Philips Wake-up Light HF3463/01 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Lichttherapie Philips Wake-up Light HF3463/01 herunter. Philips HF3463/01 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 136
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HF3463

Seite 2

Duringtherst50secondsofthetest,youseearapidincreaseofthelightintensitytotheselectedlevel.Duringthelast40seconds,youhearth

Seite 3

A garantia internacional não abrange a lâmpada.Voltagem 230 VFrequência 50 HzEntrada 100 WClasse de isolamento IIEnt

Seite 4

Problema SoluçãoA luz não se acende quando o alarme toca.Pode ter denido uma intensidade da luz demasiado baixa. Rode a roda de intensidade da luz @

Seite 5

Problema SoluçãoPode ter acordado demasiado tarde porque o aparelho está colocado a um nível mais baixo do que a sua cabeça. Certique-se de que o apa

Seite 6

103Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на ww

Seite 7 - ENGLISH 7

4 * времени (установить время будильника) 5 Символ мягкого звукового сигнала 6 Символ звуков леса 7 Символ радио8 ^ кнопка 9 Индикатор частоты ра

Seite 8 - ENGLISH8

Если Вы страдает или страдали тяжелыми формами депрессий перед использованием прибора посоветуйтесь с врачом. Не используйте прибор как средство для с

Seite 9 - ENGLISH 9

Примечание. Если после подключения прибора к электросети дисплей не загорается, нажмите кнопку сброса внизу прибора. 1 Дляустановки

Seite 10 - ENGLISH10

2 ЕслиВыхотитевыбратьдругойзвукдляВашегопробуждения,ещеразнажмитенакнопкуALARM.ЕслиВынашлизвук,которыйВасустраивает,ненажимай

Seite 11 - ENGLISH 11

4 ЕслиВыхотитеотключитьвсефункциибудильника,нажмитекнопкуALARMодинразилистолькораз,скольконеобходимо,чтобысэкранаисчезлисимвол

Seite 12 - ENGLISH12

Совет. Мы рекомендуем Вам установить для чтения уровень 20 (максимальный). Если этот уровень оказался недостаточным, включите дополнительную лампу.Пр

Seite 13 - ENGLISH 13

Note: The alarm function remains active and the light ring round the alarm button continues to burn. 2 Whenyouhaveswitchedonthereadinglampand

Seite 14

За исключением лампы прибор не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании.Лампа нуждается в замене, когда она прекращает светить, или когда е

Seite 15 - ENGLISH 15

Электрические схемы, списки комплектующих и другие технические описания предоставляются по запросу.Пользователь данного прибора должен принять меры по

Seite 16

Проблема СпособырешенияНевозможно включить лампу непосредственно после того, как она была отключена.Нужно ждать 3 секунды, пока лампа окончательно по

Seite 17 - DANSK 17

Проблема СпособырешенияКнопка SNOOZE не работает.Функцию отложенного сигнала можно использовать только в интервале 15 минут со времени старта сигнала

Seite 18

114IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr

Seite 19 - DANSK 19

8 ^ -knapp 9 Frekvensvisare för radio10 Ljusnivåindikering (synlig när ljusnivån justeras) 11 Alarmtidsindikering 12 Ljudnivåindikering (synlig n

Seite 20

AllmäntApparaten är utrustad med ett automatiskt överhettningsskydd. Om apparaten inte kyls ned ordentligt (t.ex. för att ventilationshålen är övertäc

Seite 21 - DANSK 21

Använda apparatenStälla in larmetNär du ställer in alarmet väljer du ljusintensitetsnivå, ljudtyp och ljudnivå. Alarmet är inställt när ljusringen run

Seite 22

2 TryckpåknappenQUICKCHECKigensåavbrytstestet(Bild17).LjusringenruntknappenQUICKCHECKslocknar.Obs! Snabbtestet av väckningsalarmet fo

Seite 23 - DANSK 23

När du trycker på knappen 3 igen tänds endast lampan. Obs! När alarmfunktionen är aktiverad påverkas inte alarminställningarna om du trycker på knappe

Seite 24

1 Cleantheoutsideoftheappliancewithadampcloth. 2 Cleantheinsideoftheappliancewithadrycloth.Openthelampreplacementhatchbyrs

Seite 25

Låtintevattenkommainiapparatenochspillintevattenpåden(Bild3).BytenFörutom lampan innehåller apparaten inga delar som kan bytas ut eller

Seite 26 - DEUTSCH26

Kretsdiagram, listor över delar och andra tekniska beskrivningar kan fås på begäran.Du bör vidta åtgärder för att förhindra elektromagnetiska störning

Seite 27 - DEUTSCH 27

Problem LösningDu kanske har stängt av alarmfunktionen genom att trycka på ALARM-knappen.Om du har valt radion som alarmljud kan det hända att radion

Seite 28 - DEUTSCH28

123Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürünü

Seite 29 - DEUTSCH 29

9 Radyo frekansı göstergesi10 Işık seciyesi göstergesi (ışık seviyesi ayarlanırken görünür) 11 Alarm saati göstergesi 12 Ses seviyesi göstergesi (

Seite 30 - DEUTSCH30

GenelCihaz, otomatik aşırı ısınma korumasıyla donatılmıştır. Soğutma yetersizse (örn. havalandırmalar kapalı olduğu için), cihaz otomatik olarak kapan

Seite 31 - DEUTSCH 31

Alarmı ayarladığınızda, ışık yoğunluğu seviyesini, çalmasını istediğiniz ses türünü ve ses seviyesini seçersiniz.

Seite 32 - DEUTSCH32

2 TestidurdurmakiçinQUICKCHECKdüğmesinetekrarbasın(Şek.17).QUICKCHECKdüğmesininetrafındakiışıkhalkasısöner.Not: QUICK CHECK düğmesine

Seite 33 - DEUTSCH 33

2 Okumalambasınıve/veyaradyoyuaçtığınızda,okumalambasınıve/veyaradyoyukapatmakiçin3düğmesinebasın.3 düğmesine tekrar bastığınızda, sad

Seite 34 - DEUTSCH34

2 Cihazıniçtarafınıkurubirbezletemizleyin.Lambadeğiştirmekapağını,öncealtkısımdakiçentiğiiçeridoğru(1),ardındanbirazgüçleyukarıd

Seite 35

Rated voltage 230VRated frequency 50HzRated input 100WInsulation class IIIngress of water IPX0Operating conditions Temperature from +10°C

Seite 36 - ESPAÑOL36

Depolama koşulları Sıcaklık -20°C ile +50°C arasındaBağıl nem %30 ile %90 arasında (yoğuşmasız)Devre şemaları, parça listeleri ve diğer teknik açıklam

Seite 37 - ESPAÑOL 37

Sorun ÇözümAlarm sesi olarak radyoyu seçtiyseniz, radyo arızalı olabilir. Radyonun çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için, alarmı kapattıktan sonra

Seite 40 - ESPAÑOL40

1342 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021

Seite 41 - ESPAÑOL 41

1352822 23 24 2526 27 2930 31

Seite 42 - ESPAÑOL42

4222.002.7151.1

Seite 43 - ESPAÑOL 43

Problem SolutionPerhaps you switched off the alarm function by pressing the ALARM button.Perhaps the lamp is defective. Replace the lamp (see chapter

Seite 44 - ESPAÑOL44

Problem SolutionPerhaps you woke up too late because the appliance is at a lower level than your head. Make sure the appliance is located at such a he

Seite 45

16IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Seite 46 - I Nollauspainike

8 ^ knap 9 Indikator for radiofrekvens10 Indikator for lysniveau (synlig, når lysniveauet justeres) 11 Indikator for vækketidspunkt 12 Indikator

Seite 47 - SUOMI 47

GenereltApparatet er forsynet med en automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis apparatet ikke afkøles tilstrækkeligt (f.eks. hvis ventilationshul

Seite 48

Bemærk: Hvis du ikke bekræfter det indstillede klokkeslæt, holder det automatisk op med at blinke, og pilene forsvinder efter 10 sekunder. Dette betyd

Seite 50

Hurtig alarm kontrol 1 TrykpåknappenQUICKCHECKforatstarteenhurtigkontrolafvækkealarmen(g.17).DenlysenderingomkringknappenQUICKCH

Seite 51 - SUOMI 51

3 knap 1 Nåralarmenaktiverespådetindstilledevækketidspunkt,trykkesderpåknappen3 for at slukkevækkealarmenslysoglyd.Bemærk: Alarmfunk

Seite 52

1 Apparatetrengøresudvendigtmedenfugtigklud. 2 Apparatetrengøresindvendigtmedentørklud.Åbnpærensudskiftningsdækselvedførstattrykk

Seite 53 - SUOMI 53

Opbevaringsbetingelser Temperatur fra -20 °C til +50 °CRelativ fugtighed fra 30% til 90% (ingen kondensation)Kredsløbsdiagrammer, reservedelslister og

Seite 54 - FRANÇAIS

Problem LøsningPæren kan ikke tændes umiddelbart efter, at den er blevet slukket.Der går 3 sekunder, mens pæren dæmpes. I dette tidsrum fungerer 3 kna

Seite 55 - FRANÇAIS 55

25EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Seite 56 - FRANÇAIS56

5 Symbol für sanftes Tonsignal 6 Symbol für Naturgeräusche im Wald 7 Radiosymbol8 ^ -Taste 9 Frequenzanzeige des Radios10 Lichtintensitätsanzeige

Seite 57 - FRANÇAIS 57

Ersetzen Sie die Lampe ausschließlich durch Philips Originallampen vom Typ E27 SOFTONE softwhite 230 V T55 mit 100 W Leistung. Verwenden Sie keine Ene

Seite 58 - FRANÇAIS58

2 HaltenSiedieTastegedrückt,umdieZeitschnellervor-oderzurücklaufenzulassen.Hinweis: Nachdem Sie zum ersten Mal die Zeit eingestellt hab

Seite 59 - FRANÇAIS 59

4 WennSienichtdurcheinGeräuschgewecktwerdenmöchten,wählenSiedieLautstärkeneinstellung„0“.Die Lichtintensität einstellen 1 BenutzenSie

Seite 61 - FRANÇAIS 61

Hinweis: Sie können die Schlummerfunktion nur innerhalb von 15 Minuten, nachdem sich das Weckgeräusch eingeschaltet hat, verwenden. Nach den 15 Minute

Seite 62 - FRANÇAIS62

3 DrückenSiedieRADIO-Taste,umdasRadioauszuschalten(Abb.24).StromausfallDamit die Weckfunktion selbst nach einem kurzen Stromausfall aktivie

Seite 63 - FRANÇAIS 63

6 SetzenSieeineneueLampeein.UmweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycli

Seite 64 - ITALIANO

Problem LösungMöglicherweise ist das Netzkabel des Geräts beschädigt. In diesem Fall muss es von Philips, einer von Philips autorisierten Werkstatt od

Seite 65 - ITALIANO 65

Problem LösungWenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist das Radio möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert. Drück

Seite 66 - ITALIANO66

35IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Seite 67 - ITALIANO 67

4 * Botón (para ajustar la hora de la alarma) 5 Símbolo de suave pitido 6 Símbolo de sonido natural de bosque 7 Símbolo de radio8 ^ Botón 9 Indic

Seite 68 - ITALIANO68

El aparato no tiene interruptor de encendido/apagado. Para desconectarlo de la red, desenchufe la clavija de la toma de corriente.Este aparato está di

Seite 69 - ITALIANO 69

Nota: Después de haber ajustado la hora por primera vez, deberá pulsar el botón “set time” cuando quiera ajustar la hora de nuevo. La hora indicada en

Seite 70 - ITALIANO70

Ajuste del nivel de intensidad de la luz 1 Utilicelaruedadeajustedeluz@paraajustarelniveldeintensidaddelaluz.(g.16)@apareceenl

Seite 72 - ITALIANO72

Nota: Sólo puede utilizar la función de alarma diferida durante los 15 minutos siguientes tras la activación de la alarma. Una vez transcurridos estos

Seite 73 - ITALIANO 73

Fallo en el suministro de energíaPara asegurar que la alarma se active a la hora establecida tras un corte breve del suministro de energía, el aparato

Seite 74 - NEDERLANDS

Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad

Seite 75 - NEDERLANDS 75

Problema SoluciónPuede que el aparato se haya recalentado y la protección contra recalentamiento lo haya apagado. Elimine la causa del recalentamiento

Seite 76 - NEDERLANDS76

Problema SoluciónLa alarma se activó ayer, pero no lo ha hecho hoy.Puede que haya desactivado la función de alarma pulsando el botón “ALARM”. Ajuste l

Seite 77 - NEDERLANDS 77

45JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Seite 78 - NEDERLANDS78

8 ^ painike 9 Radiotaajuuden ilmaisin10 Valotason ilmaisin (näkyy valon tasoa säädettäessä) 11 Herätysajan ilmaisin 12 Äänenvoimakkuuden ilmaisin

Seite 79 - NEDERLANDS 79

Herätyksen valoteho on valittavissa (katso kappaleen Käyttö osa Valotehon asettaminen).Jos heräät usein liian aikaisin tai kärsit herätessäsi päänsäry

Seite 80 - NEDERLANDS80

viimeisen 30 minuutin aikana ennen herätysaikaa. Äänenvoimakkuus lisääntyy hitaasti valitulle tasolle saakka 90 sekunnin aikana herätysajan jälkeen.He

Seite 81 - NEDERLANDS 81

Herätyksen kytkentä ja sammutusHerätyspainikkeen ympärillä oleva valorengas palaa herätyksen ollessa käytössä. Valittuna herätysaikana herätysääni kuu

Seite 82 - NEDERLANDS82

HF3463ENGLISH 6DANSK 16DEUTSCH 25ESPAÑOL 35SUOMI 45FRANÇAIS 54ITALIANO 64NEDERLANDS 74NORSK 84PORTUGUÊS 93 103SVENSKA 114TÜRKÇE 12

Seite 83 - NEDERLANDS 83

2 Voitsäätäävalotehoakääntämälläsäätöpyörää@.(Kuva16)Näytönvalotehonilmaisin@osoittaavalotehontason(00-20).(Kuva23)Vinkki: Suosi

Seite 84

Lampun vaihtaminen 1 Irrotapistokepistorasiasta. 2 Annalaitteenjäähtyänoin15minuuttia. 3 Avaalampunvaihtoluukkutyöntämälläpohjassaolevaa

Seite 85 - NORSK 85

Ongelma RatkaisuPistorasiaan ei ehkä tule virtaa. Tarkista pistorasian virrantulo yhdistämällä siihen jokin toinen laite.Virtajohto on ehkä vahingoitt

Seite 86

Ongelma RatkaisuOlet saattanut asettaa äänen ja/tai valon liian alhaiselle tasolle. Aseta äänen ja/tai valon taso korkeammaksi.On saattanut sattua nii

Seite 87 - NORSK 87

54IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos pr

Seite 88

5 Symbole de l’alarme douce 6 Symbole du son naturel « forêt » 7 Symbole radio8 ^ (bouton) 9 Indicateur de fréquence radio10 Indicateur du niveau

Seite 89 - NORSK 89

L’appareil n’est doté d’aucun bouton marche/arrêt. Pour le débrancher, retirez la che du cordon d’alimentation de la prise secteur.Cet appareil est d

Seite 90

Remarque : lorsque vous réglez l’heure pour la première fois, vous devez appuyer sur le bouton de réglage de l’heure avant de pouvoir régler l’heure à

Seite 91 - NORSK 91

4 Sivousnesouhaitezpasdénirdeson,sélectionnez0.Réglage de l’intensité lumineuse 1 Faitestournerlamolettederéglagedel’intensitélum

Seite 92

Remarque : Vous ne pouvez utiliser la fonction de répétition que dans les 15 minutes qui suivent le déclenchement de l’alarme. Une fois ce délai dépas

Seite 93 - PORTUGUÊS

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 94 - PORTUGUÊS94

Panne de courantAn de prémunir l’appareil contre les pannes de courant, celui-ci est doté d’une batterie de secours. Cette batterie se recharge autom

Seite 95 - PORTUGUÊS 95

EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où

Seite 96 - PORTUGUÊS96

Problème SolutionSi le cordon d’alimentation est peut-être endommagé. Si tel est le cas, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou

Seite 97 - PORTUGUÊS 97

Problème SolutionLa radio émet des grésillements.Le signal d’émission est peut-être trop faible. Recherchez un signal adapté (voir le chapitre « Utili

Seite 98 - PORTUGUÊS98

64IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Seite 99 - PORTUGUÊS 99

6 Simbolo suono foresta 7 Simbolo della radio8 ^ Pulsante 9 Indicazione della frequenza radio10 Indicazione livello luminoso (visibile durante la

Seite 100 - PORTUGUÊS100

L’apparecchio non dispone di interruttore on/off. Per scollegare l’alimentazione, estrarre la spina dalla presa di corrente a muro.Questo apparecchio

Seite 101 - PORTUGUÊS 101

Nota Dopo aver impostato l’ora per la prima volta, dovete premere il pulsante di impostazione dell’ora prima di poterla regolare nuovamente. L’ora sul

Seite 102 - PORTUGUÊS102

Suldisplayappare@.Consiglio Quando l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta, l’intensità luminosa deve essere impostata su 20. Quando vi

Seite 103

Regolazione dell’intensità luminosa durante la fase di risveglio 1 Ruotatelarotelladiregolazionedellaluce@perselezionareun’intensitàlumino

Seite 104 - 104

8 ^ button 9 Radio frequency indication10 Light level indication (visible when light level is adjusted) 11 Alarm time indication 12 Sound level i

Seite 105 -  105

Black outPer vericare che la sveglia si attivi all’ora impostata dopo un breve black out, l’apparecchio dispone di un sistema di riserva, rappresenta

Seite 106 - 106

Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattat

Seite 107 -  107

Problema SoluzioneDurante l’uso, l’apparecchio si surriscalda.È normale, poiché l’apparecchio è riscaldato dalla luce della lampadina.L’apparecchio no

Seite 108 - 108

Problema SoluzionePotreste avere impostato il suono e/o la luce a un livello troppo basso. Impostateli a un livello più alto.Potrebbe essersi vericat

Seite 109 -  109

74InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Seite 110 - 110

4 * knop (om wektijd in te stellen) 5 Symbool voor zacht piepje 6 Symbool voor natuurgetrouwe bosgeluiden 7 Radiosymbool8 ^ knop 9 Aanduiding rad

Seite 111 -  111

Het apparaat heeft geen aan/uitschakelaar. Als u het apparaat wilt loskoppelen van het elektriciteitsnet, haal dan de stekker uit het stopcontact.Dit

Seite 112 - 112

Opmerking: Nadat u de tijd voor de eerste keer hebt ingesteld, dient u nogmaals op de knop voor tijdsinstelling te drukken voordat u de tijd opnieuw k

Seite 113 -  113

Het lichtintensiteitsniveau instellen 1 Gebruikhetlichtaanpassingswieltje@omhetlichtintensiteitsniveauintestellen.(g.16)@verschijntop

Seite 114

Opmerking: U kunt de sluimerfunctie alleen gebruiken binnen 15 minuten nadat de wekker afgaat. Na die 15 minuten werkt de knop niet meer als sluimerkn

Seite 115 - SVENSKA 115

automatically. Remove the cause of overheating, unplug the appliance and let it cool down for approx. 20 minutes. Then switch the appliance back on by

Seite 116 - SVENSKA116

StroomstoringOm er zeker van te zijn dat de wekker afgaat op het ingestelde tijdstip na een korte stroomstoring, is het apparaat voorzien van een rese

Seite 117 - SVENSKA 117

MilieuGooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inza

Seite 118 - SVENSKA118

Probleem OplossingMisschien is het apparaat oververhit geraakt en heeft de oververhittingsbeveiliging het apparaat uitgeschakeld. Neem de oorzaak van

Seite 119 - SVENSKA 119

Probleem OplossingDe wekfunctie trad gisteren wel in werking, maar vandaag niet.Misschien hebt u de wekfunctie uitgeschakeld door op de ALARM-knop te

Seite 120 - SVENSKA120

84InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Seite 121 - SVENSKA 121

9 Indikator for radiofrekvens10 Indikator for lysnivå (synlig når lysnivå er tilpasset) 11 Indikator for alarmtid 12 Indikator for lydnivå (synlig

Seite 122 - SVENSKA122

koble fra apparatet og la det avkjøles i cirka 20 minutter. Slå deretter apparatet på igjen ved å koble det til. Med dette apparatet kan du velge lysi

Seite 123

Bruke apparatetStille inn alarmenNår du stiller inn alarmen, velger du lysintensitetsnivå, lydtype og lydnivå. Alarmen er stilt inn når lysringen rund

Seite 124 - TÜRKÇE124

2 TrykkpåQUICKCHECK-knappen(raskkontroll)engangtilforåstansetesten(g.17).LysringenrundtQUICKCHECK-knappen(raskkontroll)slukkes.

Seite 125 - TÜRKÇE 125

Leselampe 1 Trykkpå@&-knappenforåslålampenavellerpå.(g.21) 2 Vrilysjusteringshjulet@oppellernedforåøkeellersenkelysinten

Seite 126 - TÜRKÇE126

Using the applianceSetting the alarmWhen you set the alarm, you choose the light intensity level, the type of sound and the sound level. The alarm is

Seite 127 - TÜRKÇE 127

UtskiftingApparatet inneholder ingen utskiftbare deler unntatt lampen.Lampen må byttes ut når den slutter å lyse eller når den lyser dårligere (se ogs

Seite 128 - TÜRKÇE128

FeilsøkingDette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen ned

Seite 129 - TÜRKÇE 129

Problem LøsningRadioen virker ikke. Kanskje den eksterne antennen ikke er riktig plassert. Endre plasseringen på den eksterne antennen.Radioen lager e

Seite 130 - TÜRKÇE130

93IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produt

Seite 131 - TÜRKÇE 131

6 Símbolo do som de oresta natural 7 Símbolo do rádio8 ^ botão 9 Indicação da frequência de rádio10 Indicação do nível de luz (visível quando o n

Seite 132

O aparelho não possui botão de ligar/desligar. Para desligar o aparelho da corrente, retire a cha da tomada eléctrica.Este aparelho destina-se apenas

Seite 133

3 Depoisdeteracertadoahora,primaobotão‘settime(acertarhora)’paraconrmarahora(g.8).Ahoranovisordeixadeestarintermitentee

Seite 134

Sugestão: Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, dena a intensidade da luz para 20. Assim que acordar, verique qual a intensidade da luz que

Seite 135 - 26 27 29

A lâmpada acende na intensidade seleccionada durante o resto da fase de despertar.Regular a luminosidade do visor 1 PrimaobotãoSNOOZE/SCREENBRIGH

Seite 136 - 4222.002.7151.1

 1 Seoaparelhonãoresponderbem,retireachadatomadaeléctricaevolteaintroduzi-la.Seistonãoajudar,primaobotãode

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare