Philips RQ1050/17 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips RQ1050/17 herunter. Philips Elektrický holicí strojek RQ1050/17 Uživatelská příručka Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 204
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

Note: The displays of types RQ1062, RQ1060, RQ1052 and RQ1050 look different but show the same indication. Replace shaving unitFor maximum shaving per

Seite 3

2 Įkiškitenaujoskutimoįtaisoąselęįbarzdaskutėsviršujeesančiąangą(1).Tadapaspauskiteskutimoįtaisąžemyn(2),kadpritaisytumėtejįprie

Seite 4

7 Atsukitebarzdaskutėsvidujeesančius3varžteliusirnuimkitegalinįdangtelį(Pav.37). 8 Ištraukitevariklioįtaisolaidusirišimkitebaterij

Seite 5

- Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju barzdaskutė neveikia ir ekrane mirksi šauktukas. Kai tik barzdaskutės temperatūra pakan

Seite 6

103IevadsPateicamies Jums par šī Philips skuvekļa iegādi. Lūdzu izlasiet šo lietotāja rokasgrāmatu, jo tā satur informāciju par šī skuvekļa brīnišķīga

Seite 7 - ENGLISH 7

- Nekad nelieciet Power Pod ūdenī, kā arī neskalojiet to zem krāna (Zīm. 2). - Šī ierīce atbilst starptautiski apstiprinātiem I

Seite 8 - ENGLISH8

 - Uzlādēšana ilgst apmēram vienu stundu. - Kad Jūs ievietojat skuvekli Power Pod, displejs automātiski izslēdzās pēc apmēram 5 stundām.RQ1090

Seite 9 - ENGLISH 9

- Kad Jūs izslēdzat skuvekli, minūšu rādījums un kontaktdakšas simbols turpina mirgot pāris sekundes. Jūs dzirdat pīkstienu, kad minūtes beigušās.RQ1

Seite 10 - ENGLISH10

RQ1090). Tas notiek pēc 7 veiksmīgām skūšanās reizēm, lai atgādinātu Jums par skūšanas bloka nomaiņu. (Zīm. 17)Piezīme: Modeļu RQ1062, RQ1060, RQ1052

Seite 11 - ENGLISH 11

- Skūšanas bloka simbols un krāna simbols ar izsaukuma zīmi turpina mirgot līdz Jūs atbloķējat skūšanas galvas.Uzlādēšana ilgst apmēram vienu

Seite 12 - ENGLISH12

, Displejsuzdažāmsekundēmieslēdzasunparādaatlikušobaterijasietilpību(tikaimodeļiemRQ1090/RQ1062/RQ1060).Jūs varat lietot trimmer

Seite 13 - ENGLISH 13

 - If the shaving heads are blocked, the shaving unit symbol and the tap symbol with exclamation mark ash. In this case, the mo

Seite 14 - ENGLISH14

2 Vienupēcotraspavelcietvaļātrīsskūšanasgalvas(Zīm.27). 3 Skalojietvisastrīsskūšanasgalvas,unvisastrīsmatukameras30sekundesze

Seite 15 - ENGLISH 15

Padoms. Optimālai veiktspējai reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmera zobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.Pastāv divi veidi kā uzglabāt sku

Seite 16 - ENGLISH16

savākšanas punktā vienmēr izņemiet to. Akumulatoru nododiet ociālā bateriju savākšanas punktā. Ja akumulatora izņemšana sagādā grūtības, dodieties ar

Seite 17 - ENGLISH 17

Skūšanas galvas (griezēji un aizsargi) netiek nosegti ar starptautisko garantiju, jo tās nolietojās.

Seite 18 - 

114WprowadzenieDziękujemy za zakup golarki rmy Philips. Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi, gdyż zawiera ona informacje na temat

Seite 19 -  19

- Nigdy nie zanurzaj ani nie płucz kasetki ładującej w wodzie (rys. 2). - Golarka spełnia międzynarodowe normy bezpieczeństwa IEC i

Seite 20 - 20

 - Ładowanie trwa około 1 godziny. - W przypadku umieszczenia golarki w kasetce ładującej wyświetlacz wyłączy się samoczynnie po ok. 5 godzin

Seite 21

RQ1090 - Gdy akumulator jest już niemal całkowicie rozładowany (gdy zostało tylko 5 lub mniej minut golenia), wska

Seite 22 - 22

Uwaga: Wyświetlacze modeli RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 mają inny wygląd, ale wyświetlają te same wskaźniki. Aby zapewnić

Seite 23 -  23

 - Jeśli głowice golące są zablokowane, miga symbol elementu golącego i symbol kranu z wykrzyknikiem. W takim przypad

Seite 24 - 24

Shaving 1 Press the on/off button once to switch on the shaver. , The display lights up for a few seconds. 2 Move the shaving heads

Seite 25 -  25

Golenie 1 Naciśnijwyłącznik,abywłączyćgolarkę. , Wyświetlaczzostaniepodświetlonynakilkasekund. 2 Przesuwajgłowiceg

Seite 26 - 26

Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajczyścików,płynnychśrodkówściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynaluba

Seite 27 -  27

4 Zamknijgłowicegolące.Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłączgolarkę. 2 Przesuńsuwaktrymer

Seite 28 - 28

Dostępne są następujące części: - Zasilacz HQ8500 - Element golący RQ10 Philips iTec - Spray do czyszczenia głowic golących HQ110

Seite 29 -  29

7 Odkręćtrzyśrubywewnętrzugolarkiizdejmijtylnąpokrywę(rys.37). 8 Wyciągnijprzewodyzczęścisilnikowejiwyjmijakumulator (rys. 38).Na

Seite 30 - 30

- Element golący jest zabrudzony lub uszkodzony w stopniu uniemożliwiającym działanie silniczka. W tym przypadku miga symbol elementu golącego, symbo

Seite 31

126IntroducereVă mulţumim că aţi achiziţionat acest aparat de ras Philips. Citiţi acest manual al utilizatorului, deoarece aici veţi găsi toate inform

Seite 32 - 32

- Dacă adaptorul este deteriorat, înlocuiţi-l întotdeauna cu unul original pentru a evita orice accident. - Nu introduceţi accesoriul Power Pod în ap

Seite 33 -  33

Cele cinci tipuri de aparate de ras (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 şi RQ1050) au tipuri de aşaje diferite şi acestea sunt prezentate în imaginile de

Seite 34 - 34

- Când scoateţi aparatul de ras din Power Pod, săgeţile din partea suprioară a nivelului de încărcare se aprind în culoarea albastru pentru a indica

Seite 35 -  35

Cleaning and maintenanceNever use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. - Be

Seite 36 - 36

RQ1062/RQ1060 - Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de săgeţile unui anumit nivel de încărcare (g. 13)Recomandăm c

Seite 37 -  37

 1 ŢineţiapăsatbutonulPornit/Oprittimpde3secunde. , Motorulporneştepentruaindicafaptulcăblocarea

Seite 38 - 38

3 Trageţidinparteasuperioarăacapacului(1)şiscoateţi-l(2)(g.21). 4 IntroduceţimaiîntâiparteasuperioarăaaparatuluiderasînPower

Seite 39 -  39

6 ApăsaţibutonulPornit/Opritpentruaporniaparatul. , Aşajulsevaaprindetimpdecâtevasecundeşivaarătacapacitatearămasăabateriei(nu

Seite 40 - 40

 1 Opriţiaparatuldebărbierit. 2 Deschideţiperândceletreicapetedebărbierit(g.27). 3

Seite 41 -  41

Pentru a garanta performanţe maxime, recomandăm schimbarea unităţii de ras la doi ani. Schimbaţi unităţile de ras numai cu unităţi de ras originaleRQ1

Seite 42 - 42

3 Scoateţiunitateaderasdepeaparat. 4 Deşurubaţiceledouăşuruburidinparteadinspateaaparatuluideras.(g.34) 5 Introduceţioşurub

Seite 43

- Capetele de ras ar putea  deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de ras (consultaţi capitolul ‘Înlocuire’). 2 Decenufuncţioneazăaparatuld

Seite 44

138 Благодарим за покупку бритвы Philips. Прочтите данное руководство, содержащее сведения об удивительных возможностях бритвы, а так же совет

Seite 45 -  45

- Запрещается использовать для чистки прибора губки с абразивным покрытием, абразивные чистящие средства или растворители типа бензина или ацетона.

Seite 46

Cleaning the trimmer with the brush suppliedClean the trimmer every time you have used it. 1 Switch off the shaver. 2 Press the trimmer slide forwar

Seite 47 -  47

 Перед началом эксплуатации прибора снимите защитную пленку с дисплея.Пять типов бритв (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 и RQ1050) оснащены разны

Seite 48

RQ1062/RQ1060 - После полной зарядки аккумулятора, все стрелки-указатели и все индикаторы уровня зарядки загораются голубым цветом, а символ электрови

Seite 49 -  49

RQ1090 - Оставшийся заряд аккумулятора отображается на дисплее в виде значения минут. (Рис. 11)RQ1062/RQ1060 -

Seite 50

 1 Длявходаврежимустановкиблокировкинажмитеиудерживайтевтечение3секундкнопкувключения/выключения(Рис.18). , На

Seite 51 -  51

Зарядка аккумулятора занимает около 1 часа.Полностью заряженный аккумулятор бритвы обеспечивает до 65 минут работы бритвы, что достаточно приме

Seite 52

- Для адаптации к бритвенной системе Philips вашей коже может потребоваться 2-3 недели. 3 Нажмитекнопкувключения/выключениядлявыключенияприбора

Seite 53 -  53

- Соблюдайте осторожность при обращении с горячей водой. Проверяйте температуру воды, чтобы избежать ожогов. - Для достижения оптимальных результатов

Seite 54 - 

Очищайте триммер после каждого использования. 1 Выключитебритву. 2 Чтобывыдвинутьтриммер,с

Seite 55 -  55

2 Вставьтевыступновогобритвенногоблокавпазнаверхнейчастибритвы(1).Затемнадавитенабритвенныйблок(2),чтобыприсоединитьегокбритве

Seite 56 - 56

5 Чтобыоткрытьбритвувставьтеотверткумеждупереднейизаднейпанелью.(Рис.35) 6 Снимитебоковыепанели(Рис.36). 7 Отвинтите3винтавнутр

Seite 57 -  57

Ordering partsThe following parts are available: - HQ8500 adapter - RQ10 Philips arcitec Shaving Unit - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning SprayEnvi

Seite 58 - 58

2 Почемупринажатиикнопкивключения/выключениябритваневключается? - Аккумулятор может быть разряжен. Зарядите аккумулятор (см. главу “Зарядка

Seite 59 -  59

151ÚvodĎakujeme Vám, že ste si kúpili tento holiaci strojček Philips. Prečítajte si tento návod na použitie, pretože obsahuje informácie o vynikajúcic

Seite 60 - 60

- Ak je poškodený adaptér, nechajte ho vymeniť za niektorý z originálnych typov, aby ste predišli nebezpečným situáciám. - Kazetu Power Pod nikdy nep

Seite 61 -  61

DisplejPred prvým použitím holiaceho strojčeka odstráňte z displeja ochrannú fóliu.Päť modelov holiacich strojčekov (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 a

Seite 62 - 62

RQ1062/RQ1060 - Keď je batéria plne nabitá, všetky šípky a všetky kontrolné svetlá nabíjania budú neprerušovane svietiť modrou farbou a z displeja zmi

Seite 63 -  63

RQ1062/RQ1060 - Zostávajúca kapacita batérie je signalizovaná blikajúcimi šípkami príslušnej úrovne nabitia (Obr. 13)Aby s

Seite 64 - 64

 1 Na3sekundystlačtevypínač. , Akopotvrdenietoho,žestevypliuzamknutiepricestovaní,sazapnemotorčekstr

Seite 65 -  65

4 NajskôrdokazetyPowerPodvložtehornúčasťholiacehostrojčeka(1),potomdokazetyzatlačteajjehodolnúčasť(2) (Obr. 22).Poznámka: Holiaci

Seite 66

6 Jednýmstlačenímvypínačavypniteholiacistrojček. , Displejsananiekoľkosekúndrozsvietiapotomsazobrazízostávajúcakapacitabatérie(len

Seite 67 -  67

tekutéhomydla.Holiacujednotkumôžeteočistiťajmalýmmnožstvomalkoholu(Obr.29). 1 Vypniteholiacistr

Seite 68 - 68

8 Pull the wires out of the motor unit and remove the battery (Fig. 38).Be careful, the battery strips are sharp.Do not put the shaver back into the

Seite 69 -  69

VýmenaHoliacu jednotku vymeňte, keď sa na displeji zobrazí symbol holiacej jednotky. Poškodenú holiacu jednotku vymeňte okamžite.Aby ste pri holení do

Seite 70 - 70

2 Holiacistrojčeknechajtepracovať,ažkýmsanezastaví. 3 Vytiahniteholiacujednotkuzholiacehostrojčeka. 4 Odskrutkujte2skrutkynazadnej

Seite 71 -  71

- Holiace hlavy môžu byť poškodené alebo opotrebované. Vymeňte holiacu jednotku (pozrite si kapitolu „Výmena“). 2 Prečoholiacistrojčeknefunguje,

Seite 72 - 72

163Hvala, ker ste se odločili za nakup brivnika Philips. Preberite ta uporabniški priročnik, ki vsebuje informacije o izrednih funkcijah brivnika

Seite 73 -  73

 - Brivnik izpolnjuje mednarodno sprejete varnostne predpise IEC in ga lahko varno čistite pod tekočo vodo (Sl. 3). - Ti aparati

Seite 74 - 74

Polnjenje - Polnjenje traja približno 1 uro. - Ko brivnik postavite v nastavek Power Pod, se zaslon po petih urah samodejno izklopi.RQ1090 - Ko se bri

Seite 75 -  75

RQ1062/RQ1060 - Ko je baterija skoraj prazna (če se lahko brijete še pet minut ali manj), simbol baterije utripa rdeče, puščice spodnje ravni polnjenj

Seite 76 - 76

Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. 

Seite 77 -  77

Brivnik izračuna dejanski čas britja. Če imate močno brado, bo čas britja lahko krajši od 65 minut. Lahko se razlikuje tudi glede na način britja in v

Seite 78

, Zaslonzasvetizanekajsekund. 3 Drsnostikaloprirezovalnikapremaknitenaprej,daizvlečeteprirezovalnik(Sl.25). 4 Zdajlahkozačnetesstr

Seite 79 -  79

to clean the shaving unit or replace it. Immerse the shaving unit in hot water with some liquid soap. - The temperature of the shaver may be too high

Seite 80 - 80

4 Previdnootresitevsoodvečnovodoinbrivneglavepustiteodprte,dasebrivnaenotapopolnomaposuši.Brivneenotenikolinebrišitezbrisačoal

Seite 81 -  81

Shranjevanje Brivnik lahko shranite ali vzamete na potovanje na dva načina: - Namestite ga na nastavek Power Pod. Pokrovček ne sme biti na brivni enot

Seite 82 - 82

odnesete na Philipsov pooblaščeni servis. Osebje servisa bo baterijo odstranilo in zavrglo na okolju prijazen način.Baterij

Seite 83 -  83

 1 Zakajbrivniknebrijevečtakodobro,kotjevčasih? - Brivnik mogoče ni ustrezno očiščen. Vklopite brivnik in brivno enoto poto

Seite 84 - 84

174Hvala što ste kupili ovaj Philips aparat za brijanje. Molimo vas pročitajte ovo uputstvo za rukovanje jer sadrži informacije o izvanrednim kara

Seite 85 -  85

- Nikada ne uranjajte Power Pod u vodu i nemojte ga prati pod česmom (Sl. 2). - Ovaj aparat za brijanje je usklađen sa inte

Seite 86 - 86

- RQ1062/RQ1060 (Sl. 6) - RQ1052/RQ1050 (Sl. 7)Punjenje - Punjenje traje oko 1 sat. - Kada stavljate aparat na Power Pod, displej se automatski isklj

Seite 87 -  87

RQ1090 - Kada je baterija skoro prazna (kada je ostalo samo 5 ili manje minuta za brijanje), indikator minuta i simbol utikača po

Seite 88 - 88

Zamenite jedinicu za brijanjeZa najbolje rezultate brijanja, savetujemo vam da jedinicu za brijanje menjate svake dve godine. - Da bi vas podsetio da

Seite 89 -  89

 - Ako su glave za brijanje blokirane, simbol jedinice za brijanje i simbol slavine sa znakom uzvika svetle. U ovom slučaj

Seite 90 - 90

18Благодарим ви, че купихте тази самобръсначка Philips. Прочетете внимателно това ръководство за експлоатация, тъй като то съдържа информация за п

Seite 91 - 

Brijanje 1 Pritisnitejednomdugmezauključivanje/isključivanjedabisteuključiliaparat. , Ekranjeosvetljennekoliko

Seite 92 - 92

Začišćenjeaparatanemojtekoristitijastučićezaribanjeiabrazivnasredstvazačišćenjenitiagresivnetečnostikaoštosube

Seite 93 -  93

Trimer čistite nakon svake upotrebe. 1 Isključiteaparatzabrijanje. 2 Gurniteklizačtrimeranapreddaizbacite

Seite 94 - 94

Na raspolaganju su sledeći dodaci: - HQ8500 adapter - RQ10 Philips arcitec jedinica za brijanje - Sprej za čišćenje glava

Seite 95 -  95

NemojtestavljatiaparatnazadnauključeniPowerPodpoštosteizvadilibateriju.Garancija i servisUkoliko su vam potrebne informacije ili imate prob

Seite 96 - 96

- Temperatura aparata je možda previsoka. U tom slučaju, aparat ne radi i znak uzvika na displeju svetli. Čim temperatura aparata dovoljno spadne, po

Seite 97 -  97

186Дякуємо за те, що Ви придбали цю бритву Philips. Прочитайте цей посібник користувача, у якому подано інформацію про дивовижні функції цієї бри

Seite 98 - 98

- Ніколи не використовуйте для чищення пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідин для чищення, таких як бензин чи ацетон. - Використовуйте

Seite 99 -  99

Перед першим використанням бритви зніміть з дисплею захисну плівку.П’ять моделей бритви (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052 та RQ1050) мають різні

Seite 100 - 100

RQ1062/RQ1060 - Коли батарея повністю заряджена, усі покажчики та усі індикатори рівня зарядження на дисплеї світяться блакитним кольором без блимання

Seite 101 -  101

- Никога не използвайте за почистване на уреда фибро гъби, абразивни почистващи препарати или агресивни течности, като бензин или ацетон. - Използва

Seite 102 - 102

RQ1090 - Залишок заряду акумулятора позначається кількістю хвилин роботи, зображених на дисплеї. (Мал. 11)RQ1062/RQ1060 - З

Seite 103 - 

, Надисплеїз’явитьсясимволзамка(усімоделі)іпрозвучитьзвуковийсигнал(лишеRQ1090),щоозначає,щоблокуваннядлятранспортуванняувімкнено.

Seite 104 - 104

Фактичний час роботи вираховується бритвою. Якщо у Вас густа борода, час роботи може становити менше 65 хвилин. З часом цей показник може змінюватися,

Seite 105 -  105

Для підстригання бакенбардів та вусів можна використовувати тример. 1 Витягнітьбритвенийблокізбритви(Мал.24). 2 Натиснітькнопку“

Seite 106 - 106

3 Промийтеусітрибритвеніголовкитатривідділеннядляволоссяпідструменемгарячоїводипротягом30секунд.(Мал.28)Будьтеобережнізгарячою

Seite 107 -  107

5 Пересуньтеперемикачтримераназад,щобвтягнутитример.Порада: Для оптимальної ефективності зрізання один раз на шість місяців змащуйте зубці три

Seite 108 - 108

повторної переробки. Таким чином, Ви допоможете захистити довкілля (Мал. 33). - Вбудована акумуляторна батарея бритви містить речовини, які можуть заб

Seite 109 -  109

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.ph

Seite 110 - 110

3 ЧомубритванеповністюзаряджаєтьсяназаряднійпідставціPower Pod? - Можливо, Ви не встановили бритву на зарядну підставку Power Pod належним ч

Seite 113 -  113

Преди да използвате самобръсначката за пръв път, махнете предпазното фолио от дисплея.Петте модела самобръсначки (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ10

Seite 116 - 116

2021 2 3 567 8 910 11 12 1314 15 16 1718 19 20 21

Seite 117 -  117

20322 23 24 252627 28 2930 31 32 3334 35 36 3738

Seite 119 -  119

RQ1062/RQ1060 - Когато батерията е напълно заредена, всички стрелки и всички нива на заряда светят непрекъснато в синьо, а символът на щепсел изчезва

Seite 120 - 120

RQ1090 - Оставащият в батерията заряд се обозначава с броя минути за бръснене, показани на дисплея. (фиг. 11)RQ1062/RQ1060

Seite 121 -  121

 1 Задръжтебутонавкл./изкл.натиснатза3секунди,задавлезетеврежимназаключванеприпътуване(фиг.1

Seite 122 - 122

Действителното време за бръснене се изчислява от самобръсначката. Ако сте с по-твърда и гъста брада, времето за бръснене може да е по-малко от 65 мину

Seite 123 -  123

3 Натиснетееднократнобутонавкл./изкл.,задаизключитесамобръсначката. , Дисплеятсветвазаняколкосекунди,следкоетосепоказваоставащиятза

Seite 124 - 124

- Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне. - За постигане на най-до

Seite 125 -  125

3 Почистетесчеткатаоткомплектабръснещитеглавиикамеритезакосми(фиг.30). 4 Затворетебръснещитеглави.

Seite 126

За да постигнете оптимална работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Подменяйте бръснещия блок

Seite 127 -  127

Изваждайтебатериятасамокогатощеизхвърлятесамобръсначката.Трябвадастесигурни,чебатериятаенапълн

Seite 129 -  129

Условията на международната гаранция не важат за бръснещите глави (ножове и предпазители), тъй като те подлежат на изхабяване.

Seite 130 - 130

31ÚvodDěkujeme, že jste si zakoupili holicí strojek od společnosti Philips. V této uživatelské příručce naleznete informace o jeho úžasných funkcích i

Seite 131 -  131

- Pokud byl poškozen adaptér, musí být vždy nahrazen originálním typem, abyste předešli možnému nebezpečí. - Kazetu Power Pod neponořujte do vody ani

Seite 132 - 132

- RQ1062/RQ1060 (Obr. 6) - RQ1052/RQ1050 (Obr. 7) - Nabíjení trvá přibližně 1 hodinu. - Při umístění holicího strojku do kazety Power Pod se

Seite 133 -  133

RQ1090 - Jakmile je akumulátor téměř vybitý (pokud zbývá méně než pět minut holení), začne blikat počet minut a symbol zástrčky (Obr.

Seite 134 - 134

Aby byl zajištěn maximální holicí výkon, doporučujeme holicí jednotku vyměnit každé dva roky. - Na nutnost výměny holicí jednot

Seite 135 -  135

Poznámka: Displeje typů RQ1062, RQ1060, RQ1052 a RQ1050 vypadají rozdílně, zobrazují se však na nich stejné symboly. - Pokud k tomu dojde, je potřeba

Seite 136 - 136

 1 Stisknutímtlačítkazapnutí/vypnutíholicístrojekzapněte. , Displejsenaněkoliksekundrozsvítí. 2 Pohybujte

Seite 137 -  137

Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtekovovéžínky,abrazivníčisticíprostředkyaniagresivníčisticíprostředky,jakojenapříklad

Seite 138

3 Holicíhlavyaprostorproodstřiženévousyvyčistětepomocídodanéhokartáčku(Obr.30). 4 Zavřeteholicíhlavy.

Seite 140 - 140

1 Starouholicíjednotkusejmětezholicíhostrojku(Obr.24). 2 Vložtevýstupeknovéholicíjednotkydozářezuvhorníčástiholicíhostrojku(1).

Seite 141 -  141

6 Sejmětebočnípanely(Obr.36). 7 Odšroubujtetřišroubynavnitřnístraněholicíhostrojkuasejmětezadníkryt(Obr.37). 8 Vytáhnětedrátyz

Seite 142 - 142

- Je možné, že je aktivován cestovní zámek. Cestovní zámek deaktivujete podržením tlačítka pro zapnutí/vypnutí po dobu tří sekund. - Holicí jednotka

Seite 143 -  143

43SissejuhatusOleme tänulikud, et ostsite Philipsi pardli. Palun lugege seda pardli oivalisi omadusi tutvustav kasutusjuhend läbi. Sellest leiate ka n

Seite 144 - 144

- Ärge kunagi kastke Power Podi vette ega loputage seda kraani all (Jn 2).Vastavus standarditele - Seade vastab rahvusvaheliselt tunnustatud IEC ohut

Seite 145 -  145

Laadimine - Laadimine kestab umbes ühe tunni. - Kui panete pardli Power Pod´i, lülitub ekraan automaatselt umbes viie tunni pärast välja.RQ1090 - Pard

Seite 146 - 146

- Kui lülitate pardli välja, jäävad raseerimisminutite näidik ja pistiku sümbol mõneks sekundiks vilkuma. Kui järgi pole jäänud ühtki minutit, kuulet

Seite 147 -  147

helisignaali (ainult mudel RQ1090). Pardlipea vahetamise meeldetuletust korratakse seitsme järjestikuse raseerimiskorra järel. (Jn 17)Märkus: RQ1062,

Seite 148 - 148

- Pardlipea sümbol ja hüüumärk koos kraani sümboliga jätkavad vilkumist seni, kuni lõikepead on ummistusest vabastatud.LaadimineLaadimine kestab umbe

Seite 149 -  149

, Ekraanlähebmõnekssekundiksheledaksjaseejärelkuvatakseekraanileakujääkmahtuvus(ainultmudelidRQ1090/RQ1062/RQ1060).PiiramineTäppispiirli

Seite 150 - 150

RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052, RQ1050 (no charger)ENGLISH 6 18 31 43 54 66 78 91

Seite 151 - 

 1 Lülitagepardelvälja. 2 Tõmmakekolmlõikepeadüksteisejärellahti(Jn27). 3 Loputagekõikikolmelõikepeadj

Seite 152 - 152

5 Piirlisissetõmbamisekslükakeliugurtahapoole.Näpunäide: Piirli optimaalse jõudluse tagamiseks määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga

Seite 153 -  153

käitlemist peate alati akud seadmest eemaldama. Akud tuleb utiliseerimiseks ametlikku akude kogumispunkti viia. Kui Te ei suuda akut ise eemaldada, võ

Seite 154 - 154

GarantiipiirangudLõikepeade (nii lõiketerade kui ka suunajate) asendamine pole rahvusvahelise garantiitingimustega reguleeritud, sest need on kuluvad

Seite 155 -  155

54Hvala vam na kupnji aparata za brijanje tvrtke Philips. Pročitajte ovaj korisnički priručnik jer se u njemu nalaze informacije o praktičnim funk

Seite 156 - 156

- Punjač Power Pod nemojte nikada uranjati u vodu niti ispirati pod mlazom vode (Sl. 2). - Aparat je proizveden u skladu s m

Seite 157 -  157

Punjenje - Punjenje traje približno 1 sat. - Kada aparat za brijanje stavite na Power Pod, zaslon se automatski isključuje nakon pribl. 5 sati.RQ1090

Seite 158 - 158

RQ1090 - Kada je baterija gotovo prazna (kada trajanje brijanja iznosi samo 5 minuta ili manje), oznaka za minute i simbol utikača p

Seite 159 -  159

Zamjena jedinice za brijanjeZa učinkovitije brijanje jedinicu za brijanje zamijenite svake dvije godine. - Kao podsjetnik da jedinicu za brijanje tre

Seite 160 - 160

Napomena: Zasloni modela RQ1062, RQ1060, RQ1052 i RQ1050 izgledaju drugačije, no i na njima se prikazuje isti simbol. - U tom slučaju jedinicu za bri

Seite 161 -  161

6IntroductionThank you for buying this Philips shaver. Please read this user manual, as it contains information about the wonderful features of this s

Seite 162 - 162

2 Ravnimikružnimpokretimaprelaziteglavamazabrijanjeprekokože(Sl.23). - Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. - Koži će možda trebat

Seite 163 - 

- Budite oprezni s vrućom vodom. Uvijek pazite da voda ne bude prevruća kako biste izbjegli zadobivanje opeklina na rukama. - Za najbolje rezultate b

Seite 164 - 164

2 Zaizvlačenjetrimeraklizačtrimerapomaknitepremanaprijed(Sl.25). 3 Trimeročistiteonomstranomčetkenakojojsenalazekraćedlačice.Zu

Seite 165 -  165

- Sprej za čišćenje glava za brijanje Philips HQ110. - Aparate koji se više ne mogu koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom i

Seite 166 - 166

Nakonštoizvaditebateriju,aparatzabrijanjenemojtevraćatinauključenipunjačPowerPod.Jamstvo i servisU slučaju da vam je potreban servis ili

Seite 167 -  167

- Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju aparat za brijanje neće raditi, a na zaslonu će treperiti uskličnik. Aparat za br

Seite 168 - 168

66Köszönjük, hogy ezt a Philips borotvát választotta. Kérjük, olvassa el ezt a kézikönyvet, amelyben a borotva fantasztikus funkcióról tájéko

Seite 169 -  169

- Csak a mellékelt adaptert használja. - Ha az adapter meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében mindig eredeti típusúra cseréltesse ki. - Ne

Seite 170 - 170

- RQ1090 (ábra 5) - RQ1062/RQ1060 (ábra 6) - RQ1052/RQ1050 (ábra 7) - A töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. - Amikor a borotvát a Power Podb

Seite 171 -  171

RQ1090 - Amikor az akkumulátor majdnem teljesen lemerült (a borotva legfeljebb 5 percig működik még), a perckijelzés és

Seite 172 - 172

- Never immerse the Power Pod in water, nor rinse it under the tap (Fig. 2).Compliance with standards - The shaver complies with the internationally

Seite 173 -  173

- A csap jelzésének villogása gyelmeztet a borotva tisztítására (ábra 16).Megjegyzés: Az RQ1062, RQ1060, RQ1052 és RQ1050 típusú készülék kijelzője

Seite 174

Megjegyzés: Amikor a borotvát a csatlakoztatott Power Pod (tároló és töltő tok) rendszerbe helyezi, az utazózár automatikusan kikapcsol.

Seite 175 -  175

 1 Abe-/kikapcsológombbalkapcsoljabeaborotvát. , Akijelzőnéhánymásodpercigvilágít. 2 Egyeneséskörkörösmoz

Seite 176 - 176

Akészüléktisztításáhoznehasználjondörzsszivacsotéssúrolószert(pl.mosószert,benzintvagyacetont). - Óvatosan bánjon

Seite 177 -  177

Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsoljakiaborotvát. 2 Apajeszvágókicsús

Seite 178 - 178

A következő alkatrészek vásárolhatók a készülékhez: - HQ8500 adapter - RQ10 Philips arcitec borotvaegység - HQ110 Philips Shavin

Seite 179 -  179

8 Húzzakiavezetékeketamotoregységből,majdvegyekiazakkumulátort(ábra38).Legyenóvatos,mertazakkumulátorszéleiélesek.Nehelyezzeviss

Seite 180 - 180

cserélni a borotvaegységet. Merítse tisztítószeres forró vízbe a borotvaegységet. - Előfordulhat, hogy a borotva hőmérséklete túl magas. Ilyenkor a b

Seite 181 -  181

78Осы Philips қырыну ұстарасын сатып алғаныңызға рахметімізді айтамыз. Мына қолданушы нұсқасын оқыңыз, себебі ол осы ұстараның керемет мүмкінді

Seite 182 - 182

- Қырғыш жөке, қырғыш тазалағыш құралдарды немесе жанар май немесе ацетон тәріздес агрессивті сұйықтықтарды құралды тазалау үшін қолдануға болмайды.

Seite 183 -  183

Charging - Charging takes approx. 1 hour. - When you place the shaver in the Power Pod, the display automatically switches off after approx. 5 hours.R

Seite 184 - 184

Қырыну ұстарасын алғаш қолданар алдында дисплей бетіндегі қорғаныс фольгасын алып тастаңыз.Бес ұстара түрінде (RQ1090, RQ1062, RQ1060, RQ1052

Seite 185 -  185

RQ1090 - Батарея толығымен зарядталып болғанда, минут көрсеткіші көрсеткіште көрініп, тоқ сымы белгісі көрсеткіштен жойы

Seite 186 - 

RQ1052/RQ1050 - Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5 немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып жанады. (Cуре

Seite 187 -  187

Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. 

Seite 188 - 188

Ескертпе: RQ1062, RQ1060, RQ1052 және RQ1050 түрлерінің дисплейлері әр түрлі болып көрінгенмен, олардың көрсеткіштері бірдей. - Мұндай жағдайда сіз қ

Seite 189 -  189

 1 Ұстаранықосуүшінқосу/өшірутүймесінбірмәртебасыңыз. , Көрсеткішбірнешеминутқажанады. 2 Қыратынұстарабастарынте

Seite 190 - 190

итеріп(2),онықырынуұстарағабайланыстырыңыз(«сырт»ететүседі)(Cурет26).Қырғышжөке,қырғыштазалағышқұралдардынеме

Seite 191 -  191

 1 Ұстаранысөндіріңіз. 2 Үшқырынубастарынашуүшін,бірбірлептартыңыз(Cурет27). 3 Қырынуб

Seite 192 - 192

Көрсеткіште қырыну бөлігі белгісі пайда болғанда, қырыну бөлігін алмастырыңыз. Зақымдалған қырыну бөлігін дем арада алмастырыңыз.Тиімді қырын

Seite 193 -  193

Батареянытекұстаранытастаралдындағанаалыңыз.Батареяныаларалдындаоныңтолығыментаусылғандығынтексеріңіз. 1 ҰстараныҚ

Seite 194 - 194

RQ1090 - When the battery is almost empty (when there are only 5 or fewer shaving minutes left), the minutes indication and the plug symbol

Seite 195 -  195

Қырыну бастары (алмастар және қорғаныстар), олар тез тозатын болғандықтан, халықаралық кепілдік шарттарымен қамтамасыз етілмейді. 

Seite 196 - 196

91Dėkojame, kad įsigijote „Philips“ barzdaskutę. Perskaitykite šį vartotojo vadovą, nes jame yra informacijos apie puikias šios barzdaskutės fun

Seite 197 -  197

- Niekada nemerkite „Power Pod“ į vandenį ir neskalaukite jo po tekančiu vandeniu (Pav. 2). - Šis prietaisas atitinka tarptautin

Seite 198 - 198

- RQ1062/RQ1060 (Pav. 6) - RQ1052/RQ1050 (Pav. 7) - Krovimas trunka maždaug 1 valandą. - Barzdaskutę įdėjus į „Power Pod“, ekranas automatiš

Seite 199

RQ1090 - Kai baterija yra beveik išeikvota (kai lieka 5 arba mažiau skutimosi minučių), pradeda mirksėti minučių rodmuo ir kištuko simbo

Seite 200

Kad skutimasis būtų efektyvus, patariame skutimo įtaisą keisti kas dvejus metus. - Apie skutimo įtaiso keitimą primena mirks

Seite 201

 - Jei skutimo galvutės užblokuotos, mirksi skutimo įtaiso simbolis ir čiaupo simbolis su šauktuku. Tokiu atveju varikliu

Seite 202

 1 Barzdaskutęįjunkitevienąkartąpaspausdamiįjungimo/išjungimomygtuką. , Keliomssekundėmsįsižiebiaekranas. 2

Seite 203

niekadanenaudokitešiurkščiųkempinių,šlifuojamųjųvalikliųarbaėsdinančiųskysčių,pvz.,benzinoarbaacetonoprietaisuivalyt

Seite 204 - 4222.002.4876.4

3 Skutimogalvutesirplaukųskyreliusišvalykiterinkinyjeesančiušepetėliu.(Pav.30) 4 Uždarykiteskutimogalvutes.

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare