Always here to help youUser manualRegister your product and get support atwww.philips.com/welcome GC4400 series
Note: If the amber temperature light does not go on after you move the iron, the soleplate still has the right temperature and the iron is ready for u
After the Calc-Clean process 1 Put the plug back into the wall socket and let the iron heat up to let the soleplate dry. 2 Unplug the iron when it h
Problem Possible cause SolutionThe iron does not produce any steam.There is not enough water in the water tank.Fill the water tank (see chapter ‘Prepa
13IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
Forsigtig - Hvis apparatet er udstyret med et jordstik, skal det sluttes til en stikkon-takt med jordforbindelse. - Kontrollér med jævne mellemrum, at
- 3 til bomuld - MAX til linnedEr du i tvivl om, hvilket materiale et stykke tøj er fremstillet af, må du nde den rette strygetemperatur ved at prø
2 Indstil den anbefalede strygetemperatur (se afsnittet “Klargøring” under “Temperaturindstilling”). Efter brug 1 Tag stikket ud af stikkontakten.
Med beskytteren på kan du stryge sarte stoffer (silke, uld og nylon) ved temperaturer fra 3 til MAX i kombination med alle strygejernets dampfunktione
3 Bevæg det varme strygejern henover et gammelt stykke stof, for at fjerne eventuelle vandstænk fra strygesålen. 4 Lad strygejernet køle af, før d
Problem Mulig årsag LøsningDampvælgeren er sat i stilling 0.Indstil dampvælgeren til en indstilling mellem 1 og 6 (Se afsnittet “Sådan bruges apparat
20EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S
angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. - Halten Sie das Gerät
Die Temperatur einstellen 1 NurbestimmteGerätetypen:EntfernenSiediehitzebeständigeUnterlage(Abb.5).Lassen Sie die hitzebeständige Unterlage
, DieAnzeigefürionisierendeDeepSteam-FunktionleuchtetaufundeinsummendesGeräuschertönt. (Abb. 9) 3 Das Bügeleisen erzeugt jetzt einen ion
Automatische Endabschaltung (nur bestimmte Typen)Die Abschaltautomatik schaltet das Bügeleisen automatisch aus, wenn es eine Zeit lang nicht bewegt wu
Verwendung der Calc-Clean FunktionAktivieren Sie diese Funktion alle zwei Wochen, um das Bügeleisen zu entkalken. Wenn das Wasser an Ihrem Wohnort seh
Umwelt - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. A
Problem Mögliche Ursache LösungWasser tropft beim Bügeln auf das Gewebe.Sie haben die Verschlusskappe der Einfüllöffnung nicht richtig geschlossen.Drü
28JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
Varoitus - Jos laitteen mukana on toimitettu maadoitettu pistoke, työnnä se maadoitettuun pistorasiaan. - Tarkista virtajohdon kunto säännöllisesti. -
- 2 villa - 3 puuvilla - pellava: MAX.Jos et tiedä mitä materiaalia tekstiili on, kokeile silittämistä varovasti sellaisesta kohdasta, joka ei näy
Silittäminen ilman höyryä 1 Aseta höyrynvalitsin asentoon 0 (= ei höyryä) (Kuva 2).ÄläkäytäionisoivaaIonicDeepSteam-höyrytoimintoa,kunsilität
Huomautus: Jos keltainen merkkivalo ei syty, kun liikutat höyrysilitysrautaa, pohjan lämpötila on edelleen oikea ja voit aloittaa silittämisen. Herkki
Calc-Clean-toimenpiteen jälkeen 1 Liitä pistoke takaisin pistorasiaan ja anna höyryraudan lämmetä, niin että pohja kuivuu. 2 Irrota pistoke pistoras
Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuHöyrysilitysraudasta ei tule höyryä.Vesisäiliössä ei ole tarpeeksi vettä.Täytä vesisäiliö (ks. Käyttöönotto, kohta Irr
35IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Tenez la bouilloire et le cordon hors de portée des enfants. - Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à repasser l
Réglage de la température 1 Certainsmodèlesuniquement:retirezlerevêtementdeprotectionrésistantàlachaleur(g.5).Nelaissezpascelui-ci
2 MaintenezleboutonIonicDeepSteamenfoncé(g.8). , LevoyantIonicDeepSteams’allumeetvousentendezunbourdonnement.(g.9) 3 Leferém
Fonction d’arrêt automatique (certains modèles uniquement)Cette fonction éteint automatiquement le fer s’il reste immobile pendant quelques temps. , L
4 RéglezlethermostatsurlapositionMAX(g.14). 5 Branchezl’appareil.Sil’appareilestdotéd’unecheavecmiseàlaterre,branchezlecor
Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires, faire réparer l’appareil ou si vous rencontrez un problème, rendez-vou
Problème Cause possible SolutionDes gouttes d’eau tombent sur le tissu lors du repassage.Vous n’avez pas correctement fermé le bouchon de l’orice de
43IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
-Tenete l’apparecchio e il cavo di alimentazione fuori dalla portata dei bambini. - Evitate che il cavo di alimentazione venga a contatto con la pias
Impostazione della temperatura 1 Solomodellispecici:toglietelafoderadiprotezionetermoresistente(g.5).Rimuovete il coperchio di protezione
, LaspiaIonicDeepSteamsiaccendeevieneemessounsuonoacusticosimileaunronzio.(g.9) 3 Aquestopunto,ilferroerogailvaporeIonic
Funzione di spegnimento automatico (solo per modelli specici)La funzione di spegnimento automatico consente di spegnere automaticamente il ferro se n
2 Impostate il regolatore di vapore in posizione 0. 3 Riempitecompletamenteilserbatoiodell’acqua.nonaggiungeteacetooagentidisincrostanti
Garanzia e assistenza Per assistenza, informazioni o in caso di problemi, visitate il sito Web di Philips www.philips.com/support oppure contattate il
GC4400 seriesENGLISH 6DANSK 13DEUTSCH 20SUOMI 28FRANÇAIS 35ITALIANO 43NEDERLANDS 51NORSK 59SVENSKA 66
Problema Possibile causa SoluzioneDurante la stiratura il ferro perde gocce di acqua sui capi.Non avete chiuso accuratamente l’imboccatura di riempime
51InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hun heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt. - Houd het apparaa
De temperatuur instellen 1 Alleenbepaaldetypen:verwijderdehittebestendigebeschermplaat(g.5).Laat de hittebestendige beschermhoes niet op de
, HetIonicDeepSteam-lampjegaatbrandenenuhoorteenzoemendgeluid.(g.9) 3 Het strijkijzer produceert vervolgens Ionic DeepSteam zodat u de
Automatische uitschakelfunctie (alleen bepaalde typen)De automatische uitschakelfunctie zorgt ervoor dat het strijkijzer automatisch wordt uitgeschake
1 Zorg ervoor dat de stekker uit het stopcontact is. 2 Zet de stoomregelaar op stand 0. 3 Vulhetwaterreservoirtotaanhetmaximumniveau.Doe ge
Garantie en service Als u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website
Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe ingestelde temperatuur is te laag voor stoomstrijken.Stel de temperatuur in op 2 of hoger.U hebt de stoomstootf
59InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
- Ikke la ledningen komme i kontakt med den varme strykesålen på strykejernet.Forsiktig - Hvis apparatet har et jordet støpsel, må det settes i en jo
- 1 for syntetiske stoffer (f.eks. akryl, nylon, polyamid, polyester) - 1 for silke - 2 for ull - 3 for bomull - MAKS for linHvis du ikke vet hva
Stryking uten damp 1 Settdampbryterentil0(=ingendamp)(g.2).IkkebrukIonicDeepSteam-funksjonenettersomdennefunksjonenikkeharnoenvirk
Merk: Hvis den gule indikatorlampen ikke slås på når du har beveget på strykejernet, har strykesålen fremdeles riktig temperatur, og strykejernet er k
Etter kalkrensprosessen 1 Sett støpselet i stikkontakten og la strykejernet varmes opp slik at strykesålen tørker. 2 Ta ut støpselet når strykejerne
Problem Mulig årsak LøsningStrykejernet avgir ikke damp.Det er ikke nok vann i vannbeholderen.Fyll opp vannbeholderen (se avsnittet Før bruk, under Fy
66IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
Varning! - Om apparaten har en jordad kontakt måste den anslutas till ett jordat vägguttag. - Kontrollera nätsladden regelbundet för att se om den är
- 3 för bomull - MAX för linneOm du inte vet vilket tyg en artikel är tillverkad av avgör du rätt stryktemperatur genom att stryka en bit som inte s
2 Ställ in rätt stryktemperatur (se kapitlet Förberedelser inför användning, avsnittet Ställa in temperaturen). Efter strykningen 1 Ta ut stickkont
Caution - If the appliance is provided with an earthed plug, it must be plugged into an earthed wall socket. - Check the mains cord regularly for poss
Skydd för ömtåliga tyger (endast vissa modeller)Skyddet för ömtåliga tyger skyddar tyget från värmeskador och glansiga äckar.Med det här skyddet för
2 Koppla ur strykjärnet när det nått önskad temperatur. 3 Förförsiktigtdethetastrykjärnetöverentygbitförattfåborteventuellavattenäcka
Problem Möjlig orsak LösningÅngvredet är inställt på läge 0. Ställ in ångvredet på ett läge mellan 1 och 6 (se kapitlet Använda apparaten, avsnittet Å
2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 171819
4239.000.8600.1
- 2 for wool - 3 for cotton - MAX for linenIf you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing tempe
Ironing without steam 1 Set the steam control to position 0 (= no steam) (Fig. 2).Do not use the Ionic DeepSteam function, as this function has no ef
Kommentare zu diesen Handbüchern