HF3463
Duringtherst50secondsofthetest,youseearapidincreaseofthelightintensitytotheselectedlevel.Duringthelast40seconds,youhearth
A garantia internacional não abrange a lâmpada.Voltagem 230 VFrequência 50 HzEntrada 100 WClasse de isolamento IIEnt
Problema SoluçãoA luz não se acende quando o alarme toca.Pode ter denido uma intensidade da luz demasiado baixa. Rode a roda de intensidade da luz @
Problema SoluçãoPode ter acordado demasiado tarde porque o aparelho está colocado a um nível mais baixo do que a sua cabeça. Certique-se de que o apa
103Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте Ваше изделие на ww
4 * времени (установить время будильника) 5 Символ мягкого звукового сигнала 6 Символ звуков леса 7 Символ радио8 ^ кнопка 9 Индикатор частоты ра
Если Вы страдает или страдали тяжелыми формами депрессий перед использованием прибора посоветуйтесь с врачом. Не используйте прибор как средство для с
Примечание. Если после подключения прибора к электросети дисплей не загорается, нажмите кнопку сброса внизу прибора. 1 Дляустановки
2 ЕслиВыхотитевыбратьдругойзвукдляВашегопробуждения,ещеразнажмитенакнопкуALARM.ЕслиВынашлизвук,которыйВасустраивает,ненажимай
4 ЕслиВыхотитеотключитьвсефункциибудильника,нажмитекнопкуALARMодинразилистолькораз,скольконеобходимо,чтобысэкранаисчезлисимвол
Совет. Мы рекомендуем Вам установить для чтения уровень 20 (максимальный). Если этот уровень оказался недостаточным, включите дополнительную лампу.Пр
Note: The alarm function remains active and the light ring round the alarm button continues to burn. 2 Whenyouhaveswitchedonthereadinglampand
За исключением лампы прибор не содержит деталей, нуждающихся в обслуживании.Лампа нуждается в замене, когда она прекращает светить, или когда е
Электрические схемы, списки комплектующих и другие технические описания предоставляются по запросу.Пользователь данного прибора должен принять меры по
Проблема СпособырешенияНевозможно включить лампу непосредственно после того, как она была отключена.Нужно ждать 3 секунды, пока лампа окончательно по
Проблема СпособырешенияКнопка SNOOZE не работает.Функцию отложенного сигнала можно использовать только в интервале 15 минут со времени старта сигнала
114IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr
8 ^ -knapp 9 Frekvensvisare för radio10 Ljusnivåindikering (synlig när ljusnivån justeras) 11 Alarmtidsindikering 12 Ljudnivåindikering (synlig n
AllmäntApparaten är utrustad med ett automatiskt överhettningsskydd. Om apparaten inte kyls ned ordentligt (t.ex. för att ventilationshålen är övertäc
Använda apparatenStälla in larmetNär du ställer in alarmet väljer du ljusintensitetsnivå, ljudtyp och ljudnivå. Alarmet är inställt när ljusringen run
2 TryckpåknappenQUICKCHECKigensåavbrytstestet(Bild17).LjusringenruntknappenQUICKCHECKslocknar.Obs! Snabbtestet av väckningsalarmet fo
När du trycker på knappen 3 igen tänds endast lampan. Obs! När alarmfunktionen är aktiverad påverkas inte alarminställningarna om du trycker på knappe
1 Cleantheoutsideoftheappliancewithadampcloth. 2 Cleantheinsideoftheappliancewithadrycloth.Openthelampreplacementhatchbyrs
Låtintevattenkommainiapparatenochspillintevattenpåden(Bild3).BytenFörutom lampan innehåller apparaten inga delar som kan bytas ut eller
Kretsdiagram, listor över delar och andra tekniska beskrivningar kan fås på begäran.Du bör vidta åtgärder för att förhindra elektromagnetiska störning
Problem LösningDu kanske har stängt av alarmfunktionen genom att trycka på ALARM-knappen.Om du har valt radion som alarmljud kan det hända att radion
123Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips tarafından sunulan destekten tam faydalanmak için lütfen ürünü
9 Radyo frekansı göstergesi10 Işık seciyesi göstergesi (ışık seviyesi ayarlanırken görünür) 11 Alarm saati göstergesi 12 Ses seviyesi göstergesi (
GenelCihaz, otomatik aşırı ısınma korumasıyla donatılmıştır. Soğutma yetersizse (örn. havalandırmalar kapalı olduğu için), cihaz otomatik olarak kapan
Alarmı ayarladığınızda, ışık yoğunluğu seviyesini, çalmasını istediğiniz ses türünü ve ses seviyesini seçersiniz.
2 TestidurdurmakiçinQUICKCHECKdüğmesinetekrarbasın(Şek.17).QUICKCHECKdüğmesininetrafındakiışıkhalkasısöner.Not: QUICK CHECK düğmesine
2 Okumalambasınıve/veyaradyoyuaçtığınızda,okumalambasınıve/veyaradyoyukapatmakiçin3düğmesinebasın.3 düğmesine tekrar bastığınızda, sad
2 Cihazıniçtarafınıkurubirbezletemizleyin.Lambadeğiştirmekapağını,öncealtkısımdakiçentiğiiçeridoğru(1),ardındanbirazgüçleyukarıd
Rated voltage 230VRated frequency 50HzRated input 100WInsulation class IIIngress of water IPX0Operating conditions Temperature from +10°C
Depolama koşulları Sıcaklık -20°C ile +50°C arasındaBağıl nem %30 ile %90 arasında (yoğuşmasız)Devre şemaları, parça listeleri ve diğer teknik açıklam
Sorun ÇözümAlarm sesi olarak radyoyu seçtiyseniz, radyo arızalı olabilir. Radyonun çalışıp çalışmadığını kontrol etmek için, alarmı kapattıktan sonra
1342 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 1718192021
1352822 23 24 2526 27 2930 31
4222.002.7151.1
Problem SolutionPerhaps you switched off the alarm function by pressing the ALARM button.Perhaps the lamp is defective. Replace the lamp (see chapter
Problem SolutionPerhaps you woke up too late because the appliance is at a lower level than your head. Make sure the appliance is located at such a he
16IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p
8 ^ knap 9 Indikator for radiofrekvens10 Indikator for lysniveau (synlig, når lysniveauet justeres) 11 Indikator for vækketidspunkt 12 Indikator
GenereltApparatet er forsynet med en automatisk beskyttelse mod overophedning. Hvis apparatet ikke afkøles tilstrækkeligt (f.eks. hvis ventilationshul
Bemærk: Hvis du ikke bekræfter det indstillede klokkeslæt, holder det automatisk op med at blinke, og pilene forsvinder efter 10 sekunder. Dette betyd
Hurtig alarm kontrol 1 TrykpåknappenQUICKCHECKforatstarteenhurtigkontrolafvækkealarmen(g.17).DenlysenderingomkringknappenQUICKCH
3 knap 1 Nåralarmenaktiverespådetindstilledevækketidspunkt,trykkesderpåknappen3 for at slukkevækkealarmenslysoglyd.Bemærk: Alarmfunk
1 Apparatetrengøresudvendigtmedenfugtigklud. 2 Apparatetrengøresindvendigtmedentørklud.Åbnpærensudskiftningsdækselvedførstattrykk
Opbevaringsbetingelser Temperatur fra -20 °C til +50 °CRelativ fugtighed fra 30% til 90% (ingen kondensation)Kredsløbsdiagrammer, reservedelslister og
Problem LøsningPæren kan ikke tændes umiddelbart efter, at den er blevet slukket.Der går 3 sekunder, mens pæren dæmpes. I dette tidsrum fungerer 3 kna
25EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr
5 Symbol für sanftes Tonsignal 6 Symbol für Naturgeräusche im Wald 7 Radiosymbol8 ^ -Taste 9 Frequenzanzeige des Radios10 Lichtintensitätsanzeige
Ersetzen Sie die Lampe ausschließlich durch Philips Originallampen vom Typ E27 SOFTONE softwhite 230 V T55 mit 100 W Leistung. Verwenden Sie keine Ene
2 HaltenSiedieTastegedrückt,umdieZeitschnellervor-oderzurücklaufenzulassen.Hinweis: Nachdem Sie zum ersten Mal die Zeit eingestellt hab
4 WennSienichtdurcheinGeräuschgewecktwerdenmöchten,wählenSiedieLautstärkeneinstellung„0“.Die Lichtintensität einstellen 1 BenutzenSie
Hinweis: Sie können die Schlummerfunktion nur innerhalb von 15 Minuten, nachdem sich das Weckgeräusch eingeschaltet hat, verwenden. Nach den 15 Minute
3 DrückenSiedieRADIO-Taste,umdasRadioauszuschalten(Abb.24).StromausfallDamit die Weckfunktion selbst nach einem kurzen Stromausfall aktivie
6 SetzenSieeineneueLampeein.UmweltschutzWerfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycli
Problem LösungMöglicherweise ist das Netzkabel des Geräts beschädigt. In diesem Fall muss es von Philips, einer von Philips autorisierten Werkstatt od
Problem LösungWenn Sie das Radio als Weckgeräusch gewählt haben, ist das Radio möglicherweise defekt. Überprüfen Sie, ob das Radio funktioniert. Drück
35IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
4 * Botón (para ajustar la hora de la alarma) 5 Símbolo de suave pitido 6 Símbolo de sonido natural de bosque 7 Símbolo de radio8 ^ Botón 9 Indic
El aparato no tiene interruptor de encendido/apagado. Para desconectarlo de la red, desenchufe la clavija de la toma de corriente.Este aparato está di
Nota: Después de haber ajustado la hora por primera vez, deberá pulsar el botón “set time” cuando quiera ajustar la hora de nuevo. La hora indicada en
Ajuste del nivel de intensidad de la luz 1 Utilicelaruedadeajustedeluz@paraajustarelniveldeintensidaddelaluz.(g.16)@apareceenl
Nota: Sólo puede utilizar la función de alarma diferida durante los 15 minutos siguientes tras la activación de la alarma. Una vez transcurridos estos
Fallo en el suministro de energíaPara asegurar que la alarma se active a la hora establecida tras un corte breve del suministro de energía, el aparato
Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad
Problema SoluciónPuede que el aparato se haya recalentado y la protección contra recalentamiento lo haya apagado. Elimine la causa del recalentamiento
Problema SoluciónLa alarma se activó ayer, pero no lo ha hecho hoy.Puede que haya desactivado la función de alarma pulsando el botón “ALARM”. Ajuste l
45JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
8 ^ painike 9 Radiotaajuuden ilmaisin10 Valotason ilmaisin (näkyy valon tasoa säädettäessä) 11 Herätysajan ilmaisin 12 Äänenvoimakkuuden ilmaisin
Herätyksen valoteho on valittavissa (katso kappaleen Käyttö osa Valotehon asettaminen).Jos heräät usein liian aikaisin tai kärsit herätessäsi päänsäry
viimeisen 30 minuutin aikana ennen herätysaikaa. Äänenvoimakkuus lisääntyy hitaasti valitulle tasolle saakka 90 sekunnin aikana herätysajan jälkeen.He
Herätyksen kytkentä ja sammutusHerätyspainikkeen ympärillä oleva valorengas palaa herätyksen ollessa käytössä. Valittuna herätysaikana herätysääni kuu
HF3463ENGLISH 6DANSK 16DEUTSCH 25ESPAÑOL 35SUOMI 45FRANÇAIS 54ITALIANO 64NEDERLANDS 74NORSK 84PORTUGUÊS 93 103SVENSKA 114TÜRKÇE 12
2 Voitsäätäävalotehoakääntämälläsäätöpyörää@.(Kuva16)Näytönvalotehonilmaisin@osoittaavalotehontason(00-20).(Kuva23)Vinkki: Suosi
Lampun vaihtaminen 1 Irrotapistokepistorasiasta. 2 Annalaitteenjäähtyänoin15minuuttia. 3 Avaalampunvaihtoluukkutyöntämälläpohjassaolevaa
Ongelma RatkaisuPistorasiaan ei ehkä tule virtaa. Tarkista pistorasian virrantulo yhdistämällä siihen jokin toinen laite.Virtajohto on ehkä vahingoitt
Ongelma RatkaisuOlet saattanut asettaa äänen ja/tai valon liian alhaiselle tasolle. Aseta äänen ja/tai valon taso korkeammaksi.On saattanut sattua nii
54IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos pr
5 Symbole de l’alarme douce 6 Symbole du son naturel « forêt » 7 Symbole radio8 ^ (bouton) 9 Indicateur de fréquence radio10 Indicateur du niveau
L’appareil n’est doté d’aucun bouton marche/arrêt. Pour le débrancher, retirez la che du cordon d’alimentation de la prise secteur.Cet appareil est d
Remarque : lorsque vous réglez l’heure pour la première fois, vous devez appuyer sur le bouton de réglage de l’heure avant de pouvoir régler l’heure à
4 Sivousnesouhaitezpasdénirdeson,sélectionnez0.Réglage de l’intensité lumineuse 1 Faitestournerlamolettederéglagedel’intensitélum
Remarque : Vous ne pouvez utiliser la fonction de répétition que dans les 15 minutes qui suivent le déclenchement de l’alarme. Une fois ce délai dépas
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Panne de courantAn de prémunir l’appareil contre les pannes de courant, celui-ci est doté d’une batterie de secours. Cette batterie se recharge autom
EnvironnementLorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où
Problème SolutionSi le cordon d’alimentation est peut-être endommagé. Si tel est le cas, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou
Problème SolutionLa radio émet des grésillements.Le signal d’émission est peut-être trop faible. Recherchez un signal adapté (voir le chapitre « Utili
64IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
6 Simbolo suono foresta 7 Simbolo della radio8 ^ Pulsante 9 Indicazione della frequenza radio10 Indicazione livello luminoso (visibile durante la
L’apparecchio non dispone di interruttore on/off. Per scollegare l’alimentazione, estrarre la spina dalla presa di corrente a muro.Questo apparecchio
Nota Dopo aver impostato l’ora per la prima volta, dovete premere il pulsante di impostazione dell’ora prima di poterla regolare nuovamente. L’ora sul
Suldisplayappare@.Consiglio Quando l’apparecchio viene utilizzato per la prima volta, l’intensità luminosa deve essere impostata su 20. Quando vi
Regolazione dell’intensità luminosa durante la fase di risveglio 1 Ruotatelarotelladiregolazionedellaluce@perselezionareun’intensitàlumino
8 ^ button 9 Radio frequency indication10 Light level indication (visible when light level is adjusted) 11 Alarm time indication 12 Sound level i
Black outPer vericare che la sveglia si attivi all’ora impostata dopo un breve black out, l’apparecchio dispone di un sistema di riserva, rappresenta
Garanzia e assistenzaPer assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo www.philips.com oppure contattat
Problema SoluzioneDurante l’uso, l’apparecchio si surriscalda.È normale, poiché l’apparecchio è riscaldato dalla luce della lampadina.L’apparecchio no
Problema SoluzionePotreste avere impostato il suono e/o la luce a un livello troppo basso. Impostateli a un livello più alto.Potrebbe essersi vericat
74InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
4 * knop (om wektijd in te stellen) 5 Symbool voor zacht piepje 6 Symbool voor natuurgetrouwe bosgeluiden 7 Radiosymbool8 ^ knop 9 Aanduiding rad
Het apparaat heeft geen aan/uitschakelaar. Als u het apparaat wilt loskoppelen van het elektriciteitsnet, haal dan de stekker uit het stopcontact.Dit
Opmerking: Nadat u de tijd voor de eerste keer hebt ingesteld, dient u nogmaals op de knop voor tijdsinstelling te drukken voordat u de tijd opnieuw k
Het lichtintensiteitsniveau instellen 1 Gebruikhetlichtaanpassingswieltje@omhetlichtintensiteitsniveauintestellen.(g.16)@verschijntop
Opmerking: U kunt de sluimerfunctie alleen gebruiken binnen 15 minuten nadat de wekker afgaat. Na die 15 minuten werkt de knop niet meer als sluimerkn
automatically. Remove the cause of overheating, unplug the appliance and let it cool down for approx. 20 minutes. Then switch the appliance back on by
StroomstoringOm er zeker van te zijn dat de wekker afgaat op het ingestelde tijdstip na een korte stroomstoring, is het apparaat voorzien van een rese
MilieuGooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen inza
Probleem OplossingMisschien is het apparaat oververhit geraakt en heeft de oververhittingsbeveiliging het apparaat uitgeschakeld. Neem de oorzaak van
Probleem OplossingDe wekfunctie trad gisteren wel in werking, maar vandaag niet.Misschien hebt u de wekfunctie uitgeschakeld door op de ALARM-knop te
84InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
9 Indikator for radiofrekvens10 Indikator for lysnivå (synlig når lysnivå er tilpasset) 11 Indikator for alarmtid 12 Indikator for lydnivå (synlig
koble fra apparatet og la det avkjøles i cirka 20 minutter. Slå deretter apparatet på igjen ved å koble det til. Med dette apparatet kan du velge lysi
Bruke apparatetStille inn alarmenNår du stiller inn alarmen, velger du lysintensitetsnivå, lydtype og lydnivå. Alarmen er stilt inn når lysringen rund
2 TrykkpåQUICKCHECK-knappen(raskkontroll)engangtilforåstansetesten(g.17).LysringenrundtQUICKCHECK-knappen(raskkontroll)slukkes.
Leselampe 1 Trykkpå@&-knappenforåslålampenavellerpå.(g.21) 2 Vrilysjusteringshjulet@oppellernedforåøkeellersenkelysinten
Using the applianceSetting the alarmWhen you set the alarm, you choose the light intensity level, the type of sound and the sound level. The alarm is
UtskiftingApparatet inneholder ingen utskiftbare deler unntatt lampen.Lampen må byttes ut når den slutter å lyse eller når den lyser dårligere (se ogs
FeilsøkingDette avsnittet oppsummerer de vanligste problemene som kan oppstå med apparatet. Hvis du ikke klarer å løse problemet med informasjonen ned
Problem LøsningRadioen virker ikke. Kanskje den eksterne antennen ikke er riktig plassert. Endre plasseringen på den eksterne antennen.Radioen lager e
93IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips! Para poder beneciar de todas as vantagens da assistência Philips, registe o seu produt
6 Símbolo do som de oresta natural 7 Símbolo do rádio8 ^ botão 9 Indicação da frequência de rádio10 Indicação do nível de luz (visível quando o n
O aparelho não possui botão de ligar/desligar. Para desligar o aparelho da corrente, retire a cha da tomada eléctrica.Este aparelho destina-se apenas
3 Depoisdeteracertadoahora,primaobotão‘settime(acertarhora)’paraconrmarahora(g.8).Ahoranovisordeixadeestarintermitentee
Sugestão: Quando utilizar o aparelho pela primeira vez, dena a intensidade da luz para 20. Assim que acordar, verique qual a intensidade da luz que
A lâmpada acende na intensidade seleccionada durante o resto da fase de despertar.Regular a luminosidade do visor 1 PrimaobotãoSNOOZE/SCREENBRIGH
1 Seoaparelhonãoresponderbem,retireachadatomadaeléctricaevolteaintroduzi-la.Seistonãoajudar,primaobotãode
Kommentare zu diesen Handbüchern