Philips HI 312 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Philips HI 312 herunter. Philips HI 312 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 116
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HI 312/22/32/42

Seite 2

10Self-cleaning »• The iron has a self-clean function to remove scale and impurities.• Apply Self-clean once every two weeks. If the water used is ver

Seite 3

100PPrr{{eennjjee T (glej tabelo)- Z nekaj pritiski na razpr{ilnik pare T (D), lahko navla`ite perilo inodstranite trdovratne gube na tkanini pri kate

Seite 4

101- Vzemite likalnik v roko ali pa ga malo premaknite, da se znovasegreje. Rde~a kontrolna lu~ka samodejnega izklopa (O) bougasnila. Zasvetila bo jan

Seite 5 - 9 (push-button)

102PPoo ssaammooddeejjnneemm ~~ii{{~~eennjjuu- Postavite likalnik pokonci.- Znova vstavite vtika~ v omre`no vti~nico in pustite, da se likalnaploskev

Seite 6

103IImmppoorrttaanntt•VV\\ rruugg\\mm,, cciittii‰‰ii iinnssttrruucc‰‰iiuunniillee ddee uuttiilliizzaarree îîmmpprreeuunn\\ ccuu iilluussttrraa‰‰iiiill

Seite 7

104DDeessccrriieerree ggeenneerraall\\ (fig.1)ADDiisscc ddee rreeggllaarree aa tteemmppeerraattuurriiiiBDDiisscc ddee rreeggllaarree aa aabbuurruulluu

Seite 8 - 0 for a few seconds

105• Dac\ stofa con‰ine mai multe tipuri de fibre, selecta‰i întotdeaunatemperatura cea mai sc\zut\ de c\lcat pentru componentele aceluiamestec de fib

Seite 9 - 9 (only type HI 332 and 342)

106FFiixxaarreeaa tteemmppeerraattuurriiii (a se vedea tabelul)- A¬eza‰i fierul de c\lcat pe partea sa din spate.- Fixa‰i reglajul temperaturii (A) la

Seite 10

107• În cursul c\lcatului, becul de control portocaliu se va aprinde din timp în timp.• Dac\ fixa‰i reglajul temperaturii (A) la o valoare mai sc\zut\

Seite 11

108SSttrrooppiittuull T (a se vedea tabelul)- Pentru rezolvarea la orice temperatur\ a cutelor greu de c\lcat, ap\sa‰ibutonul de stropire T (D) de cât

Seite 12

109- Pentru a încinge din nou fierul de c\lcat, ridica‰i-l ¬i mi¬ca‰i-l u¬or. Becul ro¬u de control al Decupl\rii automate (O) se va stinge. Becul por

Seite 13

11Cleaning- Before cleaning remove the mains plug from the wall socket and allowthe iron to cool down sufficiently.- Scale and other setting can be wi

Seite 14

110DDuupp\\ aauuttooccuurr\\‰‰aarree - A¬eza‰i fierul de c\lcat pe partea sa din spate.- Introduce‰i în priz\ fi¬a cordonului de alimentare pentru a u

Seite 18

11411479810 12 15 14 13 17 18 165 6HI 312

Seite 20

4239 000 44291u

Seite 21 - 9 (naΩimnaä)

12WWaa˝˝nnee•PPrrzzeedd ww∏∏ààcczzeenniieemm ˝˝eellaazzkkaa ppoo rraazz ppiieerrwwsszzyy nnaallee˝˝yy ddookk∏∏aaddnniieepprrzzeecczzyyttaaçç iinnssttr

Seite 22

13OOppiiss ooggóóllnnyy (rys. 1)AOObbrroottoowwyy rreegguullaattoorr tteemmppeerraattuurryyBOObbrroottoowwyy rreegguullaattoorr ppaarryyO = bez paryq

Seite 23

14• W przypadku tkanin mieszanych, nale˝y ustawiç temperatur´odpowiednià dla najdelikatniejszych w∏ókien. Przyk∏adowo, je˝elitkanina sk∏ada si´ w 60%

Seite 24

15• Zamsz i inne tkaniny, które w czasie prasowania szybko zaczynajàsi´ b∏yszczeç, powinny byç prasowane tylko w jednym kierunku (“z w∏osem”); ˝elazko

Seite 25

16PPrraassoowwaanniiee ppaarroowwee (patrz tabelka)• Upewniç si´, czy jest odpowiednio du˝o wody w zbiorniku.- Ustawiç regulator pary (rys. 5):Prasowa

Seite 26 - 9 (tol´ko dlä modelej

17““UUddeerrzzeenniiee ppaarroowwee”” 9 (tylko typ HI 322, 332 oraz 342) (patrz tabela)• Przez naciÊni´cie przycisku “uderzenia parowego” 9 (F) ze sto

Seite 27

18SSaammoocczzyynnnnee oocczzyysszzcczzaanniiee »• ˚elazko jest przystosowane do samoczynnego oczyszczania zkamienia i innych zanieczyszczeƒ.• CzynnoÊ

Seite 28

19CCzzyysszzcczzeenniiee- Przed przystàpieniem do czyszczenia wtyczk´ wyjàç z kontaktu ipoczekaç, a˝ ˝elazko wystygnie.- Resztki osadu i brudu na stop

Seite 29

English Page 4• Keep page 3 and page 114 open when reading these operating instructions.J∑zyk polski Strona 12• Prosz∑ przeczytaç instrukcj∑ obs¬ugi p

Seite 30 - 9 (pouze u typu HI 312)

20Important• PreΩde hem pol´zovat´sä utügom, prohitajtenastoäwee rukovodstvo po qkspluatacii i oznakom´tes´s illüstraciämi.• Pered nahalom qkspluataci

Seite 31

21• Nekotorye hasti utüga slegka pokryty smazkoj, poqtomu v nahale qkspluatacii vozmoΩno neznahitel´noevydelenie dyma, kotoroe vskore prekratitsä.• V

Seite 32 - (viz tabulku)

22Vybor temperatury glaΩeniä• Soblüdajte usloviä glaΩeniä v sootvetstvii s simvolami,imeüwimisä na ärlykax tekstil´nyx izdelij, kotorye Vysobiraetes´

Seite 33 - 0 a podrÏte ho stisknuté

23Zapolnenie vodoj (dlä glaΩeniä s otparivaniem i uvlaΩneniem)- Pered zapolneniem utüga vodoj (ili Ωe pered slivom ostatkov vody posle raboty) neobxod

Seite 34 - 9 (F) (obr. 9)

24Ne zalivajte v vodonabornyj kontejner uksus, sredstva dläpridaniä tkani nesminaemosti, vodu, ximiheski ohiwennuüot hastic nakipi, a takΩe sredstva d

Seite 35

25V poloΩenie (q), esli disk termoregulätora ustanovlen vpoloΩenie ot 2 do 3.V poloΩenie maksimal´nogo vypuska para (w), esli disktermoregulätora usta

Seite 36

26• Intensivnym otparivaniem moΩno pol´zovat´sä tol´ko priustanovke termoregulätora v poloΩenie bolee vysokoe, hem 2.- NaΩmite i otpustite knopku inte

Seite 37 - Slovensky

27Samoohistka »• Dlä udaleniä nakipi i drugix postoronnix vewestv utüg imeetfunkciü samoohistki.• Pol´zujtes´ funkciej samoohistki odin raz v dve nede

Seite 38

28Posle procedury samoohistki- Ustanovite utüg v vertikal´noe poloΩenie.- Vstav´te vilku πnura pitaniä v rozetku qlektroseti i dajteutügu snova nagret

Seite 39

29DDÛÛlleeÏÏiittáá uuppoozzoorrnnûûnníí•• NNeejjddfifiíívvee ppooddrroobbnnûû pprrooããttûûttee cceell˘˘ nnáávvoodd aa sslleedduujjttee ppfifiiittoomm ppfifi

Seite 40

3HLNDOMFHI 322HI 342HI 332HI 342IJKEABG213C

Seite 41 - 0 pár sekúnd (max. 5 sekúnd)

30VV‰‰eeoobbeeccnn˘˘ ppooppiiss (obr. 1)ARReegguullááttoorr tteepplloottyyBRReegguullááttoorr ppáárryyOO = bez páryq = stfiední mnoÏství páryw = velké

Seite 42

31• Pokud Ïehlenou textilii neznáte, vyzkou‰ejte vhodnou teplotu na místû, které není viditelné. Zaãnûte vÏdy nejniωí teplotou a tu pak postupnû zvy‰

Seite 43

32NNaassttaavveenníí tteepplloottyy (viz tabulku)- Postavte Ïehliãku do svislé polohy.- Regulátor teploty (A) nastavte na poÏadovanou teplotu (obr. 4)

Seite 44

33• Pokud byste v prÛbûhu Ïehlení sníÏili teplotu regulátorem (A), vyãkejteaÏ se kontrolka teploty (I) znovu rozsvítí a opût zhasne.ÎÎeehhlleenníí bbe

Seite 45

34PPaarrnníí iimmppuullss 9 (pouze u typu HI 322, 332 a 342) (viz tabulku)• Stisknutím tlaãítka parního impulsu 9 (F) docílíte jednorázov˘ impuls páry

Seite 46 - 9 (nyomógomb)

35FFuunnkkccee ssaammooããii‰‰ttûûnníí »• Îehliãka je vybavena funkcí samoãi‰tûní k odstranûní vodního kamene i jin˘ch neãistot.• Tuto funkci pouÏívejt

Seite 47

36ââii‰‰ttûûnníí ÏÏeehhlliiããkkyy- Pfied ãistûním vÏdy vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky a nechteÏehliãku vychladnout.- Dno Ïehliãky ãistûte od usa

Seite 48

37DôleÏité upozornenie• Prosíme Vás, aby ste si pred pouÏitím prístroja preãítali návodna pouÏitie v súvislosti s vyobrazením.• Pred prv˘m pouÏitím pr

Seite 49 - 0 (J) gombot

38• Tento prístroj nie je urãen˘ na pouÏívanie mlad˘m alebonesamostan˘m osobám bez dozoru.• Malé deti by mali byÈ pod dozorom, aby sa zaruãilo, Ïe sa

Seite 50 - 9 (F) (9. ábra)

39• Najprv si prádlo rozdeºte podºa teploty Ïehlenia: vlnu s vlnou, bavlnu sbavlnou, atì.• Îehliãka sa r˘chlej‰ie rozohreje ako schladí. Zaãnite preto

Seite 51

4Important• Please read the instructions for use in conjunction with theillustrations before using the appliance.• Before using for the first time rem

Seite 52

40Nastavenie teploty (viì tabuºka)- Îehliãku postavte vzpriamene.- Nastavte regulátor teploty (A) na poÏadovanú teplotu Ïehlenia (obr. 4).- SieÈovú zá

Seite 53

41• Îlté kontrolné svetlo (I) sa poãas Ïehlenia z ãasu na ãas rozsvieti.• Ak nastavíte regulátor teploty (A) na niωiu teplotu potom, ão ste Ïehlilipr

Seite 54 - EEeessttii

42Kropenie T (viì tabuºka)- Aby ste mohli odstrániÈ preleÏané, pokrãené miesta z tkaniny priakejkoºvek teplote, nakropte prádlo niekoºkonásobn˘m stlaã

Seite 55

43Îlté kontrolné svetlo teploty (I) sa rozsvieti. Po vypnutí Ïltéhokontrolného svetla je Ïehliãka pripravená na pouÏitie.- Aby ste predi‰li kvapkaniu

Seite 56

44Po ukonãení samoãistenia- Îehliãku postavte vzpriamene.- Îehliãku zapojte do zdroja el. energie, aby ste vysu‰ili Ïehliacu platÀu.- Keì Ïlté kontrol

Seite 57

45Fontos• Kérjük a vasaló használata elœtt olvassa el a használatiútmutatót és tanulmányozza a hozzátartozó ábrákat is.• Elsœ használat elœtt távolíts

Seite 58 - 0 (ainult mudelil HI 312)

46• A készüléket ne használják fiatal vagy hozzá nem értœ személyek felügyelet nélkül.• Vigyázzon, hogy gyerekek ne játszanak a készülékkel.Általános

Seite 59 - 9 (F) (joonis 9)

47• Elœször válogassa szét a vasalni kívánt ruhanemæt vasalásihœmérséklet szerint: gyapjút a gyapjúhoz, pamutot a pamuthoz, stb.• A vasaló gyorsabban

Seite 60

48Hœmérséklet szabályozás (lásd a táblázatot)- A vasalót állítsa a hátára.- Fordítsa a hœmérséklet szabályzót (A) a megfelelœ vasalásihœmérsékletre (4

Seite 61

49• Ha vasalás után a hœmérséklet szabályzót (A) alacsonyabb hœfokrólmagasabb hœfokra állítja, csak akkor folytassa a vasalást, ha aborostyánsárga jel

Seite 62 - Latviski

5General description (fig. 1)A Temperature control dialB Steam control dialO = no steamq = steamw = maximum steam0 = Extra Steam (press dial) (only t

Seite 63 - 9 (piespiediet)

50Vízpermet T (lásd a táblázatot)- Bármilyen hœmérsékleten eltávolíthatja a makacs gyærœdéseket atextíliából, ha a vízpermetezœ gomb T (D) néhány megn

Seite 64

51- Vegye fel a vasalót vagy mozgassa könnyedén az ismételtfelmelegedéshez. A vörös - “automatikus kikapcsolás” - jelzœlámpa (O)kikapcsol. A borostyán

Seite 65

52- Állítsa a gœzszabályzó gombot O helyzetbe. Ne töltsön ecetet, keményítœt, kémiailag lágyított vizet vagyvízkœoldó szert a víztartályba!Öntisztítás

Seite 66 - 0 påris

53MÆSZAKI ADATOKTápfeszültség: 220-240 V, 50-60 Hz Hálózati teljesítményfelvétel: 1200-1450 W Érintésvédelmi osztály: I. MINŒSÉGTANÚSÍTÁSA garanciajeg

Seite 67 - 9 (F) (9. zîm.)

54PPaannggee ttäähheellee•• EEnnnnee ttrriiiikkrraauuaa eessmmaakkaassuuttuusstt ttuuttvvuuggee jjuuhheennddii jjaa jjoooonniisstteeggaa..•• EEnnnnee

Seite 68

55SSeeaaddmmee oossaadd (joonis 1)ATTeerrmmoorreegguullaaaattoorrBAAuurruurreegguullaaaattoorrOO = kuivtriikimineq = aurw = maksimaalne aur0 = lisaaur

Seite 69

56• Kui Te ei tea, mis materjaliga on tegu, valige välja koht, mis kandmisel või kasutamisel nähtavale ei jää. Proovige selle koha peal, milline triik

Seite 70 - Lietuvißkai

57TTeemmppeerraattuuuurrii vvaalliikk (vt tabelit)- Pange triikraud püstiasendisse seisma.- Valige termoregulaatoriga (A) õige temperatuur (vt joonis

Seite 71 - 9 (paspaudΩiamas)

58• Triikimise ajal kollane märgutuli (I) aeg-ajalt kustub ja süttib.• Kui keerate termoregulaatori (A) kõrgema temperatuuriga triikimise ajalmadalama

Seite 72

59AAuurruuppaahhvvaakk 9 (ainult mudelil HI 322, 332 ja 342) (vt tabelit)• Kui vajutate aurupahvakunupule 9 (F), tuleb triikraua tallast rohkestiauru.

Seite 73

6• If you do not know what kind(s) of fabric(s) the article has been madeof, find a spot which will be invisible when wearing or using the article.Try

Seite 74

60IIsseeppuuhhaassttuuss »• Triikraual on isepuhastussüsteem, mida kasutatakse katlakivi ja muumustuse kõrvaldamiseks.• Kasutage isepuhastussüsteemi i

Seite 75 - 9 (F) (9 pieß.)

61PPuuhhaassttaammiinnee- Enne puhastamist eemaldage pistik pistikupesast ja laske triikraualmaha jahtuda.- Tallale tekkinud katlakivi ja mustust saab

Seite 76

62Svarîgi• Pirms pirmoreiz ieslédzat ierîci, lüdzu, uzmanîgi izlasiet ßolietoßanas pamåcîbu un izpétiet zîméjumus.• Pirms pirmås lietoßanas no glude¬k

Seite 77

63Galvenås saståvda¬as (fig. 1)A Grozåms termoregulatorsB Grozåms tvaika regulatorsO = gludinåßanai bez tvaikaq = gludinåßanai ar tvaikuw = gludinåßa

Seite 78 - Український

64• Ja drébe austa no daΩådåm ß˚iedråm, vienmér izvélieties zemåkotemperatüru, kas tåm paredzéta. (Pieméram, ja audums saståv no 60%poliestera un 40%

Seite 79 - 9) (натиснути)

65Temperatüras reguléßana (sk. tabulu)- Novietojiet gludekli vertikålå ståvoklî.- Nostådiet termoregulatoru (A) nepiecießamå pozîcijå, vadoties pécnor

Seite 80

66• Gludinåßanas laikå dzeltenå signållampiña (I) ik pa brîdim nodzisîs unatkal iedegsies.• Ja jüs nostådåt termoregulatoru (A) zemåkå pozîcijå uzreiz

Seite 81 - Заряд пари у

67- Ievérojiet vismaz vienas minütes intervålu starp papildu tvaika padeves izmantoßanas reizém, lai novérstu üdens piléßanu no gludek¬a klåtnes.Ëdens

Seite 82

68nekustîgå ståvoklî ilgåku laiku. Pirmoreiz pieslédzot gludekli elektrîbastîklam, tas notiks péc divåm minütém.- Lai norådîtu, ka gludeklis izslédzie

Seite 83

69- Péc ka¬˚u notîrîßanas ielieciet tvaika regulatora adatu atpaka¬ vietå.Ievietojiet adatas smaili tießi atveres centrå tå, lai adatas izcilnis precî

Seite 84

7Setting the temperature (see table)- Stand the iron on its end.- Set the temperature control (A) to the correct ironing temperature(fig. 4).- Insert

Seite 85

70Svarbu Ωinoti∑ Prieß prad∂dami naudoti prietaiså, praßome perskaityti ßiasnaudojimosi instrukcijas su pießin∂liais.∑ Prieß prad∂dami naudoti lygintu

Seite 86

71Bendras apraßymas (1 pieß.)A Temperat∆ros reguliatoriaus ΩiedasB Gar¨ reguliatoriaus ΩiedasO = be gar¨q = garaiw = didΩiausias gar¨ kiekis0 = papil

Seite 87 - Hrvatski

72• Jei audin^ sudaro skirtingi pluoßtai, visada pasirinkite Ωemiausiålyginimo temperat∆rå, tinkamå jautriausiam komponentui. Jei, pvz.,audin^ sudaro

Seite 88

73Temperat∆ros nustatymas (Ωr. lentel´)- Pastatykite lygintuvå ant jo nugar∂l∂s.- Nustatykite temperat∆ros reguliatoriaus Ωiedå (A) ties reikiamatempe

Seite 89

74• Jums lyginant, gintarin∂s spalvos indikatoriaus lempel∂ (I) kartais uΩges ir v∂l uΩsidegs.• Jei, baig´ lyginti aukßta temperat∆ra, nustatysite tem

Seite 90

75Purßkimas T (Ωr. lentel´)- Norint paßalinti iß audini¨ ypaç sunkiai lyginamas raukßles, nustaçiuslygintuvå ties bet kuria temperat∆ros padala, porå

Seite 91

76- Norint, kad jis v∂l ^kaist¨, lygintuvå pakelkite, arba lengvai pajudinkite.Raudona ”Automatinio ißjungimo“ lempel∂ (O) uΩges. UΩsidegs gintarospal

Seite 92 - 9 (F) (sl. 9)

77Po valymosi- Pastatykite lygintuvå ant jo nugar∂l∂s. - Èjunkite lygintuvå ^ elektros tinklå, kad ißdΩi∆t¨ jo pagrindas.- Kai gintaro spalvos indikat

Seite 93

78Увага• Перед використанням цiєї праски уважно прочитайтеiнструкцiю, , користуючись iлюстрацiями.• Перед першим використанням знiмiть будь-якi наклей

Seite 94

79• Якщо шнур живлення приладу пошкоджено, його можназамiняти лише спецiальним шнуром, який можна замовитиу виробника або у його агента з сервiсу.• Пр

Seite 95 - SSlloovveenn{{~~iinnaa

8• The amber pilot light (I) will come on from time to time during ironing.• If you set the temperature control (A) to a lower setting after ironing a

Seite 96 - 9 (deluje na pritisk)

80зроблено з використанням глянцу, «зморшек», рельєфу або iншто краще за все прасувати вирiб при бiльш низькiй температурi.• Спочатку розсортуйте вип

Seite 97

81- Налийте воду до чашки для наповнювання (М) (приблизно 200 мл). Тримаючи праску у положеннi для наповнення, вилийтеводу у отвiр для наповнення (мал

Seite 98 - »Samodejni izklop«

82Регулювання температури (див. таблицю)- Поставте праску у вертикальному положеннi.- Поставте кнопку термостату (А) у положення вiдповiдноїтемператур

Seite 99 - 0 (samo pri tipu HI 312)

83• Якщо поставити надто низьку температуру (2 або нижче), товода може пiдтiкати з прасувальної поверхнi• Докладнiше щодо ввiмкнення праски див. у роз

Seite 100 - 9 (F) (slika 9)

84- Скориставшись п`ятьма послiдовними зарядами пари, дайтепрасцi нагрiтися протягом приблизно хвилини. Це дозволитьуникнути пiдтiкання води з прасува

Seite 101

85Функцiя самоочистки (»)• Ця праска має функцiю самоочистки для видалення накипу та забруднень.• Функцiєю самоочистки слiд користуватися кожнi два ти

Seite 102

86Пiсля самоочистки- Поставте праску у вертикальне положення.- Ввiмкнiть праску щоб висушити надлишок води.- Коли жовта сигнальна лампочка (І) вимкнет

Seite 103 - RRoommâânniiaa

87Vaæno• Molimo da prije prve uporabe glaËala proËitate ove upute ipogledate slike.• Prije prve uporabe uklonite s grijaÊe ploËe sve naljepnice izaπti

Seite 104 - 9 (de ap\sat)

88Opis glaËala (sl. 1)A Kontrola temperatureB Tipka za paruO = suho glaËanjeq = parno glaËanjew = glaËanje/e uz najjaËu paru0 = glaËanje uz dodatnu p

Seite 105

89• Ako se materijal sastoji od razliËitih vrsta vlakana, temperaturuglaËanja uvijek prilagodite najosjetljivijem vlaknu (vlaknu kojezahtijeva najniæu

Seite 106

9Shot-of-Steam 9 (only type HI 322, 332 and 342) (see table)• By pressing the Shot-of-Steam button 9 (F), a powerful “shot” of steam is emitted from t

Seite 107 - 0 apoi elibera‰i-l

90Podeπavanje temperature (pogledajte tablicu)- Uspravite glaËalo na straænju stranu.- Pomaknite kontrolu temperature (A) na odgovarajuÊu temperaturug

Seite 108 - 9 (F) (fig.9)

91automatskom iskljuËenju.• Dok glaËate, naranËasta æaruljica (I) Êe se upaliti s vremena navrijeme.• Ako ste kontrolu temperature (A) postavili na ni

Seite 109

92GlaËanje uz prskanje vodom T (pogledajte tablicu)- Za uklanjanje tvrdih nabora pri bilo kojoj temperaturi, viπe putapritisnite tipku T (D) kako bi

Seite 110

93pomaknite. Crvena æaruljica (O) Êe se ugasiti, a naranËasta (I)upaliti. Kad se naranËasta æaruljica ugasi, glaËalo je spremno zauporabu.- Za spreËav

Seite 111

94kemijskim putem odstranjen kamenac ili sredstva za ËiπÊenjekamenca!Nakon samoËiπÊenja- Postavite glaËalo uspravno.- UkljuËite ga u napajanje kako bi

Seite 112

95PPoommeemmbbnnoo•PPrroossiimmoo vvaass,, ddaa pprreedd uuppoorraabboo aappaarraattaa pprreebbeerreettee ttaa nnaavvooddiillaa vvkkoommbbiinnaacciijj

Seite 113

96SSpplloo{{nnii ooppiiss (slika 1)ATTeemmppeerraattuurrnnii rreegguullaattoorrBPPaarrnnii rreegguullaattoorrOO = brez pareq = paraw = maksimalni izpu

Seite 114

97• ^e tkanina vsebuje razli~ne vrste vlaken, jo morate likati vedno nanajni`ji temperaturi. Torej na tisti temperaturi, ki odgovarja vlaknom, ki zaht

Seite 115

98NNaassttaavviitteevv tteemmppeerraattuurree (glej tabelo)- Likalnik postavite pokonci.- Nastavite temperaturni regulator (A) na pravilno temperaturo

Seite 116 - 4239 000 44291u

99• Med likanjem se jantarjeva temperaturna kontrolna lu~ka (I) ob~asnopri`iga.• ^e potem, ko ste likali z vi{jo temperaturo, nastavite temperaturnire

Verwandte Modelle: HI 32 | HI 22 | HI 42 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare