Philips HP4688/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Haarglätter Philips HP4688/00 herunter. Philips SalonStraight DUO ที่หนีบผมตรง HP4688/00 คู่มือผู้ใช้ Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SalonStraight

SalonStraightHP4688/00

Seite 2

Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hair in one section.Tip: It is better to section off the crown area and to straighten

Seite 3

2 Let the appliance cool down on a heat-resistant surface before you store it. 3 Use the easy-lock system to lock the two halves of the appliance t

Seite 4

Question AnswerPerhaps the appliance is switched off. Set the on/off switch to ‘on’.Why doesn’t the appliance heat up sufciently?Perhaps you have sel

Seite 5 - HP4688/00

13제품 소개새로운 필립스 살롱스트레이트 DUO는 완벽한 스트레이트를 연출하는 동시에 모발 손상을 방지하도록 특수 설계되었습니다. 스트레이트너에는 판 2세트가 서로 나란히 있어, 이를 통해 한 번의 움직임만으로 두 배의 모발 처리 효과를 냅니다. 먼저 전문가가 사용하는

Seite 6

30mA 이하여야 합니다. 자세한 설치 방법은 전기 설비업체에 문의하십시오.제품은 어린이의 손이 닿지 않는 장소에 보관하십시오.스트레이트 판과 판 주의의 플라스틱 부위는 사용 중에는 뜨거울 수 있습니다. 제품의 뜨거운 표면에 피부가 닿지 않게 주의하십시오.젖은 모발에

Seite 7 - ENGLISH 7

사용 전 준비 머리 감기머리를 깨끗이 감은 후에 스트레이트너를 사용해야 최상의 효과를 얻을 수 있습니다. 다음 단계에 따라 머리를 감는 것이 좋습니다. 1 30-60초 정도 모발을 충분히 적십니다. 2 적당량의 샴푸를 손에 덜어 두 손으로 문지른 후 모발에 고르게

Seite 8 - ENGLISH8

4 각 부분을 말린 후 헤어드라이어를 시원한 바람으로 설정하여 마무리하십시오. 이렇게 하면 큐티클이 닫혀서 윤기를 더해 줍니다.참고: 필립스 살롱 프로 헤어드라이어는 다른 일반 드라이어보다 건조 온도는 낮고 바람 세기는 더 강합니다. 따라서 다른 드라이어만큼 빠르지

Seite 9 - ENGLISH 9

4 모발을 빗질하여 엉킨 부분을 풀고 부드럽게 하십시오. (그림 3)빗을 이용하여 머리카락을 여러 부분으로 나누십시오. 이 때 한 부분에 너무 많은 모발이 모이지 않도록 하십시오.도움말: 정수리 부분을 여러 부분으로 나눈 후 아래쪽을 먼저 스트레이트한 다음 위쪽

Seite 10 - ENGLISH10

2 제품을 열에 강한 표면 위에 올려놓고 충분히 식힌 후 보관하십시오. 3 제품을 보관하기 전에 제품의 두 부분을 모아 잠그려면 간편한 잠금 시스템을 사용하십시오.환경수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용 수거 장소에 버리십시

Seite 11 - ENGLISH 11

질문 답변제품이 전원이 꺼진 상태일 수 있습니다. 전원 스위치를 “on(켜짐)”으로 설정하십시오.왜 제품이 충분히 가열되지 않습니까?낮은 온도 설정을 선택했을 수 있습니다. 온도 설정 조절기를 더 높은 온도로 설정하십시오.한국어 19

Seite 13

20PengenalanPhilips SalonStraight DUO direka bentuk khas untuk memberi anda hasil lurus yang sempurna dan untuk mengelakkan kerosakan rambut pada masa

Seite 14

Untuk perlindungan tambahan, kami mengesyorkan agar anda memasang peranti arus baki (RCD) dalam litar elektrik yang membekali bilik air. RCD ini mesti

Seite 15

dan mematuhi arahan dalam manual pengguna ini, perkakas selamat untuk digunakan menurut bukti saintik yang boleh didapati pada masa ini.Bersedia untu

Seite 16

3 Keringkan setiap bahagian, tarik alat berus melurus sepanjang rambut hingga ke bahagian hujung rambut. Ikuti berus dengan pengering rambut, denga

Seite 17

Sedikit pemeluwapan mungkin terbentuk pada bahagian dalam tetingkap dekat dengan plat marmar. Ini adalah biasa dan tidak menjejaskan prestasi perkakas

Seite 18

2 Biarkan perkakas benar-benar sejuk di atas permukaan tahan panas. 3 Bersihkan peralatan dengan suatu kain basah.PenyimpananJangan lilitkan kord s

Seite 19

Soalan JawapanMengapakah perkakas tidak berfungsi?Mungkin berlaku gangguan bekalan kuasa atau soket tidak hidup. Periksa jika bekalan kuasa berfungsi.

Seite 20 - BAHASA MELAYU

27บทนำเครื่องหนีบผมตรง Philips SalonStraight DUO ออกแบบมาเป็นพิเศษเพื่อทำให้เส้นผมของคุณเรียบตรงได้อย่างสมบูรณ์แบบ และป้องกันไม่ให้ผมคุณเสียอีกด้วย ด้

Seite 21 - BAHASA MELAYU 21

เก็บเครื่องให้ห่างจากวัสดุไวไฟห้ามเสียบปลั๊กไฟเครื่องทิ้งไว้ตามลำพังถอดปลั๊กไฟออกทุกครั้งหลังเลิกใช้งานห้ามพันสายไฟรอบเครื่องควรปล่อยให้เครื่องเย็นลงก

Seite 22 - BAHASA MELAYU22

1 หลังจากสระผมแล้วให้ใช้มือบีบน้ำส่วนเกินออกจากเส้นผม ก่อนซับผมให้แห้งด้วยผ้าขนหนู ค่อยๆ ใช้หวีสางผมที่พันกัน โดยเริ่มจากรากผมสู่ปลายผม 2 แบ่งเ

Seite 24 - BAHASA MELAYU24

ใช้หวีเพื่อแบ่งผมออกเป็นกลุ่ม ซึ่งไม่ควรมีปริมาณผมมากเกินไปเคล็ดลับ: แยกผมบริเวณกลางศีรษะก่อนและยืดผมที่อยู่ใต้ส่วนนี้เป็นอันดับแรก ก่อนยืดเส้นผมที่อย

Seite 25 - BAHASA MELAYU 25

การรับประกันและการบริการ หากคุณมีปัญหาหรือต้องการทราบข้อมูล โปรดเข้าชมเว็บไซต์ของฟิลิปส์ได้ที่ www.philips.com หรือติดต่อศูนย์บริการดูแลลูกค้าของบริษั

Seite 26 - BAHASA MELAYU26

32Philips SalonStraight DUO mới được thiết kế đặc biệt để tạo cho bạn kiểu tóc thẳng hoàn hảo và đồng thời ngăn không cho tóc bị hư hại. Đó

Seite 27

Để bảo vệ thêm, chúng tôi khuyên bạn lắp một thiết bị dòng điện dư (RCD) trong mạch điện cung cấp cho phòng tắm. RCD này phải có dòng điện hoạt động d

Seite 28 - ภาษาไทย28

Thiết bị ép tóc này cho kết quả tốt nhất trên tóc được gội sạch. Chúng tôi khuyên bạn nên thực hiện theo các mẹo gội

Seite 29 - ภาษาไทย 29

Khôngđưcđmycmđinmàkhôngcóngưigimst.Luônđtthitbnàytrênmtchunhitkhithitbđanglàmnóngvàkhinón

Seite 30 - ภาษาไทย30

6Githitbptócsaochocctmbovbngcẩmthchhướnglêntrênvàcctmlàmthngnónghướngxung(Hnh4).Xem ký hiệu trên thiết bị.

Seite 31 - ภาษาไทย 31

Không vt thiết bị này cùng chung với chất thải gia đnh thông thường khi ngừng sử dụng nó. Hãy đem nó đến điểm thu gom chnh thc để tái ch

Seite 32 - 

Câu hi Trả lờiV sao thiết bị không đủ nóng?Có thể bạn đã chọn cài đặt nhiệt thấp. Chọn lại cài đặt nhiệt cao hơn.38

Seite 33 -  33

39簡介全新的飛利浦沙龍級雙面板直髮器經過特別設計,可讓您創造出完美的直順髮型,同時防止髮質受損。這樣的效果都要歸功於直髮造型器上彼此緊貼的兩組面板,能夠提供頭髮雙重效果一次完成的服務。首先,具備專業造型溫度的陶瓷直髮造型面板會滑過秀髮,給秀髮帶來直順的效果。接下來,白色大理石防護面板會跟著輕柔地滑

Seite 35 -  35

整髮面板和周圍的塑膠零件在使用過程中會變燙。請避免皮膚直接與此產品的加熱表面接觸。請勿在頭髮還很濕潤時使用本產品。請勿在假髮上使用本產品。面板停留在頭髮上的時間請勿超過數秒鐘,否則可能會損害您的髮質。請將本產品遠離非抗熱表面;當本產品溫度還很高時,請勿在本產品上覆蓋任何物品(例如:毛巾或布)。請

Seite 36 - 36

3 輕輕按摩頭髮與頭皮。請勿弄亂頭髮或將長髮放置至頭頂,否則可能會造成頭髮打結。 4 以指尖按摩頭皮。這會刺激血液循環,且對毛鱗片較為溫和。 5 請徹底沖洗您的頭髮,因為頭髮若沒沖洗乾淨會造成髮色失去光澤。然後再用冷水沖洗,使頭髮更加亮麗。吹整要得到頭髮柔順的效果,最重要的是在燙髮前的準備工

Seite 37 -  37

若為較細、柔軟髮質或微捲的頭髮,請選取1到12之間的溫度設定(100°C至150°C)。 1 將插頭正確插入電源插座。 2 將電源開關打開。 電源指示燈會亮起。整髮面板在 60 秒內即可迅速加熱,並可開始使用。大理石面板附近的透明視窗內部可能會凝結一些水滴。此為正常現象,不會影

Seite 38 - 38

2 將本產品靜置於耐熱的表面上直到完全冷卻為止。 3 用微濕的布清潔本產品。收藏請勿將電源線捲繞在產品上。 1 請確定將本產品的電源關閉並拔除插頭。 2 請先將本產品靜置於耐熱的表面上冷卻後再進行收納。 3 收納本產品之前,請用簡易機身閉合鎖將整髮器鎖在一起。環境保護本產品壽命結束時請

Seite 39

問題 解答電線可能損壞。如果電線損壞,則必須由飛利浦、飛利浦授權的服務中心,或是具備相同資格的技師更換,以免發生危險。本產品的電源可能關閉,請將電源開關打開。本產品為何無法充分加熱?您可能是選擇了低溫設定。請將控溫設定選擇器設為高溫設定。繁體中文44

Seite 40

45产品简介全新的飞利浦 SalonStraight DUO 直发器设计独特,可为您塑造理想的直发效果,同时保护头发免受损伤。原因在于,这款直发器带有两组并排的夹板,一次直发即可获得双倍呵护。首先,专业造型温度的陶瓷涂层直发夹板可顺滑作用于头发,塑造完美效果。接着,白色的大理石防护夹板柔和地滑过发丝

Seite 41

为了增加保护,建议在浴室供电的电气回路中安装一个额定剩余工作电流不超过 30mA 的剩余电流装置(RCD)。请向 RCD 安装商咨询。请将产品放置在儿童接触不到的地方。夹板和夹板附近的塑料件在使用过程中会变热。避免产品的高温表面接触到皮肤。请勿对过湿的头发使用本产品。请勿对假发使用本产品。 一次不要

Seite 42

当产品用于染过色的头发时,大理石夹板可能会染上颜色。但这不会影响产品的性能。电磁场(EMF)这款飞利浦产品符合关于电磁场 (EMF) 的相关标准。据目前的科学证明,如果正确使用并按照本用户手册中的说明进行操作,本产品是安全的。使用准备洗发该直发器对洗过的头发使用效果最佳。我们建议您按照以下提示洗

Seite 43

4 吹干每一绺头发之后,请将电吹风设置为冷风,进行最后的护发冷风定型。这能够固定发型,使头发更加亮泽。注:飞利浦恒温护发电吹风干发温度较低、但风力较强。正是得益于这些特点,可快速而轻柔地吹干头发。使用本产品绝不能将插上电源的产品弃之不顾。 当开始加热和已变热时,应始终将产品放在耐热表面上。拉直直

Seite 44

5 每绺头发宽度大约为 3-4 厘米。 6 手持直发器,将大理石防护夹板顶端朝上,热直发夹板顶端朝下。 (图 4)查看产品上的指示灯。 (图 5)如果热直发夹板所指的方向错误,请将产品翻转。将直发器从发根滑到发梢时,热直发夹板必须较大理石防护夹板先一步触及头发。 7 按紧产品的手柄。 8

Seite 45

HP4688/00ENGLISH 6한국어 13BAHASA MELAYU 20ภาษาไทย 27 32繁體中文 39简体中文 45

Seite 46

保修与服务如果您需要详细信息或有任何问题,请浏览飞利浦网站,地址为 www.philips.com。您也可以与贵国的飞利浦顾客服务中心联系(您可以从全球保修卡中找到电话号码)。如果贵国没有飞利浦顾客服务中心,请与当地的飞利浦经销商或与飞利浦家庭小电器的维修中心联系。常见问题本章列出了关于本产品最

Seite 50

54542 3 4 567

Seite 52

4222.002.6615.1www.philips.comu

Seite 53

6IntroductionThe new Philips SalonStraight DUO is specially designed to give you perfect straight results and to prevent hair damage at the same time.

Seite 54

This RCD must have a rated residual operating current not higher than 30mA. Ask your installer for advice.Keep the appliance out of the reach of child

Seite 55

Preparing for use WashingThe straightener gives the best results on well-washed hair. We advise you to follow the washing tips below: 1 Wet your hair

Seite 56

Note: Philips SalonPro hairdryers have a lower drying temperature and a stronger airow than regular dryers. Thanks to this combination, they dry just

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare