Philips HP6379/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Haarschneider & Haarschneidemaschine Philips HP6379/00 herunter. Philips Body Perfect Aparador da linha do biquíni HP6379/00 Manual do proprietário Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 120
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HP6379

Seite 2

Make sure that the at part of the comb is always fully in contact with the skin to obtain an even result. To make trimming easier, stretch the skin w

Seite 3

2 Para soltá-lo, puxe-o do aparelho. (g. 6)Utilização do aparelhoVerique se o aparelho está totalmente carregado antes de começar a usá-lo.Não é

Seite 4

Ajuste Altura dos pêlos após serem aparados5 10 mm 4 Empurre o botão liga/desliga para cima para ligar o aparelho. 5 Mova o aparador preciso com o

Seite 5

4 Mova o aparelho na direção do contorno que deseja dar aos pêlos da virilha. Toque suavemente nos pêlos com o aparador preciso. (g. 12)O aparador

Seite 6

1 Coloque a cabeça depiladora no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’). 2 Empurre o b

Seite 7 - ENGLISH 7

1 Penteie as sobrancelhas na direção do crescimento dos pêlos. 2 Coloque o aparador preciso no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/desencaixe de ac

Seite 8 - ENGLISH8

1 Coloque o microaparador no aparelho (consulte a seção ‘Encaixe/desencaixe de acessórios’ no capítulo ‘Preparação para o uso’). 2 Ao fazer o acaba

Seite 9 - ENGLISH 9

1 Puxe a lâmina raspadora na direção da seta para retirá-la da parte inferior do micro-raspador (g. 22). 2 Limpe o cortador, as partes em volta de

Seite 10 - ENGLISH10

3 Se houver um acessório no cabo, retire-o. 4 Separe a parte interna do compartimento com uma chave de fenda. (g. 24) 5 Puxe a parte interna par

Seite 11 - ENGLISH 11

108A Kaş tarağıB Ayar seçiciC Hassas tarakD Epilasyon başlığıE Hassas düzelticiF Mikro tıraş aparatı koruma kapağıG M

Seite 12 - ENGLISH12

DikkatCihaz, 15°C - 35°C arasında kullanılmalı, şarj edilmeli ve saklanmalıdır.Cihazı şarj etmek için sadece birlikte verilen adaptörü kullanın. Adapt

Seite 13

Epilating with epilating headUse the epilating head to epilate your bikini line.Keep the epilating head away from water.Do not use the epilating head

Seite 14 - ENGLISH14

Şarj sırasında cihazın kapatılmış olduğundan emin olun. 1 Cihazın şini cihaza takın (Şek. 3). 2 Adaptörü prize takın.Cihaz şarj olmaya başladığınd

Seite 15 - ENGLISH 15

1 Hassas düzelticiyi cihaza takın (bkz. “Kullanıma hazırlanma” bölümünde ‘Aparatların takılması/çıkarılması’). 2 Hassas tarağı, cihazın iki yanınd

Seite 16 - ENGLISH16

6 Taraktaki kesilmiş saçları düzenli olarak temizleyin. Tarak aparatında çok miktarda saç birikmiş ise tarak aparatını çıkararak, üeyerek veya tara

Seite 17

hemoli ya da bağışıklık sistemi yetmezliği olan kişiler de öncelikle doktorlarına danışmalıdır.Not: Epilasyon başlığını ilk birkaç kullanışınızda, ci

Seite 18 - DEUTSCH18

3 Açma/kapama düğmesini yukarı iterek cihazı çalıştırın. 4 Tıraş folyosunu hafçe cilde bastırın ve cihazı tüy uzama yönünün aksine hareket ettirin

Seite 19 - DEUTSCH 19

5 Hassas düzelticiyi kaş üzerinden kaş tarağıyla birlikte, kaşın dış ucundan burun tabanına doğru hareket ettirin. (Şek. 20)

Seite 20 - DEUTSCH20

Adaptörün kuru olmasına dikkat edin.Tıraş folyosu son derece hassastır. Dikkatli tutun. Tıraş folyosu hasar görmüşs

Seite 21 - DEUTSCH 21

3 Sap üzerinde bir aparat varsa, aparatı çıkarın. 4 İç parçayı muhafazadan tornavidayla kaldırıp çıkarın. (Şek. 24) 5 İç parçayı cihazdan çıkarın

Seite 22 - DEUTSCH22

1182 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Seite 23 - DEUTSCH 23

11922 23 24 2526

Seite 24 - DEUTSCH24

Shaving with micro shaver Use the micro shaver to remove stubble along contoured edges of your bikini line. This allows you to keep your bikini line s

Seite 25 - DEUTSCH 25

www.philips.comu4203.000.3886.3

Seite 26 - DEUTSCH26

When you trim for the rst time, start at the highest setting (3) to familiarise yourself with the precision trimmer.Settings of eyebrow combSetting H

Seite 27 - DEUTSCH 27

CleaningNever use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Note: The appliance

Seite 28 - 

Philips replacement attachments, combs and adapters are available from your Philips dealer and authorised Philips service centres.If you have any dif

Seite 29 -  29

Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Cu

Seite 30 - 30

17Allgemeine Beschreibung (Abb. 1)A AugenbrauenkammB WahlschalterC PräzisionskammD EpilierkopfE PräzisionstrimmerF Schutzkappe für Micro-Rasiere

Seite 31 -  31

Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.AchtungBenutzen und laden Sie das Gerät bei Temperaturen zwischen 15 °C und 35 °C. Bewahren

Seite 32 - 32

Für den Gebrauch vorbereitenLadenLaden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch oder nach längerer Gebrauchspause mindestens 10 Stunden lang auf.Das voll

Seite 34 - 34

Das Gerät benutzenDas Gerät muss voll geladen sein, bevor Sie es benutzen.Das Gerät lässt sich bei leerem Akku nicht am Netz betreiben.Hinweis: Gehen

Seite 35 -  35

4 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. 5 Führen Sie den Präzisionstrimmer mit dem Präzisionskamm langsam durch

Seite 36 - 36

Der Trimmer kann wie folgt angewandt werden:1 mit den Zähnen des Trimmers direkt auf die Haut gerichtet (Abb. 13)2 mit der achen Seite des Trimmer

Seite 37 -  37

2 Schieben Sie den Ein-/Ausschalter nach oben, um das Gerät einzuschalten. 3 Setzen Sie das Gerät senkrecht auf die Haut, so dass der Epilieraufsa

Seite 38 - 38

Versuchen Sie niemals, Ihre Wimpern mit dem Gerät zu schneiden. Führen Sie es auch nicht zu dicht an die Augen. 1 Kämmen Sie die Augenbraue zunächst

Seite 39 -  39

Versuchen Sie niemals, Ihre Wimpern mit dem Gerät zu schneiden. Führen Sie es auch nicht zu dicht an die Augen.Gehen Sie nicht zu nah an einen Spiegel

Seite 40 - 40

Halten Sie den Adapter trocken.Den Micro-Rasierer reinigenDie Scherfolie ist sehr empndlich, gehen Sie vorsichtig damit um. Ersetzen Sie die Scherein

Seite 41

2 Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Motor stillsteht. 3 Wenn sich ein Aufsatz auf dem Handgriff bendet, entfernen Sie diesen. 4 Lösen Sie die

Seite 42 - ESPAÑOL42

28A Χτένα φρυδιώνB Επιλογέας ρύθμισηςC Χτένα ακριβείαςD Αποτριχωτική κεφαλήE Κόπτης ακριβείαςF Προστατευτικό κάλυμμα μι

Seite 43 - ESPAÑOL 43

επιτήρηση ή έχουν λάβει οδηγίες σχετικά με τη χρήση της συσκευής από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους.Τα παιδιά θα πρέπει να επιβλέπονται προκειμέ

Seite 45 - ESPAÑOL 45

χρήση βάσει των επιστημονικών αποδείξεων που είναι διαθέσιμες μέχρι σήμερα.Η συγκεκριμένη συσκευή συμμορφώνεται με τους διεθνώς εγκεκριμένους κανονισμ

Seite 46 - ESPAÑOL46

Δύο φορές το χρόνο να αφήνετε το μοτέρ σε λειτουργία μέχρι να σταματήσει προκειμένου να αποφορτιστεί τελείως η μπαταρία. Στη συνέχεια να επαναφορτίζετ

Seite 47 - ESPAÑOL 47

Ο χρωματιστός κύκλος στη λαβή εμφανίζει την επιλεγμένη ρύθμιση.Στον πίνακα εμφανίζονται τα μήκη των τριχών που επιτυγχάνετε με κάθε ρύθμιση.Όταν πρόκε

Seite 48 - ESPAÑOL48

Εάν έχουν συσσωρευτεί πολλές τρίχες στη χτένα, αφαιρέστε τη χτένα από τη συσκευή και φυσήξτε ή/και τινάξτε την ώστε να φύγουν οι τρίχες. 

Seite 49 - ESPAÑOL 49

Χρησιμοποιήστε την αποτριχωτική κεφαλή για να αποτριχώσετε τη γραμμή του μπικίνι.Κρατήστε την αποτριχωτική κεφαλή

Seite 50 - ESPAÑOL50

4 Τεντώστε το δέρμα με το ελεύθερο χέρι σας για να ανασηκωθούν οι τρίχες. 5 Μετακινήστε τη συσκευή αργά, αντίθετα από τη φορά των τριχών (Εικ. 15).

Seite 51 - ESPAÑOL 51

Μην κόβετε ποτέ τις βλεφαρίδες σας. Μην πλησιάζετε ποτέ πολύ κοντά στα μάτια σας! 1 Χτενίστε τα φρύδια σας προς τη φορά των τριχών. 2 Τοποθετήστε το

Seite 52 - ESPAÑOL52

Χρησιμοποιήστε το μικρό κόπτη για να δώσετε σχήμα και να δι

Seite 53 - FRANÇAIS

4 Καθαρίστε τα εξαρτήματα και τις χτένες με το βουρτσάκι καθαρισμού ή με νερό βρύσης. Σημείωση: Για να καθαρίσετε τη μικρή ξυριστική, δείτε την ενότ

Seite 54 - FRANÇAIS54

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο σημεί

Seite 56 - FRANÇAIS56

Εάν χρειάζεστε κάποιες πληροφορίες ή αντιμετωπίζετε κάποιο πρόβλημα, παρακαλούμε επισκεφτείτε την ιστοσελίδα της Philips στη διεύθυνση

Seite 57 - FRANÇAIS 57

41A Peine-guía para cejasB Selector de posiciónC Peine-guía de precisiónD Cabezal depiladorE Recortador de precisiónF

Seite 58 - FRANÇAIS58

sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.Asegúrese de que los niños no jueguen con este a

Seite 59 - FRANÇAIS 59

Cuando el aparato está completamente cargado, proporciona un tiempo de funcionamiento sin cable de hasta 60 minutos. No cargue el aparato durante más

Seite 60 - FRANÇAIS60

Uso del aparatoAsegúrese de que el aparato esté totalmente cargado antes de empezar a utilizarlo.No es posible utilizar el aparato enchufado a la red

Seite 61 - FRANÇAIS 61

Posición Longitud del pelo después de recortarlo4 8 mm5 10 mm 4 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para encender el aparato. 5 Despla

Seite 62 - FRANÇAIS62

2 Si es necesario, quite el peine-guía de precisión del recortador de precisión. (g. 11) 3 Pulse el botón de encendido/apagado hacia arriba para

Seite 63 - FRANÇAIS 63

Nota: Le aconsejamos que no utilice el cabezal depilador en la ducha, ya que no se garantiza una buena depilación.Consejo: La depilación resulta más f

Seite 64 - ITALIANO

4 Presione suavemente la lámina de afeitado sobre la piel y mueva el aparato en dirección contraria a la de crecimiento del vello (g. 17).Nota: Tam

Seite 65 - ITALIANO 65

Posición Longitud del pelo después de recortarlo2 6 mm3 9 mm 5 Desplace por la ceja el recortador de precisión con el peine-guía para cejas, desde el

Seite 66 - ITALIANO66

HP6379ENGLISH 6DEUTSCH 17 28ESPAÑOL 41FRANÇAIS 53ITALIANO 64NEDERLANDS 75PORTUGUÊS 86PORTUGUÊS DO BRASIL 97TÜRKÇE 108

Seite 67 - ITALIANO 67

1 Apague el aparato, desenchufe el adaptador de la toma de corriente y saque la clavija del aparato del mismo. 2 Quite el peine-guía o accesorio d

Seite 68 - ITALIANO68

Si tuviera algún problema para obtener un adaptador o accesorios y peines-guía de repuesto para el aparato, póngase en contacto con el Servicio de Ate

Seite 69 - ITALIANO 69

Garantía y servicioSi necesita información o tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Se

Seite 70 - ITALIANO70

53A Sabot pour sourcilsB SélecteurC Sabot de précisionD Tête d’épilationE Tondeuse de précisionF Capot de protection

Seite 71 - ITALIANO 71

l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.Attention

Seite 72 - ITALIANO72

Avant utilisationChargeChargez l’appareil pendant au moins 10 heures avant la première utilisation ou après une période prolongée de non-utilisation.U

Seite 73 - ITALIANO 73

Utilisation de l’appareilAvant de commencer, assurez-vous que l’appareil est complètement chargé.Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil directeme

Seite 74 - ITALIANO74

Réglage Longueur obtenue5 10 mm 4 Faites glisser le bouton marche/arrêt vers l’avant pour mettre l’appareil en marche. 5 Déplacez lentement la tond

Seite 75 - NEDERLANDS

4 Dessinez le contour de maillot souhaité en touchant légèrement les poils avec la tondeuse de précision. (g. 12)La tondeuse peut être utilisée de

Seite 76 - NEDERLANDS76

3 Placez la tête d’épilation perpendiculairement à la peau de sorte qu’elle soit toujours en contact avec la peau. 4 Avec votre main libre, tendez

Seite 77 - NEDERLANDS 77

6General description (Fig. 1)A Eyebrow combB Setting selectorC Precision combD Epilating headE Precision trimmerF Protection cap of micro shaver

Seite 78 - NEDERLANDS78

2 Placez la tondeuse de précision sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 3 Fai

Seite 79 - NEDERLANDS 79

1 Placez la mini tondeuse sur l’appareil (voir la section « Fixation et retrait des accessoires » du chapitre « Avant utilisation »). 2 Lorsque vou

Seite 80 - NEDERLANDS80

1 Tirez sur la grille dans le sens de la èche pour la retirer de la partie inférieure du mini rasoir (g. 22). 2 Nettoyez la lame et le compartime

Seite 81 - NEDERLANDS 81

4 Retirez la partie intérieure du boîtier à l’aide d’un tournevis. (g. 24) 5 Retirez la partie intérieure de l’appareil (g. 25). 6 Retirez la b

Seite 82 - NEDERLANDS82

64A Pettine per sopraccigliaB Selettore delle impostazioniC Pettine di precisioneD Testina epilatoriaE Rinitore di p

Seite 83 - NEDERLANDS 83

AttenzioneUtilizzate, ricaricate e riponete l’apparecchio a una temperatura compresa tra 15 °C e 35 °C.Per ricaricare l’apparecchio, utilizzate solo l

Seite 84 - NEDERLANDS84

Quando l’apparecchio è completamente carico, può funzionare senza alimentazione per un massimo di 60 minuti. Non caricatelo per più di 24 ore.L’appare

Seite 85 - NEDERLANDS 85

Modalità d’uso dell’apparecchioPrima dell’uso, controllate che l’apparecchio sia completamente carico.Quando la batteria è scarica, non è possibile fa

Seite 86 - PORTUGUÊS

Impostazione Lunghezza dei peli dopo il taglio4 8 mm5 10 mm 4 Per accendere l’apparecchio, spostate verso l’alto il cursore on/off. 5 Muovete lenta

Seite 87 - PORTUGUÊS 87

4 Muovete l’apparecchio seguendo il contorno desiderato della zona bikini e sorate delicatamente i peli con il rinitore di precisione. (g. 12)Il

Seite 88 - PORTUGUÊS88

Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.CautionUse, charge and store the appliance at a temperature between 1

Seite 89 - PORTUGUÊS 89

1 Inserite la testina epilatoria nell’apparecchio (vedere la sezione “Collegamento/scollegamento degli accessori” del capitolo “Predisposizione dell

Seite 90 - PORTUGUÊS90

Non utilizzate l’apparecchio per regolare le ciglia ed evitate il contatto con gli occhi. 1 Pettinate le sopracciglia nella direzione della crescita.

Seite 91 - PORTUGUÊS 91

Contorno delle sopracciglia/rimozione di singoli peli dal Utilizzate il micro rinitore per rinire le sopracciglia e rimuo

Seite 92 - PORTUGUÊS92

Nota: per pulire il micro rasoio, consultate la sezione “Pulizia del micro rasoio” riportata di seguito. 5 Pulite l’adattatore e l’impugnatura con l’

Seite 93 - PORTUGUÊS 93

durante la rimozione della batteria, consegnate l’apparecchio a un centro di assistenza Philips, che si occuperà della rimozione della batteria e dell

Seite 94 - PORTUGUÊS94

75A WenkbrauwkamB StandkeuzeknopC PrecisiekamD EpileerhoofdE PrecisietrimmerF Beschermkap voor microscheerhoofdG M

Seite 95 - PORTUGUÊS 95

iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid toezicht op hen houdt of hen heeft uitgelegd hoe het apparaat dient te worden gebruikt.Houd toezich

Seite 96 - PORTUGUÊS96

Het apparaat voldoet aan de internationaal erkende veiligheidsvoorschriften en kan veilig onder de douche en in bad worden gebruikt en onder de kraan

Seite 97 - PORTUGUÊS DO BRASIL

1 Om het opzetstuk te bevestigen, duwt u het op het apparaat (g. 5). 2 Om het opzetstuk te verwijderen, trekt u het van het apparaat. (g. 6)Het

Seite 98 - PORTUGUÊS DO BRASIL98

Stand Haarlengte na het trimmen3 6 mm4 8 mm5 10 mm 4 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 5 Beweeg de precisietrimmer en d

Seite 99 - PORTUGUÊS DO BRASIL 99

When the appliance is fully charged, it has a cordless operating time of up to 60 minutes. Do not charge the appliance for more than 24 hours.The appl

Seite 100 - PORTUGUÊS DO BRASIL100

3 Schuif de aan/uitknop omhoog om het apparaat in te schakelen. 4 Beweeg het apparaat in de richting van de gewenste contouren van uw bikinilijn.

Seite 101 - PORTUGUÊS DO BRASIL 101

Tip Epileren gaat gemakkelijker vlak nadat u een bad of douche hebt genomen. Zorg er wel voor dat uw huid geheel droog is voordat u gaat epileren. 1

Seite 102 - PORTUGUÊS DO BRASIL102

Wenkbrauwen bijknippen met de precisietrimmer en de wenkbrauwkamGebruik de precisietrimmer en de wenkbrauwkam om uw wenkbrauwen op één lengte te knipp

Seite 103 - PORTUGUÊS DO BRASIL 103

Contouren van de wenkbrauwen bijwerken/losse gezichtsharen verwijderen met de microtrimmerGebruik de microtrimmer om de contouren van uw wenkbrauwen b

Seite 104 - PORTUGUÊS DO BRASIL104

5 Maak de adapter en het handvat schoon met het schoonmaakborsteltje of met een droge doek. Houd de adapter droog.Het microscheerhoofd schoonmakenHe

Seite 105 - PORTUGUÊS DO BRASIL 105

ook naar een Philips-servicecentrum gaan. Medewerkers van dit centrum verwijderen dan de accu voor u en zorgen ervoor dat deze op milieuvriendelijke w

Seite 106 - PORTUGUÊS DO BRASIL106

86A Pente para as sobrancelhasB Selector de regulaçãoC Pente de precisãoD Cabeça de depilaçãoE Aparador de precisãoF Tamp

Seite 107 - PORTUGUÊS DO BRASIL 107

As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.AtençãoUtilize e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C e 35°C.Ut

Seite 108

PreparaçãoCargaCarregue o aparelho durante, pelo menos 10 horas, antes de o utilizar pela primeira vez e após um longo período de interrupção da sua u

Seite 109 - TÜRKÇE 109

Utilização do aparelhoAntes de começar a sua utilização, certique-se de que o aparelho está completamente carregado.Não é possível trabalhar com o ap

Seite 110 - TÜRKÇE110

Trimming the bikini line with precision trimmer and precision combUse the precision trimmer with the precision comb to trim your bikini line. 1 Put

Seite 111 - TÜRKÇE 111

4 Empurre o botão ligar/desligar para cima para ligar o aparelho. 5 Desloque o aparador de precisão (com o pente de precisão) lentamente pelo pêlo

Seite 112 - TÜRKÇE112

Pode utilizar a sua imaginação para desenhar as virilhas. Pode mesmo desenhar e criar um modelo, por exemplo, um coração, para criar um estilo pessoal

Seite 113 - TÜRKÇE 113

4 Estique a pele com a mão livre para levantar os pêlos. 5 Movimente o aparelho no sentido oposto ao do crescimento do pêlo (g. 15).Não faça demas

Seite 114 - TÜRKÇE114

3 Faça deslizar o pente para as ranhuras de ambos os lados do aparelho (g. 18). 4 Prima o selector de regulação (1) e deslize o pente para cima ou

Seite 115 - TÜRKÇE 115

3 Faça movimentos cuidadosos e controlados com o micro aparador.Movimente sempre o micro aparador na direcção oposta à do crescimento do pêlo.Certi

Seite 116 - TÜRKÇE116

SubstituiçãoSe o adaptador se danicar, só deverá ser substituído por uma peça de origem para evitar situações de perigo.Substitua apenas os acessório

Seite 117 - TÜRKÇE 117

6 Retire a bateria recarregável da parte interna com uma chave de parafusos. (g. 26) 7 Corte os os junto à bateria com uma tesoura.Não volte a l

Seite 118

97A Pente para sobrancelhasB Seletor de ajusteC Pente de precisãoD Cabeça depiladoraE Aparador precisoF Capa protetora do

Seite 119 - 22 23 24 25

Crianças pequenas devem ser supervisionadas para que não brinquem com o aparelho.CuidadoUse, carregue e guarde o aparelho a uma temperatura entre 15°C

Seite 120 - 4203.000.3886.3

Preparação para o usoCarregamentoCarregue o aparelho por no mínimo 10 horas antes de usá-lo pela primeira vez e após um longo período sem utilizá-lo.Q

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare