
bowl from the appliance with the sieve and cone on it.
Mini chopper
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 7.
Caution
Do not use the mini chopper to chop hard ingredients, like nutmeg, Chinese rock sugar, or ice cubes.
Never use the mini chopper for more than 30 seconds without interruption.
Assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the mini chopper,
to avoid leakage.
Always process cloves, star anise, and aniseed together. If processed separately, these ingredients may
attack the plastic materials of the appliance.
The mini chopper beaker may become discolored when you use the mill to process ingredients, like
cloves, anise, and cinnamon.
Do not use the mini chopper to process liquids like fruit juice.
Let hot ingredients cool down (< 80ºC) before processing them.
1 Put the ingredients in the mini chopper beaker within the maximum indication.
2 Turn the blade unit anticlockwise on the mini chopper beaker until it is xed properly.
3 Turn the mini chopper clockwise onto the motor unit until you hear a click.
4 Connect the power plug to the power supply.
5 Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
6 After use, turn the speed selector to 0, and then unplug the appliance.
7 Turn the mini chopper anticlockwise to take it off from the motor unit.
8 Turn the blade unit clockwise to take it off from the mini chopper beaker.
Tip
For best results when processing beef, please use refrigerated beef cubes. Use max of 100g beef
cubes at speed P for 5 sec.
How to remove the ingredients that stick to the side of the mini chopper? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Remove the beaker from the blade unit. 3. Remove the ingredients from the
blade or from the side of the beaker with a spoon.
Blender
Before you start, make sure you assemble according to Fig. 8.
The blender is intended for:
Blending uids, like dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, and shakes,
Mixing soft ingredients, like pancake batter,
Pureeing cooked ingredients, like baby food.
Note
Do not exert too much pressure on the handle of the blender jar.
Never open the lid to put your hand or any object in the jar while the blender is running.
Always assemble the sealing ring onto the blade unit before you attach the blade unit to the blender jar.
To add liquid ingredients during processing, pour them into the blender jar through the feeding hole.
Precut solid ingredients into small pieces before you process them.
If you want to prepare a large quantity, process small batches of ingredients instead of a large
quantity at once.
Use cooked ingredients when you blend a soup.
To avoid spillage: When you process a liquid that is hot or tends to foam (for example, milk), do not
put more than 1 liter of liquid in the blender jar.
If you are not satised with the result, switch off the appliance and stir the ingredients with a spatula.
Remove some of the contents to process a smaller quantity or add some liquid.
1 Turn the blade unit on the blender jar.
2 Place the blender jar on the motor unit and turn it clockwise to x it.
» When the jar is xed correctly, you hear a click.
3 Put the ingredients in the blender jar within the maximum level indication.
4 Place the lid on the blender jar, and then turn it clockwise to x it.
5 Connect the power plug to the power supply.
6 Follow the processing speed and do not exceed the processing time and maximum
amount for the ingredients as indicated in Table 1.
7 After use, turn the speed selector to 0, and unplug the appliance.
Tip
How to remove the ingredients that stick to the side of the blender jar? 1. Switch off the appliance,
and then unplug it. 2. Open the lid, and then use a spatula to remove the ingredients from the side of
the jar. 3. Keep the spatula at least 2 cm from the blade.
4 Cleaning and storage
Caution
Before you clean the appliance, unplug it.
Make sure that the cutting edges of the blades, discs, and the inserts do not come into contact with
hard objects. This may cause the blade to get blunt.
The cutting edges are sharp. Be careful when you clean.
1 Clean the motor unit with a moist cloth.
2 Clean the other parts in hot water (< 60ºC) with some washing-up liquid or in a
dishwasher.
3 Store the product in a dry place.
Quick cleaning
You can follow the following steps to clean the food processor bowl and blender jar easier.
Note
Make sure that the blade is assembled in the bowl if you clean the food processor bowl.
1 Pour lukewarm water (not more than 0.5 liters) and some washing-up liquid into the
food processor bowl or blender jar.
2 Place the lid on the food processor bowl or blender jar, and then turn it clockwise to
x it.
3 Turn the speed selector to P until the bowl or jar is clean.
4 Let the appliance run for 30 seconds or until the food processor bowl or blender
jar is clean.
5 Detach the blender jar or food processor bowl and rinse it with clean water.
5 Guarantee and service
If you have a problem, need service, or need information, see www.philips.com/support or
contact the Philips Consumer Care Center in your country. The phone number is in the
worldwide guarantee leaet. If there is no Consumer Care Center in your country, go to
your local Philips dealer.
Қазақша
1 Маңызды
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін, өнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеңіз.
Құралды қолданар алдында осы нұсқаулықты мұқият оқып шығып, болашақта анықтама
ретінде пайдалану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
Мотор бөлігін суға салуға немесе оны ағын су
астында шаюға болмайды.
Ескерту
Құрал жұмыс істеп тұрғанда, тамақ
салатын түтікке ингредиенттерді салу үшін
саусақтарыңызды немесе басқа затты ешқашан
пайдаланбаңыз. Тек итергішті пайдаланыңыз.
Құралды розеткаға жалғамас бұрын, құралдың
астында көрсетілген кернеудің жергілікті
розетканың кернеуіне сәйкес келетінін тексеріңіз.
Қауіпті жағдай орын алмауы үшін, бұл құралды
таймер арқылы істетпеңіз.
Қуат сымы, ашасы, қорғаныс жабыны, айналмалы
сүзгісі немесе кез келген басқа бөліктері
зақымдалған болса немесе онда көрінетін
сызаттар болса, құрылғыны пайдаланбаңыз.
Қуат сымы зақымданған болса, қауіпті жағдай
орын алмауы үшін, оны тек Philips компаниясында,
Philips мақұлдаған қызмет орталығында немесе
білікті мамандар ауыстыруы керек.
Бұл құрылғыны балалардың пайдалануына
болмайды. Құралды және оның сымын
балалардың қолдары жетпейтін жерде сақтаңыз.
Құралды қауіпсіз пайдалану жөніндегі нұсқаулар
беріліп, басқа біреу қадағалаған және құралды
пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген
жағдайда, осы құралды физикалық, сезу немесе
ойлау қабілеті шектеулі, білімі мен тәжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
Қауіпсіздік мақсатында балалардың құралмен
ойнауына жол бермеңіз.
Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
Блендер құмырасының немесе тостағанының
қабырғаларына азық жабысып қалса, құралды
өшіріп, розеткадан ажыратыңыз. Жабысып қалған
азықты күрекшемен алып тастаңыз.
Ыдысты босату, дискілерді, пышақты және шырын
сыққыш сүзгісін ұстау немесе тазалау кезінде
абай болуыңыз. Жүздері өте өткір!
Пышақтардың жүзін ұстамаңыз (әсіресе құрал
қуат көзіне қосылып тұрған кезде). Пышақтар өте
өткір.
Пышақ тоқтап қалған жағдайда, пышаққа тұрып
қалған ингредиенттерді алмас бұрын, аспапты
жүйеден ажыратыңыз.
Ас комбайнына немесе блендерге ыстық
сұйықтық құйылса, абай болыңыз, себебі бу
құрылғыдан сыртқа шығуы мүмкін.
Бұл құрал тек үйде қолдануға жасалған.
Абайлаңыз
Құралды блендер құмырасын, тостағанды немесе
олардың қақпақтарын бұрап өшірмеңіз. Құралды
жылдамдық таңдағышын 0 күйіне қою арқылы
ғана өшіріңіз.
Қолданып болған соң құралды дереу розеткадан
ажыратыңыз.
Жылжымалы бөлшектері тоқтағанша күтіңіз, одан
кейін қақпағын ашып, пайдаланылған жылжымалы
бөлшектерін алмас бұрын құралды сөндіріп,
токтан суырыңыз.
Қараусыз қалдырсаңыз және жинау, бөлшектеу,
тазалау, қосалқы құралдарды алмастыру немесе
қолданғанда қозғалып тұратын бөліктерді ұстау
алдында әрқашан құрылғыны өшіріп, қуат көзінен
ажыратыңыз.
Құралды алғашқы рет қолданар алдында,
тамақпен байланысқа түсетін бөлшектерін
жақсылап тазалаңыз («Тазалау» тармағын
қараңыз). Тазалау үшін пайдаланушы
нұсқаулығында және кестеде берілген
нұсқауларды қараңыз.
Басқа өндірушілер шығарған немесе Philips
компаниясы нақты ұсынбаған қосалқы құралдар
мен бөлшектерді ешқашан пайдаланбаңыз.
Ондай қосалқы құралдар мен бөлшектерді
пайдалансаңыз, құралдың кепілдігі өз күшін
жояды.
Тостағандағы немесе құмырадағы көрсетілген
ең жоғарғы деңгей көрсеткішінен арттырмаңыз.
Пайдаланушы нұсқаулығында көрсетілген
мөлшерді, дайындау уақытын және жылдамдығын
қадағалаңыз.
Ыстық ингредиенттерді өңдемес бұрын суытып
алыңыз (< 80 °C).
Әр партияны өңдегеннен кейін құралды міндетті
түрде бөлме температурасына дейін суытып
алыңыз.
Сәбіз сияқты кейбір ингредиенттер бөлшек
беттерінің түстерін өзгертуі мүмкін. Бұл
бөлшектерге кері әсер етпейді. Бөлшек түсі
әдетте белгілі бір уақыттан кейін қалпына келеді.
Шу деңгейі Lc = 83 dB[A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық қолданыстағы
стандарттар мен ережелерге сәйкес келеді. Нұсқаулықта көрсетілгендей және ұқыпты
қолданылған жағдайда, құралды пайдалану қазіргі ғылыми дәлелдер негізінде қауіпсіз
болып табылады.
Өңдеу
Өнім қайта өңдеуге және қайта пайдалануға болатын жоғары сапалы
материалдардан және бөлшектерден жасалған.
Өнімде үсті сызылған дөңгелекті қоқыс жәшігінің белгісі болса, өнім Еуропалық
2002/96/EC директивасына кіретінін білдіреді.
Ешқашан өніміңізді басқа тұрмыстық қалдықтармен бірге тастамаңыз. Электр
және электрондық өнімдерді бөлек жинау туралы жергілікті ережелермен
танысыңыз. Ескі өнімді қоқысқа дұрыс тастау қоршаған ортаға және адам
денсаулығына ықтималды кері әсерін тигізудің алдын алады.
2 Кіріспе
Осы затты сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips ұсынатын қолдауды толық пайдалану үшін өнімді www.philips.com/welcome
торабында тіркеңіз.
Құралдың ішіне қауіпсіздік құлпы орнатылған. Құралды мотор бөліміндегі келесі
бөлшектерді дұрыс жинағанда ғана қосуға болады:
ас комбайнының тостағаны және оның қақпағы; немесе
блендердің құмырасы және оның қақпағы; немесе
шағын турағыш.
Бұл бөлшектер дұрыс жиналған болса, ішке орнатылған қауіпсіздік құлпы ашылады.
Рецептілер алу үшін, www.philips.com/kitchen торабына өтіңіз.
3 Ас комбайны
Пышақтар
Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 2.
Пышақтардың көмегімен азықтарды турауға, араластыруға, шайқауға немесе олардан
езбе жасауға болады.
Абайлаңыз
Пышақтармен кофе дәндері, куркума, мускат жаңғағы және мұз бөліктері сияқты қатты
азықтарды ұсақтамаңыз, себебі бұл пышақтың өткірлігіне әсер етеді.
Есте сақтаңыз
(Қатты) ірімшік немесе шоколад тураған кезде, құралды ұзақ істетпеңіз. Әйтпесе, бұл
ингредиенттер қызып, ериді де, кесектеніп кетеді.
Азықтың үлкен кесектерін алдын ала 3 x 3 x 3 см етіп бөліп алыңыз.
1 Тостағанды сағат тілімен бұрып мотор бөліміне бекітіңіз де, тостағанға тұтқаны
салыңыз.
» Ыдыс дұрыс бекітілгенде, сырт еткен дыбыс естіледі.
2 Пышақтарды қорғау қабынан шығарыңыз.
3 Пышақ бөлімін тұтқаға орнатыңыз.
4 Азықты тостағанға салыңыз.
5 Ыдыстың қақпағын жабыңыз да, қақпақты сағат тілінің бағытымен бұрап бекітіңіз.
» Қақпақ дұрыс жабылғанда, сырт еткен дыбыс естіледі, ал қақпақ ыдыс
тұтқасына бекітіледі.
6 Итергішті тамақ салатын түтікке кіргізіңіз.
7 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
8 Дайындау жылдамдығын қадағалап, 1-кестеде көрсетілген ингредиенттерді
дайындау уақыты мен мөлшерін асырмаңыз.
9 Пайдаланған соң, жылдамдық таңдағышты 0 күйіне қойып, құрылғыны розеткадан
ажыратыңыз.
Кеңес
Пиязды тым ұсақ етіп турамау үшін, жылдамдық таңдағышты бірнеше рет P күйіне бұрап қойыңыз.
Пышаққа немесе тостаған ішіне тұрып қалған тамақты қалай алуға болады? 1. Құралды өшіріп,
розеткадан ажыратыңыз. 2. Ыдыстың қақпағын ашыңыз. 3. Пышақтағы немесе ыдыстың ішіндегі
ингредиенттерді күрекшенің көмегімен тазалаңыз.
Илеу құралы
Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 3.
Нан немесе пиццаларға арналған ашытылған қамырды илеу үшін илеу құралын қолдануға
болады. Қамырды ылғалдылық және температура жағдайына сай жасау үшін, сұйықтық
мөлшерін реттеуіңіз керек.
1 Тостағанды сағат тілімен бұрып мотор бөліміне бекітіңіз де, тостағанға тұтқаны
салыңыз.
» Ыдыс дұрыс бекітілгенде, сырт еткен дыбыс естіледі.
2 Илеу құралын тұтқаға орнатыңыз.
3 Азықты тостағанға салыңыз.
4 Ыдыстың қақпағын жабыңыз да, қақпақты сағат тілінің бағытымен бұрап бекітіңіз.
» Қақпақ дұрыс жабылғанда, сырт еткен дыбыс естіледі, ал қақпақ ыдыс
тұтқасына бекітіледі.
5 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
6 Дайындау жылдамдығын қадағалап, 1-кестеде көрсетілген ингредиенттерді
дайындау уақыты мен мөлшерін асырмаңыз.
Құрылғы істеп тұрғанда, рецептке қарай, сұйық азықты салынатын түтікке
құйыңыз.
7 Пайдаланған соң, жылдамдық таңдағышты 0 күйіне қойып, құрылғыны розеткадан
ажыратыңыз.
Дискілер және қосымшалар
Бастамастан бұрын, қажетті дискіні келесіден таңдап, оны келесі суреттерге сай
жинағаныңызды тексеріңіз: 4 және 5:
Эмульсиялық диск
Жұқа тілімдеуге арналған қосымша
Ірі етіп тілімдеуге арналған қосымша
Жұқалап ұсақтауға арналған қосымша
Ірі етіп ұсақтауға арналған қосымша
Түйіршіктеуге арналған қосымша
Ұзыншалап турауға арналған қосымша
Абайлаңыз
Дискінің кесу пышағын ұстағанда абайлаңыз. Онда өте өткір кесу жүзі бар.
Дискіні ешқашан мұз текшелері сияқты қатты ингредиенттерді өңдеу үшін пайдаланбаңыз.
Ингредиенттер салынатын түтіктің ішіне ингредиенттерді итергішпен күш салып тығындамаңыз.
1 Тостағанды сағат тілімен бұрып мотор бөліміне бекітіңіз де, тостағанға тұтқаны
салыңыз.
» Ыдыс дұрыс бекітілгенде, сырт еткен дыбыс естіледі.
2 Дискіні тұтқаға орнатыңыз. Қосымшаны төменде көрсетілгендей қосымша
ұстағышқа қойып, сол ұстағышты тұтқаға орнатыңыз.
Қосымша саңылауын қосымша ұстағышының тұтқасына кигізіңіз.
Қосымша саңылауын тұтқадағы дөңестен итеріп өткізіңіз.
Ұстағышына «сырт» етіп орнына түскенше қосымшаны басыңыз.
3 Ыдыстың қақпағын жабыңыз да, қақпақты сағат тілінің бағытымен бұрап бекітіңіз.
» Қақпақ дұрыс жабылғанда, сырт еткен дыбыс естіледі, ал қақпақ ыдыс
тұтқасына бекітіледі.
4 Ингредиенттерді беру түтігіне итергішпен салыңыз. Жақсылап туралуы немесе
үгітілуі үшін, тамақ салатын түтікті бірқалыпты етіп толтырыңыз. Сізге тым көп
мөлшердегі ингредиенттерді шайқау/турау керек болса, онда кішкене бөліктермен
шайқап/тураңыз, және ыдысты арасында босатып отырыңыз.
5 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
6 Дайындау жылдамдығын қадағалап, 1-кестеде көрсетілген ингредиенттерді
дайындау уақыты мен мөлшерін асырмаңыз.
7 Пайдаланған соң, жылдамдық таңдағышты 0 күйіне қойып, құрылғыны розеткадан
ажыратыңыз.
Цитрус сыққыш
Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 6.
Цитрус сыққышты цитрус жемістерін сығу үшін пайдалануға болады.
1 Ыдысты сағат тілінің бағытымен бұрып мотор бөліміне бекітіңіз де, ыдысқа құрал
ұстағышты салыңыз.
» Ыдыс дұрыс бекітілгенде сырт еткен дыбыс естіледі.
2 Цитрус сыққыш торын ыдыстағы құрал ұстағышқа қойыңыз. Тордағы қорғаныстың
ыдыс тұтқасындағы ұяға бекітілгенін тексеріңіз.
» Тор дұрыс бекітілгенде сырт еткен дыбыс естіледі.
3 Конусты торға қойыңыз.
4 Штепсельдік ұшты розеткаға қосыңыз.
5 1-кестеден ингредиенттерге арналған ең көп мөлшерді тексеріңіз. Тұтқаны
1-жылдамдыққа бұраңыз.
» Конус айнала бастайды.
6 Цитрус жемісін конусқа итере бастаңыз.
7 Тордан дәнектерді алып тастау үшін, сығуды анда санда тоқтатып отырыңыз.
Сығып болғанда немесе дәнектерді алып тастағыңыз келсе, тұтқаны 0
позициясына бұрап, тор мен конус орнатылған ыдысты құралдан алыңыз.
Шағын турағыш
Бастамастан бұрын, келесі суретке сай жинағаныңызды тексеріңіз: 7.
EN User manual
KK Қолданушының нұсқасы
RU Руководство пользователя
UK Посібник користувача
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 3140 035 36884

Register your product and get support atHR7769www.philips.com/welcomeSpecifications are subject to change without notice© 2016 Koninklijke Philips N.V

Seite 2 - Українська

Абайлаңыз •Шағын турағышпен мускат жаңғағы, мұз кәмпит немесе мұз кесектері сияқты қатты азықтарды турамаңыз. • Шағын турағышты тоқтатпастан 30 секун

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare