Philips HP6366/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips HP6366/00 herunter. Philips Ladyshave 女士剃毛器 HP6368/00 使用者手冊 [bs] [hr] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

Cleaning and maintenanceAlways switch off and unplug the appliance before you clean it.Never switch on the appliance while you clean it or while the c

Seite 3

ReplacementThe shaving head and the adapter of the appliance can be replaced. If you need to replace one or more parts, go to your Philips dealer or a

Seite 4

4 Cut the wires at the end of the handle and pull out the inner part. Take out the rechargeable batteries. (Fig. 19)Do not try to replace the recha

Seite 5

Problem SolutionIf the above-mentioned solutions do not solve the problem, you have to replace the shaving head. Go to your dealer or an authorised Ph

Seite 6

14IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 7 - ENGLISH 7

- Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit toujours être remplacé par un adaptateur secteur de même type pour éviter tout accident. - L’adaptat

Seite 8

Champs électromagnétiques (CEM)Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règl

Seite 9 - ENGLISH 9

Fixation et retrait de la tête de rasage 1 Pour fixer la tête de rasage, glissez-la dans les rainures sur chaque côté de l’ouverture de la poignée. A

Seite 10 - ENGLISH10

Conseil : Pour un résultat optimal lors d’un rasage sur peau mouillée, savonnez votre peau avec du savon ou une crème de rasage avant le début du rasa

Seite 11 - ENGLISH 11

Remarque : Assurez-vous que la tête de rasage et le bloc tondeuse sont entièrement secs avant de les replacer sur l’appareil. Entretien 1 Appliquez u

Seite 13 - ENGLISH 13

Retrait des batteries 1 Débranchez l’appareil de l’adaptateur. Laissez l’appareil en marche jusqu’à ce que les batteries soient complètement vides. R

Seite 14 - FRANÇAIS

Problème SolutionL’appareil ne rase pas aussi bien qu’il le devrait.Assurez-vous que vous déplacez la tête de rasage dans le sens inverse de la pousse

Seite 15 - FRANÇAIS 15

Problème SolutionAssurez-vous que l’appareil a été correctement nettoyé (voir le chapitre « Nettoyage et entretien »).Si votre peau est très sensible,

Seite 16 - FRANÇAIS16

23소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오.민감성 피부용 여성용 면도기는 ‘피부 보호 시스템’으로 피부를 매끄럽게 관리하면서 동시에 보호까지 해 줍니다. 이중 포

Seite 17 - FRANÇAIS 17

- 어댑터에 손상 부위가 있으면, 위험할 수 있으므로 반드시 정품으로 교체하여 사용하십시오. - 어댑터에는 변압기가 내장되어 있습니다. 위험할 수 있으므로 어댑터를 잘라내고 다른 플러그로 교체하지 마십시오. - 신체적인 감각 및 정신적인 능력이 떨어지거나 경험과 지식

Seite 18 - FRANÇAIS18

사용 전 준비충전배터리를 완전히 충전하려면 약 10시간이 걸립니다. 배터리를 완전히 충전하면 최대 40분간 무선으로 면도를 할 수 있습니다.항상 제품의 전원을 먼저 끈 다음 전원에 연결하십시오. 1 제품 플러그를 제품에 꽂고 (1), 어댑터를 벽면 콘센트에 연결하십시

Seite 19 - FRANÇAIS 19

제품 사용제품을 처음 사용하는 경우, 사용하기 전에 제품이 완전히 충전되었는지 확인하십시오. 참고: 제품이 전원에 연결되어 있는 동안에는 사용할 수 없습니다.면도참고: 이 제품을 사용하여 면도를 하는 경우 마른 상태와 젖은 상태 모두에서 사용할 수 있습니다. 1 이중

Seite 20 - FRANÇAIS20

제품을 세척할 때 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. 쉐이빙 헤드 청소 1 전원 버튼을 눌러 제품의 전원을 끄십시오 (그림 9). 2 쉐이빙 헤드를 잡아당겨 제품에서 빼내십시오 (그림 6).손상 방지를 위해 쉐이빙 포일에는

Seite 21 - FRANÇAIS 21

교체제품의 쉐이빙 헤드와 어댑터는 교체가 가능합니다. 부품을 교체하려면 필립스 대리점 또는 필립스 서비스 센터로 문의하십시오. 여성 면도기를 일주일에 2회 이상 사용하는 경우에는 쉐이빙 유닛을 1 - 2년에 한 번 교체하거나 손상 시 바로 교체하는 것이 좋습니다.보관

Seite 22 - FRANÇAIS22

충전용 배터리를 분리한 다음에는 제품을 전원에 다시 연결하지 마십시오.품질 보증 및 서비스보다 자세한 정보가 필요하시거나, 사용상의 문제가 있을 경우에는 필립스전자 홈페이지(www.philips.co.kr)를 방문하거나 필립스 고객 상담실로 문의하십시오. 전국 서비스센

Seite 24

문제점 해결책면도 후 피부 자극이 일어납니다.제품 사용 후 피부가 약간 붉어지거나 붉은 반점이 생기는 등의 과민 증상이 나타날 수 있습니다. 그러나 이러한 현상은 지극히 정상적입니다. 피부 자극을 피하려면 항상 쉐이빙 헤드를 피부에 완전히 밀착시킨 상태에서 체모가 자라

Seite 25

31 ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสูผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบให

Seite 26

- ไมควรใหบุคคล (รวมทั้งเด็กเล็ก) ที่มีสภาพรางกายไมแข็งแรงหรือสภาพจิตใจไมปกติ หรือขาดประสบการณและความรูความเขาใจ นําเครื่องนี้ไปใชงาน เวนแต

Seite 27

แบตเตอรี่ที่ชารจใหมไดมีพลังไฟตํ่าหรือหมด (เฉพาะรุน HP6368) - เมื่อแบตเตอรี่ลดลงระหวางที่ใชงาน ไฟเตือนแบตเตอรี่ตํ่าจะสวางขึ้น คุณสามาร

Seite 28

การทําความสะอาดและบํารุงรักษา ปดสวิตชเครื่องและดึงปลั๊กออกทุกครั้ง กอนทําความสะอาดเครื่องคําเตือน: อยาเปดเครื่องขณะที่คุณกําลังทําความสะอาดเค

Seite 29

การจัดเก็บ 1 ควรจัดเก็บในที่แหงและปลอดภัย สิ่งแวดลอม - หามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควร

Seite 30

ปญหา การแกปญหาเครื่องทํางานไดไมดีเทาที่ควร ตรวจดูใหแนใจวาคุณเคลื่อนตัวเครื่องในทิศทางที่ตรงขามกับแนวที่เสนขนเกิด ตรวจสอบใหแนใจวาชารจ

Seite 31 - ภาษาไทย

37簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品,以善用飛利浦提供的支援。Ladyshave Sensitive 除毛刀配備「肌膚防護系統」,不但能夠讓您展現平滑無暇美肌,還能保護您的肌膚不受傷害。具備雙刀網轉動式刀頭設計,即使是難以處理的

Seite 32 - ภาษาไทย32

- 如果轉換器損壞,請務必使用原型號的轉換器進行更換,以免發生危險。 - 電源轉換器內含一個變壓器。請勿切斷電源轉換器而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 - 基於安全考慮,在缺乏監督及適當指示之下,本產品不適用於孩童及任何身體、知覺、或心理功能障礙者,或缺乏使用經驗及知識者。 - 請勿讓孩童使用

Seite 33 - ภาษาไทย 33

1 將產品插頭插入產品(1)中,並將變壓器插入牆壁插座(2)。(圖3) , 變壓器上的充電指示燈將會亮起。注意:本產品充電完畢後,變壓器上的充電指示燈仍會亮著。注意:請勿讓變壓器的插電時間超過14小時,以免影響電池的使用壽命。充電式電池電力不足或耗盡 (限 HP6368) -

Seite 35 - ภาษาไทย 35

2請逆著毛髮生長方向在皮膚上緩緩推移除毛刀。修整刀和雙刀網務必完全貼觸皮膚。(圖8)注意:如果您在皮膚上推移除毛刀的速度太快,可能無法達到光滑的除毛效果。提示:濕剃時,若要取得最佳除毛效果,請在開始除毛前於皮膚上塗抹肥皂泡沫或除毛膏。警告:在乾燥皮膚上除毛時,請勿在開始前塗抹任何乳

Seite 36 - ภาษาไทย36

保養 1 每年兩次,用一滴縫紉機油來潤滑刀組(雙刀網和修整刀)。(圖14)2讓產品運轉一下,以便讓機油均勻散佈。更換您可以更換本產品的刮毛刀頭以及變壓器。如果您需更換一或多個零件,請洽詢您的飛利浦經銷商或飛利浦授權服務中心。如果您每個禮拜使用 Ladyshave 除毛刀兩次以上,建議您

Seite 37

4剪斷握把末端的電線,拉出產品內部零件。取出充電電池。 (圖19)請勿嘗試更換充電電池。充電電池取出之後,請勿再將產品連接電源。保固與服務如需相關服務或資訊,或是有任何問題,請瀏覽飛利浦網站,網址為 www.philips.com,或聯絡當地的飛利浦客戶服務中心,電話號碼可參閱全球保證書

Seite 38

問題 解決方法刮鬍之後,皮膚感到刺痛。可能會造成輕微的皮膚刺痛感,如皮膚紅腫或泛紅斑,此屬正常情形。若要避免皮膚刺痛情形,請務必確認刮毛刀頭完全貼觸皮膚,並逆著毛髮生長方向輕輕推移本產品 (參閱「使用此產品」單元)。刮除毛髮時,請勿過度按壓,以免造成皮膚刺痛。務必使用另外一隻手繃緊皮膚。括除腋下毛髮

Seite 39

44简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。借助“皮肤保护系统”,Ladyshave Sensitive 防敏感美容剃毛器可在呵护您的肌肤的同时,提供美丽光滑的效果。有了双重刀网浮动刀头设计,哪怕再难处

Seite 40

- 如果适配器已损坏,则务必更换原装型号适配器,以免发生危险。 - 电源适配器内有一个变压器。切勿自行打开更换以免发生危险。 - 本产品不打算由肢体不健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有负责他们安全的人对他们使用本产品进行监督或指导。 - 应照看好儿童,确保他们

Seite 41

1 将产品插头插入产品(1)。将适配器插到墙上插座(2)。(图3) , 适配器上的充电指示灯亮起。注意:产品充满电后,适配器上的充电指示灯仍然会亮起。注意:不要让适配器插在插座上超过14小时,因为这会影响电池的使用寿命。充电电池电量不足或已耗尽(仅限于 HP6368) - 如果使

Seite 42

2逆着毛发生长的方向缓慢地移动。确保修剪器和双重剃毛刀网始终与皮肤完全接触。(图8)注意:如果产品在皮肤上移动太快,可能无法获得光滑的效果。提示:要在湿剃时获得最佳的效果,请在开始剃毛前,先在皮肤上涂上肥皂或剃毛乳液。注意:在干剃时,请勿在剃毛前涂任何剃毛乳液或泡沫。清洁和保养清洁

Seite 43

维护 1 每年用一滴缝纫机油润滑修剪部件(双重剃毛刀网和修剪器)两次。(图14)2让产品短暂地运转,以使机油散开。更换剃毛刀头以及产品的适配器均可更换。如果您需要更换一个或多个部件,请转到您的飞利浦经销商或授权的飞利浦服务中心。如果您一个星期使用干湿美容剃毛器两次或两次以上,建议您一到两

Seite 44 - 一般说明 (图 1)

取出充电电池之后,请勿再将本产品与电源相连。保修与服务如果您需要服务或更多信息,或者有任何疑问,请访问飞利浦网站:www.philips.com。您也可与您所在国家/地区的飞利浦客户服务中心联系(可从全球保修卡中找到其电话号码)。如果您所在的国家/地区没有飞利浦客户服务中心,请与当地的飞利浦经销商联

Seite 45

HP6368, HP6366ENGLISH 6FRANÇAIS 14한국어 23ภาษาไทย 31繁體中文 37简体中文 44 58 65

Seite 46

问题 解决方法用另一只手绷紧皮肤。在腋下剃毛时,请抬起手臂以使皮肤绷紧。确保您正确清洁了产品(见“清洁和保养”一章)。如果您的肤质非常敏感,那么一定程度的过敏是不可避免的。不要在敏感皮肤上涂抹香体液或润肤霜。如果过敏持续超过 3 天,建议您咨询医生。检查剃毛刀头是否损坏。只能用原装飞利浦部件更换损坏

Seite 56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at

Seite 67

- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the original type in order to avoid a hazard. - The adapter contains a transformer.

Seite 68

2 3 4 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19

Seite 70

4203.000.6707.2

Seite 71

Electromagnetic fields (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and accordi

Seite 72 - 4203.000.6707.2

2 To detach the shaving head, pull it off the appliance (Fig. 6).Caution: Do not exert excessive pressure on the double shaving foil to avoid damage

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare