- Laissez refroidir les boucles ou les ondulations avant de mettre la touche finale àvotre coiffure en brossant ou peignant les cheveux ou en arrangea
11• Veillez à ne jamais obstruer la grille de prise d’air.• Votre appareil est équipé d’une sécurité thermique. En cas desurchauffe, il se mettra auto
12Mit Ihrem neuen Pro Travel Styler werden Sie schöne Frisuren zaubern und vielFreude an üppig vollen Locken und Wellen haben.Wir hoffen, daß Sie Ihre
Die Anwendung des Geräts• Bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken:Achten Sie darauf, daß der Spannungswähler auf der Position steht, die derört
Volumen- Die Lockenrundbürste mit einziehbaren Bürstenreihen kann auch bei jedemHaartyp dazu verwendet werden, Volumen zu erzeugen. Wickeln Sie einfac
15ziehen Sie zuerst den Netzstecker aus der Steckdose, bevor sie esherausnehmen.Das Gerät darf dann nicht mehr verwendet werden!• Achten Sie darauf, d
16Deze nieuwe Philips Pro Travel Styler is speciaal ontwikkeld om uw haar in hetgewenste model te brengen. Het apparaat is snel en gemakkelijk in het
Gebruik • Voor gebruik: controleer of de voltageschakelaar in de juiste stand staat,overeenkomstig met de plaatselijke netspanning.• Een goed geknipt
- Laat de krullen en slagen eerst goed afkoelen voordat u ze kamt, borstelt of metuw vingers definitief in model brengt.De borstel uit het haar verwij
19• Als extra beveiliging is het raadzaam de groep van de elektrischeinstallatie, die de badkamer van stroom voorziet, te zekeren door middelvan een a
English Page 4• Keep page 3 and 58 open when reading these operating instructions.Français Page 8• Pour le mode d'emploi: dépliez la page 3 et 58
20Il vostro nuovo Philips Pro Travel Styler è stato espressamente studiato peradattarsi alle vostre esigenze. Facile e rapido da usare, vi permetterà
Come usare l’apparecchio• Prima dell’uso: verificate che il Selettore di Voltaggio sia posizionato correttamentesul valore corrispondente al voltaggio
Per togliere la spazzola dai capelli- Non è necessario ruotare la spazzola nella direzione opposta, basterà premere eruotare l’apposito pulsante nella
23• Fate attenzione a non ostruire mai le griglie di aerazione.• L’apparecchio è dotato di un dispositivo di protezione contro ilsurriscaldamento, che
24Su nuevo Moldeador Philips Pro Travel ha sido especialmente diseñado paraconseguir unos excelentes resultados de moldeado. Es rápido y fácil de usar
Cómo usar el aparato• Antes de usarlo, asegúrense de que el Selector de voltaje esté colocado en laposición de voltaje que se corresponda con el volta
Tan pronto como el cabello se note caliente al tacto, paren el aparato y retiren concuidado el cepillo de aire caliente del cabello.- Dejen que las on
27• Para protección adicional, es aconsejable la instalación (en el circuitoeléctrico que alimente al cuarto de baño) de un dispositivo de corrientere
28O seu novo Secador Philips Pro Travel Styler foi especialmente concebido para lheproporcionar os melhores resultados no pentear. É rápido e simples
Como utilizar• Antes de começar: certifique-se que o Selector de Voltagem está colocado naposição certa para a corrente local.• Lembre-se que um bom c
31AIDEHCFBG
Para retirar a escova do cabelo- Não é preciso rodar a escova na direcção contrária. Para recolher as cerdas, bastaempurrar e rodar o botão na direcçã
31• Este produto está equipado com um dispositivo automático deprotecção contra sobreaquecimento. Se o secador aquecer em demasia,desligar-se-á. Retir
32Deres nye Philips Pro Travel Styler er specielt konstrueret til at skabe de flottestestyling resultater, og den er både nem og hurtig at bruge. Vi
Sådan bruges hairstyleren.• Før brug: Kontrollér, at spændingsomskifteren er sat i den stilling, der svarer til denlokale netspænding.• Husk at et vel
Sådan tages børsten ud af håret:- Det er ikke nødvendigt at dreje hairstyleren i modsat retning. Tryk blot ind påudløserknappen og drej den i pilenes
35til apparatet. Tag derfor altid stikket ud af stikkontakten, når hairstylerenikke bruges.• Blokér aldrig for luftindtaget.• Apparatet er forsynet me
36Philips Pro Travel Styler er spesielt utformet for å lage vakre hårfrisyrer. Den er raskog enkel å bruke. Vi håper at du vil sette pris på din nye P
Bruksanvisning• Før du tar apparatet i bruk, bør du kontrollere at spenningsvelgeren er innstilt påden aktuelle spenningen for strømnettet som brukes
Hvordan trekke børsten ut av håret- Det er ikke nødvendig å rotere børsten i motsatt retning. Bare trykk innjusteringsknotten og vri den i pilretninge
39• Luftinntaket må aldri tildekkes.• Dette apparatet er utstyrt med en automatiskoveropphetingsbeskyttelse. Hvis apparatet blir overopphetet, vil det
4Your new Philips Pro Travel Styler has been specially designed to give beautifulstyling results. It is quick and easy to use. We hope you will enjoy
40Din nya Philips Pro Travel Styler är speciellt formgiven för att ge ditt hår ett vackertutseende. Den är lätt och snabb att använda. Vi hoppas att d
Användning• Börja med att kontrollera värdet på spänningsomkopplaren, så att detöverensstämmer med den aktuella nätspänningen.• Kom ihåg att förutsätt
Att lossa rundborsten från håret- Det är inte nödvändigt att vrida rundborsten i motsatt riktning. Tryck bara påindragningsknappen och vrid i pilens r
43• Den löstagbara borsten skall vara torr, även inuti, när den sätts påhandtaget.• Stylern skall användas i torra rum. I våtutrymmen såsom badrum ell
44Uusi Philips Pro Travel Styler muotoilee hiukset kauniiksi kampaukseksi. Se onnopea ja helppo käyttää. Toivottavasti olet tyytyväinen Volume Styleri
Käyttö• Ennen käyttöä: varmista, että jännitteenvalitsin on oikeassa asennossa, jokavastaa paikallista verkkojännitettä.• Muista, että hyvä leikkaus o
Kiharrinosan irrottaminen hiuksista- Ilmakiharrinta ei välttämättä tarvitse kiertää irti hiuksista. Paina ja kierrä nuppianuolien suuntaan (kuva 10),
47• Laitteessa on automaattinen lämpötilanrajoitin. Jos laite kuumeneeliikaa, se lakkaa toimimasta. Irrota pistotulppa pistorasiasta. Kun laite onjääh
48H συσκευή Philips Pro Travel Styler (Συσκευή Περιποίησης των µαλλιών) HP4621 κατασκευάστηκε ειδικά για να δίνει 0µορφο φορµάρισµα στα µαλλιά.Eίναι γ
Πώς θα χρησιµοποιήσετε τη συσκευή• Πριν αρχίσετε να την χρησιµοποιείτε, βεβαιωθείτε τι ο επιλογέασ τάσεωσείναι τοποθετηµένοσ στην τάση τησ περιοχή σα
How to use• Before use: make sure that the Voltage Selector is positioned in the correct voltageposition, corresponding with the local mains voltage.•
να δώσετε γκο στα µαλλιά σασ, ανεξάρτητα απ τον τύπο τουσ. Aπλά,τυλίξτε τα µαλλιά κοντά στισ ρίζεσ µισή στροφή γύρω απ την βούρτσα.Mλισ τα µαλλιά
51• Bεβαιωθείτε πρώτα "τι τα εξαρτήµατα είναι τελείως στεγνά (εσωτερικάκαι εξωτερικά) πριν τα τοποθετήσετε στη συσκευή.• Σβήνετε πάντοτε τη συσκε
52Yeni Philips Pro Travel Seyahat Saç fiekillendirme Seti mükemmel saç modelleriyaratman›z için özel olarak gelifltirilmifltir. Yeni Philips Pro Travel S
KULLANIM• Kullanmadan önce: voltaj seçim pozisyonunun evinizdeki flebeke volatj›yla ayn›olup olmad›¤›n› kontrol ediniz.• Unutmay›n›z ki saç›n›za iyi bi
F›rçay› saç›n›zdan ç›kartmak için :- F›rçay› ters yöne do¤ru çevirmeniz gerekmez. Sadece f›rçan›n bafl›ndaki kontroldü¤mesini (G) afla¤›ya do¤ru bast›r›
55afl›r› ›s›n›rsa otomatik olarak kapanacakt›r. Böyle bir durumda cihaz›n fiflini prizden çekin. 5 dakika boyunca cihaz›n so¤umas›n› beklediktensonra te
56
57
584568121097
To remove the brush from the hair- It is not necessary to rotate the brush in the opposite direction. Simply push andturn the bristle retraction knob
;4222 002 20631
7• Even when the appliance is switched off, the electricity has not been cutoff. Always pull out the mains plug when the appliance is not beingused.•
8Votre nouveau Pro Travel Styler Philips a été spécialement conçu pour vouspermettre de réaliser de merveilleuses coiffures. Cet appareil est simple,
Utilisation• Avant de brancher votre appareil : vérifiez que la tension indiquée sur le sélecteur ( I ) est bien la même que celle du secteur.• Pour u
Kommentare zu diesen Handbüchern