Philips S5510 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips S5510 herunter. Philips S5140/26 Panduan pengguna Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 296
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating t

Seite 3 - S5000 series

100PengenalanTahniah atas pembelian anda, dan selamat datang ke Philips! Untuk mendapat manfaat sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh Phil

Seite 4

22 Simbol pembersihan 23 Simbol penggantian 24 Simbol Sedia 25 Penyesuai26 Plag kecil27 Pau (untuk jenis tertentu sahaja)Nota: Aksesori yang dibe

Seite 5 - ENGLISH 5

- Periksa perkakas setiap kali anda hendak menggunakannya. Jangan gunakan perkakas jika ia rosak kerana ini akan menyebabkan kecederaan. Anda hendakl

Seite 6 - ENGLISH6

- Jika sistem pembersih anda menggunakan kartrij, sentiasa pastikan bahawa petak kartrij tertutup sebelum anda menggunakan sistem pembersih untuk mem

Seite 7 - ENGLISH 7

- Jika anda membiarkan perkakas disambungkan ke sesalur kuasa, proses pengecasan berterusan. Untuk menunjukkan bahawa perkakas sedang dicas, lampu ba

Seite 8 - ENGLISH8

- Penunjuk cas bateri dengan 3 lampu - Penunjuk cas bateri dengan 1 lampuBateri lemahApabila bateri hampir habis, penunjuk cas bateri berkelip jingga

Seite 9 - ENGLISH 9

Baki kapasiti bateri Penunjuk cas bateri dengan 3 lampu - Kapasiti baki bateri ditunjukkan oleh lampu penunjuk pengecasan bateri yang menyala secara b

Seite 10 - ENGLISH10

Menyahaktifkan kunci kembara 1 Tekan butang hidup/mati selama 3 saat. - Simbol kunci kembara akan berkelip dan kemudian menyala secara berterusan. Pe

Seite 11 - ENGLISH 11

PengecasanPengecasan mengambil masa lebih kurang 1 jam.Nota: Anda juga boleh menggunakan perkakas ini terus daripada sesalur kuasa.Caskan pencukur seb

Seite 12 - ENGLISH12

5 Letakkan pencukur di dalam pemegang, sendengkan pencukur ke belakang dan tekan tukup atas ke bawah untuk menyambungkan pencukur (‘klik’). - Simbo

Seite 13 - ENGLISH 13

Turbo setting (specic types only) - The appliance is equipped with a Turbo or Turbo+ setting. This setting is intended for quicker and more intense s

Seite 14 - ENGLISH14

1 Hidupkan suis perkakas. 2 Gerakkan kepala pencukur pada kulit anda dalam gerakan bulatan.Nota: Jangan buat gerakan lurus. 3 Bersihkan pencukur s

Seite 15 - ENGLISH 15

2 Tarik alat tambahan dengan lurus daripada perkakas.Nota: Jangan pulas alat tambahan semasa anda menariknya keluar dari perkakas. 3 Masukkan cupin

Seite 16 - ENGLISH16

Menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan sikatAnda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut dengan memasangkan sikat untuk menggayaka

Seite 17 - ENGLISH 17

Menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikatAnda boleh menggunakan alat tambahan penggaya janggut tanpa sikat untuk membentuk janggut, misai

Seite 18 - ENGLISH18

4 Gerakkan alat tambahan perlahan-lahan di sekeliling untuk membuang semua bulu yang tidak dikehendaki di dalam lubang hidung anda. 5 Bersihkan al

Seite 19 - ENGLISH 19

Pembersihan dan penyelenggaraanNota: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza untuk produk berbeza. Kotak menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan d

Seite 20 - ENGLISH20

5 Letakkan kartrij pembersih di dalam sistem SmartClean. 6 Tolak bahagian atas sistem SmartClean ke bawah semula (‘klik’). Menggunakan sistem Smar

Seite 21 - ENGLISH 21

3 Letakkan pencukur di dalam pemegang, sendengkan pencukur ke belakang dan tekan tukup atas ke bawah untuk menyambungkan pencukur (‘klik’). - Simbo

Seite 22 - ENGLISH22

Menggantikan kartrij Sistem SmartClean Gantikan kartrij pembersihan apabila simbol penggantian berkelip jingga atau apabila anda tidak lagi berpuas ha

Seite 23 - ENGLISH 23

Membersihkan pencukur di bawah piliBersihkan pencukur selepas setiap pencukuran untuk prestasi yang optimum.Berhati-hati apabila menggunakan air panas

Seite 24 - ENGLISH24

Charging in the SmartClean system (specic types only) 1 Put the small plug in the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Pres

Seite 25 - ENGLISH 25

2 Tarik pemegang kepala pencukur keluar daripada bahagian bawah unit pencukur. 3 Putar gegelung penahan melawan arah jam dan keluarkannya. 4 Kelua

Seite 26 - ENGLISH26

7 Letakkan kembali kepala pencukur ke dalam pemegang kepala pencukur. Nota: Pastikan bahagian unjuran kepala pencukur muat dengan tepat di dalam r

Seite 27 - ENGLISH 27

Nota: Pegang pemegang kepala pencukur apabila anda memasukkan semula kepala pencukur dan menyambungkan semula gegelung penahan. Jangan letakkan pemega

Seite 28 - ENGLISH28

Membersihkan alat tambahan penggaya janggutBersihkan alat tambahan penggaya janggut setiap kali selepas anda menggunakannya. 1 Tarik sikat keluar dar

Seite 29 - ENGLISH 29

3 Hidupkan perkakas dan bilas elemen pemotong sekali lagi untuk membuang sebarang bulu yang tertinggal. Kemudian matikan perkakas sekali lagi. 4 De

Seite 30 - ENGLISH30

PenggantianMenggantikan kepala pencukurUntuk prestasi pencukuran yang maksimum, kami menasihatkan agar anda mengganti kepala pencukur setiap dua tahun

Seite 31 - ENGLISH 31

5 Keluarkan kepala pencukur dari pemegang kepala pencukur dan buangkannya. 6 Letakkan kepala pencukur yang baru ke dalam pemegang.Nota: Pastikan ba

Seite 32 - ENGLISH32

- Putar gelung mengikut arah jam sehingga anda mendengar ‘klik’ dan gelung dipasang. Nota: Pegang pemegang kepala pencukur di dalam tangan anda apabi

Seite 33 - ENGLISH 33

Memesan aksesoriUntuk membeli aksesori atau barang ganti, lawati ke www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh m

Seite 34 - ENGLISH34

Berhati-hati, jalur bateri sangat tajam. 1 Alih keluar skru di panel belakang dengan pemutar skru. Kemudian alih keluar panel belakang. 2 Bengkokk

Seite 35 - ENGLISH 35

ShavingSkin adaptation periodYour rst shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal

Seite 36 - INDONESIA

Penyelesai MasalahBab ini merumuskan masalah paling lazim yang mungkin anda hadapi dengan perkakas ini. Jika anda tidak dapat menyelesaikan masalah de

Seite 37 - INDONESIA 37

Masalah Penyebab yang mungkinPenyelesaianPencukur tidak benar-benar bersih selepas saya membersihkannya di dalam sistem SmartClean.Anda tidak menempat

Seite 38 - INDONESIA38

Masalah Penyebab yang mungkinPenyelesaianPencukur tidak bercas sepenuhnya selepas saya mengecasnya di dalam sistem SmartClean.Anda tidak menempatkan p

Seite 39 - INDONESIA 39

Masalah Penyebab yang mungkinPenyelesaianAlat tambahan perapi hidung tidak berfungsi.Elemen pemotong pada alat tambahan sangat kotor, contohnya diseba

Seite 40 - INDONESIA40

134ขอมูลเบื้องตนขอแสดงความยินดีที่คุณสั่งซื้อและยินดีตอนรับสผลิตภัณฑของ Philips! เพื่อใหคุณ ไดรับประโยชนอยางเต็มที่จากบริการที่ Philips มอบใ

Seite 41 - INDONESIA 41

ขอมูลความปลอดภัยที่สำาคัญโปรดอานขอมูลที่สำาคัญนี้อยางละเอียดกอนใชงานเครื่องและอุปกรณเสริม และเก็บไวเพื่อใชอางอิงในครั้งตอไป อุปกรณเสริมที่

Seite 42 - INDONESIA42

- เมื่อระบบทำาความสะอาดพรอมใชงาน หามเคลื่อนยายเครื่องไปที่อื่นเพื่อปองก ันนยาทำาความสะอาดรั่วซึม - เมื่อลางทำาความสะอาดเครื่องโกนหนวด อาจมีน

Seite 43 - INDONESIA 43

- ชารจไฟรวดเร็ว (เฉพาะบางรนเทานั้น): ขณะที่อุปกรณพลังงานไมเพี ยงพอตอการโกนหนึ่งครั้ง สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่จะกะพริบอยางรวดเร็ว เมื่อสั

Seite 44 - INDONESIA44

ระดับพลังงานที่เหลือในแบตเตอรี่ สัญญาณไฟแสดงการชารจแบตเตอรี่แบบไฟ 3 ดวง - ระดับพลังงานที่เหลือในแบตเตอรี่จะแสดงโดยสัญญาณไฟการชารจแบตเตอรี่ที่ติดสวา

Seite 45 - INDONESIA 45

การเปลี่ยนชุดหัวโกนเพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองป - เครื่องมาพรอมการแจงเตือนการเปลี่ยน ซึ่ง

Seite 46 - INDONESIA46

Using the click-on attachmentsNote: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied wi

Seite 47 - INDONESIA 47

การชารจ SmartClean System (เฉพาะบางรนเทานั้น) 1 เสียบปลั๊กขนาดเล็กเขากับ SmartClean System 2 เสียบอะแดปเตอรเขากับเตารับบนผนัง 3 กดฝาดานบน

Seite 48 - INDONESIA48

การโกนระยะปรับสภาพผิวการโกนหนวดครั้งแรกอาจจะไมใหผลลัพธตามที่คาดหวังไวและอาจเกิดการระคายเคืองผิวหนังเล็กนอย ซึ่งเปนเรื่องปกติ ผิวหนังและหนวดของคุ

Seite 49 - INDONESIA 49

การใชอุปกรณเสริมแบบคลิกหมายเหตุ: อุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้นอาจแตกตางกันไปตามผลิตภัณฑ อุปกรณเสริมที่มีมาพรอมกับเครื่องของคุณจะแสดงไวที่กลองกา

Seite 50 - INDONESIA50

การตั้งคาความยาวเสนขนที่อุปกรณเสริมจัดแตงเคราจะแสดงความยาวของเคราที่เหลือภายหลังการตัดแตงตั้งแต 1 ถึง 5 มม. 1 เลื่อนหวีลงไปในรองนำาทั้งสองดา

Seite 51 - INDONESIA 51

การใชอุปกรณเสริมเล็มขนจมูกคุณสามารถใชอุปกรณเสริมสำาหรับเล็มขนจมูกทำาการเล็มขนจมูกของคุณได ตรวจสอบใหแนใจวาโพรงจมูกของคุณสะอาด 1 เสียบสวนที่ยื

Seite 52 - INDONESIA52

การทำาความสะอาดและบำารุงรักษาหมายเหตุ: อุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้นอาจแตกตางกันไปตามผลิตภัณฑ อุปกรณเสริมที่มีมาพรอมกับเครื่องของคุณจะแสดงไวที่กล

Seite 53 - INDONESIA 53

6 กดดานบนของ SmartClean System ลง (เสียงดัง’คลิก’) การใช SmartClean System ตรวจดูใหแนใจทุกครั้งวาเขยานสวนเกินออกจากเครื่องโกนหนวด กอนจะนำ

Seite 54 - INDONESIA54

4 กดปุ่มเปด/ปดบน SmartClean System เพื่อเริ่มโปรแกรมทำาความสะอาด - ในระหวางการทำาความสะอาด ซึ่งใชเวลาประมาณ 10 นาที สัญญาณไฟแสดงการทำาความสะอาด

Seite 55 - INDONESIA 55

2 นำาตลับทำาความสะอาดที่หมดแลวออกจาก SmartClean System และเทนยาทำาความสะอาดที่เหลือออกจากตลับทำาความสะอาดคุณสามารถเทนยาทำาความสะอาดลงในอางลาง

Seite 56 - INDONESIA56

3 ลางชองใสหัวโกนโดยใหนอนไหลผานเปนเวลา 30 วินาที 4 สะบัดนออกอยางระมัดระวังและปลอยใหที่ยึดหัวโกนแหง 5 ปดชองใสหัวโกน (เสียงดัง ‘

Seite 57 - INDONESIA 57

Using the beard styler attachment 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appl

Seite 58 - INDONESIA58

5 ทำาความสะอาดใบมีดและฝาครอบโดยเปดนไหลผาน 6 หลังจากทำาความสะอาดเสร็จเรียบรอยแลว ควรวางใบมีดกลับเขาในฝาครอบ 7 ประกอบหัวโกนเขากับที่ยึดหัว

Seite 59 - INDONESIA 59

- หมุนแหวนตามเข็มนาฬิกาจนกระทั่งคุณไดยินเสียงดัง ‘คลิก’ และแหวนเขาที่ดีแลว หมายเหตุ: จับตัวยึดหัวโกนไวในมือของคุณ เมื่อคุณใสหัวโกนและแหวนยึดกลั

Seite 60 - INDONESIA60

1 ดึงหวีออกจากอุปกรณเสริมการจัดแตงเคราหมายเหตุ: จับที่บริเวณกึ่งกลางหวีเพื่อดึงออกจากอุปกรณเสริม หามดึงที่ดานขางของหวี 2 เปดสวิตชเครื่อง

Seite 61 - INDONESIA 61

การจัดเก็บ หมายเหตุ: อุปกรณเสริมที่ใหมาเทานั้นอาจแตกตางกันไปตามผลิตภัณฑ อุปกรณเสริมที่มีมาพรอมกับเครื่องของคุณจะแสดงไวที่กลองหมายเหตุ: ขอแนะน

Seite 62 - INDONESIA62

การเปลี่ยนอะไหลการเปลี่ยนชุดหัวโกนเพื่อใหการโกนเปนไปอยางมีประสิทธิภาพสูงสุด เราขอแนะนำาใหคุณเปลี่ยนชุดหัวโกนทุกสองปการแจงเตือนการเปลี่ยนสัญลักษ

Seite 63 - INDONESIA 63

6 วางหัวโกนอันใหมเขากับที่ยึด หมายเหตุ: ตรวจสอบใหแนใจวาสวนที่ยื่นออกมาของหัวโกนวาประกอบเขากับสวนยึดไดพอดี 7 ใสแหวนยึดกลับเขาไปในชองใส

Seite 64 - INDONESIA64

8 สอดบานพับของที่ยึดหัวโกนลงในชองของชุดหัวโกน ปดที่ยึดหัวโกน (เสียงดัง ‘คลิก’) 9 การตองการรีเซ็ตการแจงเตือนการเปลี่ยน ใหกดปุ่ม เปด/ปด คางไว

Seite 65 - INDONESIA 65

การรีไซเคิลหามทิ้งเครื่องรวมกับขยะในครัวเรือนทั่วไป เมื่อเครื่องหมดอายุการใชงานแลว ควรทิ้งลงในถังขยะสำาหรับนำากลับไปใชใหมได (รีไซเคิล) เพื่อชวย

Seite 66 - INDONESIA66

การรับประกันและสนับสนุนหากคุณตองการขอมูลหรือการสนับสนุน โปรดเขาชมเว็บไซต www.philips.com/supportหรืออานขอมูลจากเอกสารแผนพับที่แยกเฉพาะ เกี่ยวกั

Seite 67 - INDONESIA 67

ปญหา สาเหตุที่เปนไปได การแกปญหาตลับทำาความสะอาดหมด สัญลักษณการเปลี่ยนจะกะพริบ เพื่อแสดงใหทราบวาคุณตองเปลี่ยนตลับทำาความสะอาดใสตลับทำาความสะอ

Seite 68 - INDONESIA68

Using the beard styler attachment without combYou can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or

Seite 69

160Gii thiuChúc mừng bạn đã mua được sản phẩm Philips mới và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung c

Seite 70

21 Biểu tượng pin 22 Biểu tượng làm sạch 23 Biểu tượng thay thế 24 Biểu tượng sẵn sàng 25 Bộ điều hợp26 Phích cắm nhỏ27 Bao da (chỉ có ở một số

Seite 71

- Luôn kiểm tra thiết bị trước khi s dụng. Không nên s dụng thiết bị nếu thiết bị bị hỏng, v làm vậy có thể gây ra thương tích. Bạn nên thay thế b

Seite 72

- Nước có thể r rỉ từ ổ cắm ở phần dưới của máy cạo râu khi bạn ra máy. Điều này là bnh thưng và không nguy hiểm bởi v tất cả các bộ phận điện t

Seite 73

Chỉ bo sạc pin có 1 đèn - Thi gian sạc pin mất khoảng 1 gi. - Sạc nhanh (chỉ có ở một số kiểu nhất định): Khi thiết bị không chứa đủ điện cho một l

Seite 74

- Chỉ báo sạc pin có 1 đènDung lưng pin còn lại Chỉ bo sạc pin có 3 đèn - Dung lượng pin cn lại được chỉ báo khi các đèn của chỉ báo sạc pin sáng

Seite 75

- Khi bạn kích hoạt khóa du lịch, biểu tượng khóa du lịch s sáng liên tục. Khi khóa du lịch được kích hoạt, biểu tượng khóa du lịch nhấp nháy.Tt kh

Seite 76

Kích hoạt cài đặt Turbo 1 ĐểkíchhoạtcàiđặtTurbo,nhấnnútTurbo mộtlần.Hủy kích hoạt cài đặt Turbo 1 ĐểhủykíchhoạtcàiđặtTurbo,chỉcần

Seite 77

4 Giữmáycạorâuúpxuốngphíatrênbộphậngiữ.ĐảmbảomặttrướccủamáycạorâutrỏvềphíahệthốngSmartClean. 5 Đặtmáycạorâuvàobộphận

Seite 78

thi gian 3 tuần để cho da của bạn thích nghi với máy cạo râu mới. Lưu ý: Bạn cũng có thể sử dụng máy cạo râu nối trực tiếp vào nguồn điện. 1 Bậtthi

Seite 79

Trimming ear hairYou can use the nose trimmer attachment to trim your ear hair. Make sure your outer ear channels are clean and free from wax. 1 Ins

Seite 80

Tho hoặc lp cc phụ kin 1 Đảmbảothiếtbịđãđượctắt. 2 Kéothẳngphụkiệnrakhỏithiếtbị.Lưu ý: Không vặn phụ kiện khi kéo phụ kiện cạo ra k

Seite 81

S dụng phụ kin tạo kiểu râu cng vi lưcBạn có thể s dụng phụ kiện tạo kiểu râu cng với lược được gắn kèm để tạo kiểu cho râu của bạn ở một cài đ

Seite 82

2 Bậtthiếtbị.3Bâygiờbạncóthểbắtđầutạođườngviềnchorâu,riamép,tócmaihoặcđườngviềnquanhgáycủabạnbằngcáchdùnglựcnhẹnhàn

Seite 83

Ct tỉa lông taiBạn có thể s dụng phụ kiện đầu tỉa lông mũi để cắt tỉa lông tai. Đảm bảo rng ống tai ngoài của bạn sạch s và không có ráy tai. 1 

Seite 84

Làm sạch my cạo râu trong h thống SmartClean (chỉ có ở một số kiểu nhất đnh)KhôngnghiênghệthốngSmartCleanđểtránhròrỉ.Lưu ý: Cầm hệ thống Sm

Seite 85

S dụng h thống SmartClean LuônđảmbảođãlắchếtnướccònthừarakhỏimáycạorâutrướckhibạnđặtmáyvàohệthốngSmartClean. 1 Nhấnnắpphía

Seite 86

- Khi chương trnh làm sạch đã hoàn tất, biểu tượng sẵn sàng s sáng liên tục. - Biểu tượng pin s sáng liên tục để chỉ báo rng máy cạo râu đã được

Seite 87

2 Lấymô-đunlàmsạchđãcạnrakhỏihệthốngSmartCleanvàđổphầndungdịchlàmsạchcònlạirakhỏimô-đunlàmsạch.Bạn có thể đổ dung dịch làm s

Seite 88

1 Rửabộphậncạodướivòinướcấmtrongmộtlúc. 2 Bấmnútmởbộphậncạora.3Rửabộphậngiữđầucạodướivòinướcấmtrong30giây. 4 Cẩnth

Seite 89

3Xoaycácvònggiữngượcchiềukimđồnghồvàtháochúngra. 4 Tháocácđầucạorakhỏibộphậngiữđầucạo.Mỗiđầucạocómộtbộphậncạovàmột

Seite 90

Cleaning the shaver in the SmartClean system (specic types only)Do not tilt the SmartClean system to prevent leakage.Note: Hold the SmartClean system

Seite 91

Lưu ý: Đảm bảo các phần nhô ra của đầu cạo vừa khít với khung trống của bộ phận giữ đầu cạo. 8 Đặtcácvònggiữtrởlạitrênbộphậngiữđầucạovàx

Seite 92

9 Lắplạibảnlềcủabộphậngiữđầucaovàotrongkhecủabộphậncạo.Đóngbộphậngiữđầucạo(nghetiếng‘click’).Làm sạch cc phụ kin dễ tho

Seite 93

3Rửaphụkiệntạokiểurâuvàlượcriêngrẽdướivòinướcnóngmộtlúc. 4 Saukhilàmsạch,tắtthiếtbị. 5 Cẩnthậnlắchếtnướccònthừavàđể

Seite 94

Bo qun Lưu ý: Các phụ kiện được cung cấp có thể khác nhau tùy theo từng sản phẩm. Hộp này cho biết các phụ kiện đã được đi kèm với thiết bị của bạn.

Seite 95

1 Biểutượngbộphậncạosángliêntụckhibạntắtmáycạorâuđểchobiếtrằngcầnthayđầucạo. 2 Bấmnútmởbộphậncạora.3Kéobộphậngiữđ

Seite 96

6 Đặtđầucạomớivàobộphậngiữ.Lưu ý: Đảm bảo các phần nhô ra của đầu cạo vừa khít với khung trống của bộ phận giữ đầu cạo. 7 Đặtcácvònggiữt

Seite 97

Lưu ý: Khi bạn lắp lại đầu cạo và gắn lại vòng giữ, bạn phải cầm chắc bộ phận giữ đầu cạo trên tay. Không đặt bộ phận giữ đầu cạo trên bề mặt, vì làm

Seite 98

Lưu ý: Khả năng sẵn có của các phụ kiện có thể khác nhau tùy theo quốc gia. Đu dao cạo - Chúng tôi khuyên bạn thay đầu cạo hai năm một lần. Luôn thay

Seite 99

4 Lấybộphậngiữpinravàcắtcácdảipinbằngkìmcắt.Bo hành và hỗ trNếu bạn cần hỗ trợ hay để biết thông tin, vui lng truy cập www.philips.c

Seite 100 - BAHASA MELAYU

Sự cố Nguyên nhân có thể Giải phápMáy cạo râu không hoạt động tốt như trước đây.Các đầu cạo đã bị hư hỏng hay bị mn.Thay đầu cạo (xem chương ‘Thay th

Seite 101 - BAHASA MELAYU 101

6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver

Seite 102 - BAHASA MELAYU102

Sự cố Nguyên nhân có thể Giải phápMô-đun làm sạch đã cạn. Biểu tượng thay thế nhấp nháy để chỉ báo rng bạn phải thay mô-đun làm sạch.Đặt mô-đun làm s

Seite 103 - BAHASA MELAYU 103

Sự cố Nguyên nhân có thể Giải phápBiểu tượng đầu cạo bất ng xuất hiện trên màn hnh.Biểu tượng này cho biết nhắc thay thế.Thay đầu cạo (xem chương ‘T

Seite 104 - BAHASA MELAYU104

192簡介恭喜您購買本產品並歡迎加入飛利浦!請於 www.philips.com/welcome 註冊您的產品, 以善用飛利浦提供的支援。 一般說明 (圖 1)1 鼻毛修容刀配件保護蓋 (限特定機型)2 崁入式鼻毛修容刀配件 (限特定機型)3 鬢角造型修容器配件梳具 (限特定機型)4 崁入

Seite 105 - BAHASA MELAYU 105

重要安全資訊使用本產品及其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並保留說明以供日後參考。不同的產品可能會隨附不同的配件。危險 - 請保持轉換器乾燥。警示 - 轉換器內含一個變壓器。請勿切斷轉換器而以其他插頭取代,否則會造成危險。 - 本產品不適合供下列人士 (包括孩童) 使用:身體官能或心智能力退化者,或

Seite 106 - BAHASA MELAYU106

- 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 - 如果您的電鬍刀配備清潔系統,請務必使用飛利浦原廠清潔液 (補充匣或補充瓶,依清潔系統的類型而定)。 - 請務必將清潔系統放置在穩固、平整的水平面上,以防滲漏。 - 如果您的清潔系統使用的是補充匣

Seite 107 - BAHASA MELAYU 107

品有足夠電量可進行一次刮鬍時,最下方的電池充電指示燈會緩慢閃爍。 - 如果讓產品繼續連接電源,充電程序會繼續。為了表示產品正在充電,最下方的指示燈會先閃爍,然後持續亮燈,接著第二個指示燈會閃爍,繼而持續亮燈,依此類推, 直到產品完全充滿電為止。電池充電指示燈,1 個燈 - 充電時間約需 1 小時。

Seite 108 - BAHASA MELAYU108

電量不足電池電力即將用盡時,電池充電指示燈會閃爍橘光。 - 電池充電指示燈,3 個燈 - 電池充電指示燈,1 個燈剩餘電池電量 電池充電指示燈,3 個燈 - 剩餘電池電量是以持續亮起的電池充電指示燈顯示。清潔提醒為得到最佳的刮鬍性能,我們建議您每回使用電鬍刀後都加以清潔。 - 當您關閉電鬍刀電源時

Seite 109 - BAHASA MELAYU 109

旅行鎖 在您外出旅行之前,可以設定鎖住電鬍刀。 使用旅行鎖可防止電鬍刀意外開啟電源。 啟動旅行鎖 1 按下開關按鈕 3 秒鐘,即可進入旅行鎖模式。 - 當您啟動旅行鎖時,旅行鎖符號會持續亮燈。當旅行鎖啟動後,旅行鎖符號會閃爍。解除旅行鎖 1 按住開關按鈕 3 秒鐘。 - 旅行鎖符號會先閃爍,然

Seite 110 - BAHASA MELAYU110

Turbo 設定 (限特定機型) - 本產品配備 Turbo 或 Turbo+ 設定。 此設定可用來進行更快速密集的刮鬍,即便難以深入的部位,也可輕鬆刮除。啟動 Turbo 設定 1 若要啟動 Turbo 設定,請按一下 Turbo (加速) 按鈕。解除 Turbo 設定 1 若要解除 Tur

Seite 111 - BAHASA MELAYU 111

3 按下頂蓋以將電鬍刀置於固定座中 (會聽見「喀噠」一聲)。 4 將電鬍刀倒放在固定座上方。請確保電鬍刀朝向 SmartClean 智慧型清洗系統。 5 將電鬍刀置於固定座中,將電鬍刀向後傾斜,然後按下頂蓋以連接電鬍刀 (會聽見 「喀噠」一聲)。 - 若電池符號慢速閃爍,表示電鬍

Seite 112 - BAHASA MELAYU112

1191822262025272123 244359810111312141712761615

Seite 113 - BAHASA MELAYU 113

4 Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program. - During the cleaning program (which takes approx. 10 minutes), t

Seite 114 - BAHASA MELAYU114

刮鬍皮膚適應期您第一次刮鬍的結果可能不如您所預期,皮膚甚至可能稍微刺痛。這是正常現象。您的皮膚與鬍鬚需要時間適應任何新的刮鬍系統。 我們建議您用這把電鬍刀定期刮鬍 (每週至少3次) 為期 3 週,讓您的肌膚適應新的電鬍刀。 注意: 您也可以直接插電使用電鬍刀。 1 開啟產品。 2 將電鬍刀刀頭在

Seite 115 - BAHASA MELAYU 115

使用崁入式配件注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。拆下或裝上崁入式配件 1 確定關閉本產品的電源。 2 直接從產品取下配件。注意: 當您將配件從產品取下時,請勿扭轉。 3 將配件的突耳插入產品頂端的凹槽,再將配件往下壓,即可安裝到本產品上 (會聽見「喀噠」

Seite 116 - BAHASA MELAYU116

使用裝上梳具的鬢角造型修容器配件您可以使用裝有梳具的鬢角造型修容器配件,以單一固定設定或不同長度設定進行鬢髮造型。您也可以在刮鬍前預先修剪較長的毛髮,以享受更為舒適的刮鬍體驗。 鬢角造型修容器配件的毛髮長度設定相當於修剪後的剩餘毛髮長度,範圍包括 1 至 5 公釐。 1 將梳具直接滑入配件兩側的導

Seite 117 - BAHASA MELAYU 117

3 您現在可以開始修整鬍鬚、短髭、鬢角或頸線:讓造型修容器與皮膚保持垂直接觸, 輕輕地向下移動。 4 使用後,請清潔配件 (請參閱「清潔與維護」單元)。使用鼻毛修容刀配件您可以使用鼻毛修容刀配件修剪鼻毛。 確定鼻孔保持清潔。 1 將配件的突耳插入產品頂端的凹槽, 再將配件往下壓,即可安裝到本

Seite 118 - BAHASA MELAYU118

5 以畫圓方式慢慢移動配件,以修除外耳道內的所有雜毛。 6 使用後,請清潔配件 (請參閱「清潔與維護」單元)。 清潔與維護注意: 不同的產品可能會隨附不同的配件。 包裝盒會顯示您產品隨附的配件。將電鬍刀置入 SmartClean 智慧型清洗系統中清洗 (限特定機型)請勿傾斜 SmartClea

Seite 119 - BAHASA MELAYU 119

5 將清潔補充匣放入 SmartClean 智慧型清洗系統中。 6 將 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部推回 (會聽見「喀噠」一聲)。 使用 SmartClean 智慧型清洗系統 請務必將電鬍刀上多餘的水甩乾,再將它放入 SmartClean 智慧型清洗系統中。 1 按下頂蓋

Seite 120 - BAHASA MELAYU120

4 按下 SmartClean 智慧型清洗系統的開關按鈕,啟動清洗程序。 - 在清洗過程 (約需 10 分鐘) 中,清潔符號會閃爍。 - 清洗過程完成後,準備就緒符號會持續亮起。 - 電池符號會持續亮起,表示電鬍刀已充飽電力。此程序約需 1 小時。注意: 如果您在清洗過程中按下 SmartC

Seite 121 - BAHASA MELAYU 121

1 按下 SmartClean 智慧型清洗系統側面的按鈕,然後掀開 SmartClean 智慧型清洗系統的頂部。 2 將空的清潔補充匣從 SmartClean 智慧型清洗系統中拿出,將補充匣中剩餘的清潔液倒空。您可直接將清潔液倒入水槽中。 3 將空的清潔補充匣丟掉。 4 拿出新的清潔補充匣

Seite 122 - BAHASA MELAYU122

1 將電鬍刀組以溫水沖洗一段時間。 2 按下釋放鈕打開電鬍刀組。 3 將電鬍刀刀頭固定座放在流動的溫水下沖洗 30 秒。 4 仔細甩乾多餘的水份之後,讓電鬍刀刀頭固定座乾燥。 5 關上電鬍刀刀頭固定座 (會聽見「喀噠」一聲)。徹底清潔方法 確定關閉本產品的電源。 1 按下釋放鈕打開電

Seite 123 - BAHASA MELAYU 123

3 以逆時針方向轉動固定環,然後將其取下。 4 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭。 每個電鬍刀刀頭均含刀片和刀網。注意: 因為刀片及刀網是成對的一組,請勿一次清潔多組。如果您不小心將刀片放進錯誤的電鬍刀刀網中,可能要花幾週的時間才能恢復最理想的刮鬍效果。 5 將刀片及刀網放在水龍頭下清洗。

Seite 124 - BAHASA MELAYU124

1 Press the button on the side of the SmartClean system and lift the top part of the SmartClean system. 2 Take the empty cleaning cartridge from

Seite 125 - BAHASA MELAYU 125

注意: 請確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確崁入電鬍刀刀頭固定座的凹處。 8 將固定環放回電鬍刀刀頭固定座,並以順時針方向轉動。 - 每個固定環有兩個凹槽及兩個凸出部分, 可準確地貼合電鬍刀刀頭固定座的凸出部分與凹槽。 - 以順時針方向轉動固定環,直到聽見「喀噠」一聲,代表固定環已固定。 注意: 重

Seite 126 - BAHASA MELAYU126

9 將電鬍刀刀頭固定座的鉸鏈重新插回電鬍刀組槽孔中。關上電鬍刀刀頭固定座 (會聽見「喀噠」一聲)。清潔崁入式配件切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀或鬢角造型修容器配件,否則可能會對鬢角刀刀齒造成損壞。清潔鬢角刀配件每次使用鬢角刀配件後,請進行清潔。 1 裝上鬢角刀配件後,開啟產品電源。 2 將鬢角

Seite 127 - BAHASA MELAYU 127

3 將鬢角造型修容器配件與梳具分別以熱水沖洗一段時間。 4 清潔之後,關閉產品電源。 5 仔細甩乾多餘的水份之後,讓鬢角造型修容器配件及梳具乾燥。 提示: 為使鬢角刀發揮最佳性能,請每 6 個月以一滴縫紉機油來潤滑鬢角刀的刀齒。清潔鼻毛修容刀配件每次使用鼻毛修容刀配件後,請進行清潔。 1

Seite 128 - BAHASA MELAYU128

- 蓋上鼻毛修整刀頭保護蓋。 - 蓋上電鬍刀刀頭保護蓋,以防污垢累積。 - 將電鬍刀存放在隨附的收納袋中。 更換更換電鬍刀刀頭為達到最佳刮鬍性能,我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。更換提醒電鬍刀組符號會亮起,表示電鬍刀刀頭需要更換。損壞的刀頭請立即更換。更換電鬍刀刀頭時,僅能使用「訂購配件」單元

Seite 129 - BAHASA MELAYU 129

1 當您關閉電鬍刀的電源時,電鬍刀組符號會持續亮燈,表示電鬍刀刀頭需要更換。 2 按下釋放鈕打開電鬍刀組。 3 將電鬍刀刀頭固定座從電鬍刀組底部抽出。 4 以逆時針方向轉動固定環,然後將其取下。 5 從電鬍刀刀頭固定座上取下電鬍刀刀頭並丟棄。12繁體中文214

Seite 130 - BAHASA MELAYU130

6 將新的電鬍刀刀頭放入固定座。注意: 請確定電鬍刀刀頭的凸出部分準確崁入電鬍刀刀頭固定座的凹處。 7 將固定環放回電鬍刀刀頭處,並以順時針方向轉動。 - 每個固定環有兩個凹槽及兩個凸出部分, 可準確地貼合電鬍刀刀頭固定座的凸出部分與凹槽。 - 以順時針方向轉動固定環,直到聽見「喀噠」一聲,

Seite 131 - BAHASA MELAYU 131

注意: 重新插入電鬍刀刀頭與重新裝上固定環時,請以手持握電鬍刀刀頭固定座。進行這些動作時,請勿將電鬍刀刀頭固定座放置在某種表面上,否則可能造成損壞。 8 將電鬍刀刀頭固定座的鉸鏈重新插回電鬍刀組槽孔中。關上電鬍刀刀頭固定座 (會聽見「喀噠」一聲)。 9 若要重設更換提醒,請按住開關按鈕約 7

Seite 132 - BAHASA MELAYU132

電鬍刀刀頭 - 我們建議您每兩年更換一次電鬍刀刀頭。 更換時請一律使用原廠 SH50 飛利浦電鬍刀刀頭。回收本產品使用壽命結束時,請勿與一般家庭廢棄物一併丟棄。請將本產品送至政府指定的回收站,此舉能為環保盡一份心力。取出電鬍刀的充電式電池棄置本電鬍刀前,請先取出充電式電池。 當您要取出電池時,請確認

Seite 133 - BAHASA MELAYU 133

4 取出電池固定座,並使用剪鉗將電池拉片剪斷。保固與支援如果您需要資訊或支援,請造訪: www.philips.com/support,或另行參閱全球保證書。 保固限制電鬍刀刀頭 (刀具和刀網) 由於其耗損性, 因此不在全球保固範圍內。疑難排解本單元概述您使用本產品時最常遇到的問題。如果您無法利

Seite 134

問題 可能原因 解決方法旅行鎖已啟動。 按下開關按鈕 3 秒鐘,即可解除旅行鎖。電鬍刀組已經髒污或損壞到馬達無法轉動的程度。清潔電鬍刀刀頭,或加以更換 (請參閱「清潔與維護」和「更換」單元)。 電鬍刀已用 SmartClean 智慧型清洗系統清潔過,卻未徹底洗乾淨。電鬍刀未妥善放入 SmartCle

Seite 135 - ภาษาไทย 135

Never dry the shaving unit with a towel or tissue, as this may damage the shaving heads. 1 Rinse the shaving unit under a warm tap for some time.

Seite 136 - ภาษาไทย136

問題 可能原因 解決方法雖然已將電鬍刀放入 SmartClean 智慧型清洗系統中充電,仍然無法充飽電力。電鬍刀未妥善放入 SmartClean 智慧型清洗系統中。務請將電鬍刀壓入 SmartClean 智慧型清洗系統中,直到卡入定位為止, 然後按下頂蓋。我已更換電鬍刀刀頭,但仍然顯示更換提醒符號。

Seite 137 - ภาษาไทย 137

221简介感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦!为了您能充分享受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/ welcome 上注册您的产品。 基本说明 (图 1)1 鼻毛修剪器配件保护盖(仅限于特定型号)2 卡入式鼻毛修剪器配件(仅限于特定型号)3 适用于胡须造型器附件的修剪梳(仅限于

Seite 138 - ภาษาไทย138

重要安全信息使用产品及其附件之前,请仔细阅读本重要信息,并妥善保管以供日后参考。随附的附件可能因产品而异。危险 - 保持适配器干燥。警告 - 电源适配器内含有一个变压器。切勿自行更换插头,否则将导致严重后果。 - 产品不建议由有肢体、感官或精神能力缺陷或缺少使用经验和知识的人(包括儿童)使用,除非有

Seite 139 - ภาษาไทย 139

- 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 - 如果剃须刀随附清洁系统,应始终使用原装飞利浦清洁液(滤芯或瓶,取决于清洁系统类型)。 - 清洁系统必须放在稳定、平坦的水平表面上,以防漏液。 - 如果清洁系统采用清洁滤芯,在使用清洁系统进行清洁或为剃须刀充

Seite 140 - ภาษาไทย140

持续亮起。当产品所含电量足以完成一次剃须时,电池充电指示灯的底灯会缓慢闪烁。 - 如将产品连接至电源,充电过程将继续。 第一个底灯闪烁,然后持续亮起,表示产品正在充电。接着第二个指示灯闪烁,然后持续亮起,依此类推,直至产品充满电。电池充电指示灯(1 级指示) - 充电约需 1小时。 - 快速充电(仅

Seite 141 - ภาษาไทย 141

电池电量不足当电池的电量几乎耗尽时,电池充电指示灯会呈橙色闪烁。 - 电池充电指示灯(3 级指示) - 电池充电指示灯(1 级指示)电池剩余电量 电池充电指示灯(3 级指示) - 剩余的电池电量由持续亮起的充电指示灯来表示。清洗提示为获得最佳剃须效果,我们建议您每次使用之后都要清洁剃须刀。 - 关

Seite 142 - ภาษาไทย142

旅行锁 您可以在携带剃须刀旅行之前将其锁住。 旅行锁可防止剃须刀被意外打开。 启用旅行锁 1 按住开/关按钮 3 秒钟以进入旅行锁模式。 - 启用旅行锁时,旅行锁符号会持续亮起。 启用旅行锁后,旅行锁符号会闪烁。解除旅行锁 1 按开/关按钮 3 秒钟。 - 旅行锁符号闪烁,然后持续亮起。 现在可

Seite 143 - ภาษาไทย 143

高速设置(仅限于特定型号) - 本产品配有 Turbo 或 Turbo+ 设置。该设置用于更快速、更强力地剃须,轻松剃除难以到达部位的须发。启用 Turbo 设置 1 要启用 Turbo 设置,请按一下 Turbo 按钮。禁用 Turbo 设置 1 要禁用 Turbo 设置,只需再按一下 Tur

Seite 144 - ภาษาไทย144

4 将剃须刀倒置放在支架上方。确保剃须刀的正面朝向高效智能清洁系统。 5 将剃须刀放入支架并向后倾斜,然后按下顶盖以连接剃须刀(可听到“咔哒”一声)。 - 电池符号缓慢闪烁,表示剃须刀正在充电。使用剃须刀打开或关闭产品 1 要打开产品,请按一下开/关按钮。 2 要关闭产品,请按一下开/关

Seite 145 - ภาษาไทย 145

2 将剃须刀头在您的皮肤上作迂回运动。注意: 请勿作直线运动。 3 使用后清洁剃须刀(请参阅“清洁和保养”一章)。 高速设置(仅限于特定型号)本产品配有 Turbo 或 Turbo+ 设置,可轻松剃除难以到达部位的须发。 1 打开剃须刀。 2 如果您想更快速地剃除难以到达部位的须发,按一下

Seite 146 - ภาษาไทย146

3 Turn the retaining rings anticlockwise and remove them. 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a

Seite 147 - ภาษาไทย 147

3 将配件的凸缘插入产品顶部的槽内。然后按下配件以将其安装在产品上(可听到“咔哒”一声)。使用修剪器附件您可使用修剪器附件修剪鬓角和须髭。 1 确保产品电源已关闭。 2 将配件的凸缘插入剃须刀顶部的槽内。 然后按下修剪器配件以将其安装在产品上 (可听到“咔哒”一声)。 3 启动产品。 4

Seite 148 - ภาษาไทย148

1 将修剪梳直接滑入配件两侧的导槽中 ( 可听到“咔哒”一声)。 2 按下长度选择器,然后将其向左或向右推动以选择所需的须发长度设置。 3 启动产品。 4 现在,您可以开始为胡须造型:轻轻施力向上移动配件,确保修剪梳的正面与皮肤完全接触。 5 使用后清洁配件(请参阅“清洁和保养”一章

Seite 149 - ภาษาไทย 149

使用鼻毛修剪器配件您可以使用鼻毛修剪器附件修剪鼻毛。 确保鼻腔是清洁的。 1 将配件的凸缘插入产品顶部的槽内。 然后按下配件以将其安装在产品上(可听到“咔哒”一声)。 2 启动产品。 3 将附件小心地插入其中一个鼻孔。附件插入鼻孔的深度不得超过 0.5 厘米。 4 缓缓地来回移动附件,以剃掉

Seite 150 - ภาษาไทย150

5 缓缓地转动附件,以剃掉外耳道中所有多余的毛发。 6 使用后清洁配件(请参阅“清洁和保养”一章)。清洁和保养注意: 随附的附件可能因产品而异。包装盒将向您展示随附于您产品的附件。在高效智能清洁系统中清洁剃须刀(仅限于特定型号)切勿倾斜高效智能清洁系统,以防溢漏。注意: 在准备使用高效智能清洁

Seite 151 - ภาษาไทย 151

5 将清洁滤芯放置在高效智能清洁系统中。 6 将高效智能清洁系统的顶部向下推回去 (可听到“咔哒”一声)。 使用高效智能清洁系统 将剃须刀放入高效智能清洁系统之前,务必确保甩掉剃须刀上多余的水份。 1 按下顶盖可将剃须刀放入支架(可听到“咔哒”一声)。 2 将剃须刀倒置放在支架上方。确保

Seite 152 - ภาษาไทย152

3 将剃须刀放入支架并向后倾斜,然后按下顶盖以连接剃须刀(可听到“咔哒”一声)。 - 电池符号缓慢闪烁,表示剃须刀正在充电。 4 按高效智能清洁系统上的开/关按钮以启动清洁程序。 - 在清洗程序运行期间(约需 10 分钟), 清洁符号会闪烁。 - 清洁程序完成后,准备就绪符号会持续亮起。

Seite 153 - ภาษาไทย 153

如果您每周在高效智能清洁系统中清洁一次剃须刀,则高效智能清洁系统滤芯可持续工作约三个月 1 按高效智能清洁系统侧面的按钮,然后提起高效智能清洁系统的顶部。 2 从高效智能清洁系统中取出空的清洁滤芯,然后将清洁滤芯中残余的清洁剂倒出。您只需将清洁剂倒入水槽。 3 丢弃空的清洁滤芯。 4 拆开新

Seite 154 - ภาษาไทย154

1 在热水龙头下冲洗剃须刀头部件片刻。 2 按释放按纽,打开剃须刀头部件。 3 将剃须刀头支架在热水龙头下冲洗 30 秒。 4 小心甩干多余的水,然后使剃须刀头支架干燥。 5 合上剃须刀头支架(可听到“咔哒”一声)。彻底清洁方法 确保产品电源已关闭。 1 按释放按纽,打开剃须刀头部

Seite 155 - ภาษาไทย 155

3 逆时针旋转固定环并将其取下。 4 从剃须刀头支架上卸下剃须刀头。每个剃须刀头都包括刀片和网罩。注意: 不要同时清洁多组刀片和网罩,因为它们都是相互匹配的。如果不小心将刀片装到了错误的网罩上,则需要数周时间才能恢复产品的最佳剃须性能。 5 在水龙头下清洁刀片和网罩。 6 清洁后,将刀片放

Seite 156 - ภาษาไทย156

注意: 确保剃须刀头的凸缘正好装入剃须刀头支架的凹槽。 8 将固定环放回剃须刀头支架并将其顺时针旋转。 - 各固定环均具有两个凹槽和两个凸缘, 正好装入剃须刀头支架的凸缘和凹槽内。 - 顺时针旋转固定环,直至听到“咔哒”一声,表明固定环已就位。 注意: 当您重新插入剃须刀头并重新安装固定环时,

Seite 157 - ภาษาไทย 157

Note: Make sure the projections of the shaving heads t exactly into the recesses of the shaving-head holder. 8 Place the retaining rings back onto

Seite 158 - ภาษาไทย158

9 将剃须刀头支架的铰链重新卡入剃须刀头部件的槽内。合上剃须刀头支架(可听到“咔哒”一声)。清洁卡入式附件切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器或胡须造型器配件,可能会损坏修剪齿。清洁修剪器附件每次使用后都要清洁修剪器附件。 1 打开装有修剪器附件的产品。 2 在热水龙头下冲洗修剪器附件片刻。 3

Seite 159 - ภาษาไทย 159

3 在热水龙头下单独冲洗胡须造型器附件和修剪梳片刻。 4 清洁完成后,关闭产品。 5 小心地甩干多余的水,然后使胡须造型器附件和修剪梳干燥。 提示: 为获得最佳修剪性能,每六个月用一滴缝纫机油润滑修发器齿。清洁鼻毛修剪器配件每次使用后都要清洁鼻毛修剪器附件。 1 确保产品电源已关闭。 2

Seite 160 - TIẾNG VIỆT

存储 注意: 随附的附件可能因产品而异。包装盒将向您展示随附于您产品的附件。注意: 建议您将产品及其配件晾干后再将保护盖放在配件上,将剃须刀存放在软袋中。 - 盖上鼻毛修剪刀头的保护盖。 - 将保护盖放在剃须刀头上,以防其积聚灰尘。 - 将剃须刀存放在随附的软袋中。 更换更换剃须刀头为获得最佳剃须效

Seite 161 - TIẾNG VIỆT 161

更换提醒剃须刀头部件符号会亮起,表示需要更换剃须刀头。损坏的剃须刀头应立即更换。只能使用“订购配件”一章中指定的飞利浦原装剃须刀头进行更换。 1 关闭剃须刀时,剃须刀头部件符号持续亮起,表示需要更换剃须刀头。 2 按释放按纽,打开剃须刀头部件。 3 将剃须刀头支架从剃须刀头部件的底部抽离。 4

Seite 162 - TIẾNG VIỆT162

6 将新的剃须刀头放在支架中。注意: 确保剃须刀头的凸缘正好装入剃须刀头支架的凹槽。 7 将固定环放回剃须刀头并将其顺时针旋转。 - 各固定环均具有两个凹槽和两个凸缘, 正好装入剃须刀头支架的凸缘和凹槽内。 - 顺时针旋转固定环,直至听到“咔哒”一声,表明固定环已就位。 12简体中文244

Seite 163 - TIẾNG VIỆT 163

注意: 当您重新插入剃须刀头并重新安装固定环时,请将剃须刀头支架握在手中。当您执行此操作时,切勿将剃须刀头支架放在平面上,否则可能会造成损坏。 8 将剃须刀头支架的铰链重新卡入剃须刀头部件的槽内。合上剃须刀头支架(可听到“咔哒”一声)。 9 要重置更换提醒,请按住开/关按钮约 7 秒钟。 订购附

Seite 164 - TIẾNG VIỆT164

剃须刀头 - 建议您每两年更换一次剃须刀头。务必使用原装 SH50 飞利浦剃须刀头进行更换。回收弃置产品时,请不要将其与一般生活垃圾扔在一起,应将其交给指定的回收中心,这样做有助于保护环境。卸下剃须刀的充电电池只有在丢弃剃须刀时才可取下充电电池。 请确保在取下电池时电量已完全耗尽。注意,电池带非常锋

Seite 165 - TIẾNG VIỆT 165

4 取出电池舱,用一把钢丝钳剪下电池标签。保修和支持如果您需要信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或阅读单独的全球保修卡。 保修条款由于剃须刀头(刀片和网罩)属于易磨损物品,因此不在国际保修条款的涵盖范围之列。故障种类和处理方法本章归纳了使用本产品时最常见的一些

Seite 166 - TIẾNG VIỆT166

问题 可能的原因 解决方法旅行锁已被激活。按住开/关按钮 3 秒钟以禁用旅行锁。剃须刀头部件被污染或损坏,导致马达无法运行。清洁剃须刀头或进行更换 (见“清洁和保养”及“更换”章节)。 剃须刀放在高效智能清洁系统中清洁之后依然没有完全干净。您未将剃须刀正确插接到高效智能清洁系统,因此高效智能清洁系

Seite 167 - TIẾNG VIỆT 167

问题 可能的原因 解决方法我更换了剃须刀头,但仍然显示更换提醒符号。您尚未重置剃须刀。按住开/关按钮大约 7 秒钟以重置剃须刀(见“更换”一章)。显示屏上突然出现剃须刀头符号。此符号是更换提醒。更换剃须刀头(见“更换”一章)。鼻毛修剪器附件拉拔毛发。产品移动过快。 移动本产品时速度不要太快。鼻毛修剪

Seite 168 - TIẾNG VIỆT168

9 Reinsert the hinge of the shaving head holder into the slot of the shaving unit. Close the shaving head holder (‘click’).Cleaning the click-on att

Seite 179 - TIẾNG VIỆT 179

2 Switch on the appliance. 3 Rinse the beard styler attachment and the comb separately under a hot tap for some time. 4 After cleaning, switch off

Seite 190 - TIẾNG VIỆT190

Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.Note

Seite 201 - 繁體中文 201

1 The shaving unit symbol lights up continuously when you switch off the shaver to indicate that the shaving heads need to be replaced. 2 Press

Seite 212

Note: Make sure the projections of the shaving heads t exactly into the recesses of the shaving head holder. 7 Place the retaining rings back onto t

Seite 220

S5000 seriesENGLISH 4INDONESIA 36한국어 69BAHASA MELAYU 100ภาษาไทย 134TIẾNG VIỆT 160繁體中文 192简体中文 221 272 295

Seite 221

8 Reinsert the hinge of the shaving head holder into the slot of the shaving unit. Close the shaving head holder (‘click’). 9 To reset the replacem

Seite 222

RecyclingDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for rec

Seite 223 - 简体中文 223

Guarantee and supportIf you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the separate worldwide guarantee leaet. Guarant

Seite 224

Problem Possible cause SolutionThe travel lock is activated.Press the on/off button for 3 seconds to deactivate the travel lock.The shaving unit is so

Seite 225 - 简体中文 225

Problem Possible cause SolutionThe SmartClean system does not work when I press the on/off button.The SmartClean system is not connected to the mains.

Seite 226

Problem Possible cause SolutionThe nose trimmer attachment does not work.The cutting element of the attachment is very dirty, for instance because som

Seite 227 - 简体中文 227

36PendahuluanSelamat atas pembelian Anda dan selamat datang di Philips! Untuk memanfaatkan sepenuhnya dukungan yang ditawarkan Philips, daftarkan prod

Seite 228

23 Simbol penggantian 24 Simbol siap 25 Adaptor26 Steker kecil27 Kantung (hanya tipe tertentu)Catatan: Aksesori yang disediakan mungkin bervariasi

Seite 229 - 简体中文 229

- Selalu periksa alat sebelum digunakan. Jangan gunakan alat bila rusak, karena dapat menyebabkan cedera. Selalu ganti komponen yang rusak dengan tip

Seite 230

- Jika sistem pembersih Anda menggunakan kartrid pembersih, selalu pastikan bahwa wadah kartrid tersebut tertutup sebelum Anda menggunakan sistem pem

Seite 231 - 简体中文 231

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 232

- Jika Anda meninggalkan alat dalam keadaan terhubung ke listrik, proses pengisian daya akan terus berlanjut. Untuk menunjukkan bahwa alat sedang dii

Seite 233 - 简体中文 233

Baterai tinggal sedikitSaat baterai hampir habis, indikator daya baterai akan berkedip oranye. - Indikator daya baterai dengan 3 lampu - Indikator day

Seite 234

Travel lock (pengunci) Anda dapat mengunci alat cukur apabila Anda bepergian. Travel lock ini mencegah pengaktifkan alat cukur secara tidak sengaja. M

Seite 235 - 简体中文 235

Setelan Turbo (hanya tipe tertentu) - Alat ini dilengkapi dengan setelan Turbo atau Turbo+. Setelan ini dimaksudkan untuk pencukuran yang lebih cepat

Seite 236

Mengisi daya pada sistem SmartClean (hanya tipe tertentu) 1 Pasang steker kecil ke sistem SmartClean. 2 Masukkan adaptor ke stopkontak dinding. 3 T

Seite 237 - 简体中文 237

MencukurMasa adaptasi kulitSaat pertama bercukur mungkin hasilnya tidak seperti yang Anda harapkan dan kulit Anda bahkan mengalami sedikit iritasi. Ha

Seite 238

3 Gerakkan kepala cukur pada kulit Anda dalam gerakan memutar.Catatan: Jangan lakukan gerakan lurus. 4 Untuk menonaktifkan setelan Turbo, cukup tek

Seite 239 - 简体中文 239

4 Sekarang Anda dapat mulai memangkas. 5 Bersihkan sambungan setelah selesai digunakan (lihat bagian ‘Membersihkan dan pemeliharaan’).Menggunakan s

Seite 240

4 Sekarang Anda bisa mulai menata jenggot dengan menggerakkan sambungan ke atas sambil menekannya secara lembut untuk memastikan bagian depan sisir

Seite 241 - 简体中文 241

1 Masukkan cuping sambungan ke dalam selot di bagian atas alat. Kemudian tekan sambungan ke bawah untuk memasangnya ke alat (‘klik’). 2 Hidupkan al

Seite 242

23 Replacement symbol 24 Ready symbol 25 Adapter26 Small plug27 Pouch (specic types only)Note: The accessories supplied may vary for different pr

Seite 243 - 简体中文 243

5 Gerakkan pemangkas ke sekitarnya secara perlahan untuk menghilangkan bulu yang tidak diinginkan dari kanal telinga luar Anda. 6 Bersihkan sambung

Seite 244

3 Tekan tombol pada sisi sistem SmartClean dan tarik bagian atas sistem SmartClean. 4 Tarik pengunci dari kartrid pembersih. 5 Tempatkan kartrid p

Seite 245 - 简体中文 245

1 Tekan penutup atas agar dapat memasang alat cukur pada pemegang (‘klik’). 2 Pegang pencukur terbalik di atas pemegang. Pastikan bagian depan penc

Seite 246

Catatan: Jika Anda mencabut adaptor dari stopkontak dinding selama program membersihkan, program akan berhenti. Catatan: 30 menit setelah fase pengisi

Seite 247 - 简体中文 247

5 Tempatkan kartrid pembersih baru pada sistem SmartClean. 6 Dorong bagian atas sistem SmartClean kembali ke bawah (‘klik’). Membersihkan alat cuku

Seite 248

4 Kibaskan kelebihan air dengan hati-hati dan biarkan pemegang kepala cukur kering. 5 Tutup pemegang kepala pencukur (‘klik’).Metode pembersihan

Seite 249 - 简体中文 249

5 Bersihkan pemotong dan pelindung di bawah keran. 6 Setelah membersihkan, kembalikan pemotong ke dalam pelindung. 7 Kembalikan kepala cukur ke da

Seite 250

- Setiap cincin penahan memiliki dua ceruk dan dua tonjolan yang pas dengan tonjolan dan ceruk pada pemegang kepala cukur. - Putar cincin searah jar

Seite 251

1 Hidupkan alat dengan sambungan pemangkas terpasang. 2 Bilas sambungan pemangkas di bawah keran air panas selama beberapa saat. 3 Setelah member

Seite 252

Membersihkan sambungan pemangkas bulu hidungBersihkan sambungan pemangkas bulu hidung setiap kali Anda selesai menggunakannya. 1 Pastikan alat telah

Seite 253

Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the shaver in water. Do

Seite 254

- Simpan alat cukur dalam kantung yang disertakan. PenggantianMengganti kepala pencukurUntuk performa pencukuran yang maksimal, kami sarankan agar A

Seite 255

4 Putar cincin penahan berlawanan arah jarum jam, lalu lepaskan. 5 Lepaskan kepala cukur dari pemegang kepala cukur dan buang. 6 Pasang kepala cuk

Seite 256

- Setiap cincin penahan memiliki dua ceruk dan dua tonjolan yang pas dengan tonjolan dan ceruk pada pemegang kepala cukur. - Putar cincin searah jaru

Seite 257

Memesan aksesoriUntuk membeli aksesori atau suku cadang, kunjungi www.shop.philips.com/service atau pergi ke dealer Philips Anda. Anda juga dapat meng

Seite 258

1 Lepas sekrup di panel belakang dengan obeng. Lalu lepaskan panel belakang. 2 Tekuk kait ke samping dan lepaskan unit daya. 3 Patahkan pengait ku

Seite 259

Mengatasi masalahBab ini merangkum berbagai masalah paling umum yang mungkin Anda temui pada alat Anda. Jika Anda tidak dapat mengatasi masalah dengan

Seite 260

Masalah Kemungkinan penyebab:Solusi Alat cukur tidak benar-benar bersih setelah saya membersihkannya dengan sistem SmartClean.Anda belum meletakkan al

Seite 261

Masalah Kemungkinan penyebab:SolusiAlat cukur tidak terisi penuh setelah saya mengisinya pada sistem SmartClean.Anda belum meletakkan alat cukur pada

Seite 262

Masalah Kemungkinan penyebab:SolusiSambungan pemangkas bulu hidung tidak berfungsi.Elemen pemotong dari pemangkas sangat kotor, misalnya karena cairan

Seite 263

69소개필립스 제품을 구입해 주셔서 감사합니다! 필립스가 드리는 지원 혜택을 받으실 수 있도록 www.philips.co.kr에서 제품을 등록하십시오. 제품정보 (그림 1)1 코털 트리머 액세서리 보호캡(특정 모델만 해당)2 클릭온 코털 트리머 액세서리(특정 모델

Seite 264

Electromagnetic elds (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic eld

Seite 265

25 어댑터26 전원 플러그27 파우치(특정 모델만 해당)참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라질 수 있습니다. 제품과 함께 제공되는 액세서리가 상자에 표시됩니다.중요 안전 정보제품을 사용하기 전에 여기에 설명된 중요 정보를 주의 깊게 읽으시고 나중에 참조할 수

Seite 266

주의 - 세척 시스템 또는 충전대를 절대로 물에 담그거나 흐르는 물에 헹구지 마십시오. - 면도기를 절대로 물에 담그지 마십시오. 면도기를 목욕이나 샤워 중에 사용하지 마십시오. - 80°C보다 뜨거운 물로 면도기를 세척하지 마십시오. - 사용 설명서에 나온 본래 용

Seite 267

EMF(전자기장) - 이 제품은 EMF(전자기장)와 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.일반 - 이 면도기는 안전하게 물 세척이 가능합니다. - 이 제품은 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다. - 어댑터는 100-240V의 전압을 24V 이하의 안전한 저전

Seite 268

배터리 충전 표시등(표시등 1개) - 충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다. - 급속 충전(특정 모델만 해당): 한 번 면도하기에 배터리가 부족한 경우 배터리 충전 표시등이 빠르게 깜박입니다. 배터리 충전 표시등이 천천히 깜박이기 시작하는 경우에는 배터리 양이 한 번

Seite 269

배터리 부족배터리가 거의 방전되면 배터리 충전 표시등이 주황색으로 깜박입니다. - 배터리 충전 표시등(표시등 3개) - 배터리 충전 표시등(표시등 1개) 남은 배터리 용량 배터리 충전 표시등(표시등 3개) - 남은 배터리 용량은 켜져 있는 배터리 충전 표시등의 칸 수

Seite 270

잠금 기능 작동 1 잠금 기능으로 들어가려면 전원 버튼을 3초 동안 누르십시오. - 여행용 잠금 기능이 작동하는 동안에는 여행용 잠금 기능 표시등이 계속 켜진 상태로 유지됩니다. 여행용 잠금 기능을 활성화하면 여행용 잠금 기능 표시등이 깜박입니다.잠금 기능 해제

Seite 271

터보 설정 작동 1 터보 설정을 사용하려면 터보 버튼을 한 번 누릅니다.터보 설정 해제 1 터보 설정을 해제하려면, 터보 버튼을 다시 한 번 더 누르면 됩니다.충전충전 시간은 약 1시간 정도 소요됩니다.참고: 또한 이 제품을 전원에 직접 연결하여 사용할 수 있습니다

Seite 272

4 면도기 전면이 스마트클린 시스템을 향하도록 면도기를 거치대 위에 거꾸로 걸어 놓으십시오. 5 면도기를 거치대에 놓고 면도기를 뒤쪽으로 기울인 다음 상단 캡을 눌러 면도기를 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). - 배터리 표시등에 천천히 깜박이면 면도기가 충전

Seite 273

2 쉐이빙헤드를 피부에 대고 원을 그리듯이 고루 문지르십시오.참고: 직선으로 움직이지 마십시오. 3 사용 후에는 면도기를 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조). 터보 설정(특정 모델만 해당)제품에는 터보 또는 터보+ 설정이 있어 닿기 힘든 부분까지 쉽게 면

Seite 274

3 액세서리를 제품 상단의 홈에 넣고 액세서리를 아래로 눌러 제품에 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남).트리머 액세서리 사용트리머 액세서리를 사용하여 구레나룻 및 콧수염을 다듬을 수 있습니다. 1 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 2 액세서리를 면도기 상단의

Seite 275

Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge (specic types only): When the appliance does not contain enough

Seite 276

1 빗을 액세서리 양쪽에 있는 홈에 ‘딸깍’ 소리가 나도록 제대로 끼우십시오. 2 길이 선택 레버를 누른 후 왼쪽 또는 오른쪽으로 밀어서 원하는 체모 길이 설정을 선택하십시오. 3 제품의 전원을 켜십시오. 4 빗의 앞면을 가볍게 누른 상태로 피부와

Seite 277

4 사용 후에는 액세서리를 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조).코털 트리머 액세서리 사용코털 트리머 액세서리를 사용하여 코털을 다듬을 수 있습니다. 콧속 상태가 깨끗한지 확인하십시오. 1 액세서리를 제품 상단의 홈에 넣고 액세서리를 아래로 눌러 제품에 연

Seite 278

고막에 손상이 갈 수 있으므로 액세서리를 귀 속 0.5cm 이상 넣지 마십시오. 5 천천히 액세서리를 돌려 바깥쪽 이도에서 귀털을 정리하십시오. 6 사용 후에는 액세서리를 청소하십시오 (‘청소 및 유지관리’란 참조).청소 및 유지관리참고: 제공되는 액세서리는 제품에

Seite 279

5 스마트클린 시스템에 세척 카트리지를 끼우십시오. 6 스마트클린 시스템의 상단 부분을 아래로 누르십시오(‘딸깍’ 소리가 남). 스마트클린 시스템 사용 스마트클린 시스템에 끼우기 전에는 항상 면도기를 흔들어 물기를 털어내십시오. 1 ’딸깍’ 소리가 날 때까지

Seite 280

3 면도기를 거치대에 놓고 면도기를 뒤쪽으로 기울인 다음 상단 캡을 눌러 면도기를 연결하십시오(‘딸깍’ 소리가 남). - 배터리 표시등이 느리게 깜박이며 면도기가 충전되고 있음을 알려줍니다. 4 스마트클린 시스템의 전원 버튼을 눌러 세척 프로그램을 시작하십시오.

Seite 281

스마트클린 시스템의 카트리지 교체 교체 표시가 주황색으로 깜박이거나 세척 결과가 만족스럽지 않은 경우 세척 카트리지를 교체하십시오. 일주일에 한 번 스마트클린 시스템에서 면도기를 세척한다면 스마트클린 카트리지를 약 3개월 정도 사용할 수 있습니다. 1 스마트클린 시스

Seite 282

수돗물에 면도기 세척최적의 면도 성능을 유지하려면 매번 면도 후 면도기를 청소하십시오.뜨거운 물을 사용하는 경우 주의하십시오. 화상을 입지 않도록 물이 너무 뜨겁지 않은지 항상 확인하십시오.절대로 수건이나 휴지로 쉐이빙 유닛의 물기를 닦아내지 마십시오. 쉐이빙헤드가 손

Seite 283

부품별 청소 방법 제품의 전원이 꺼져 있는지 확인합니다. 1 열림 버튼을 눌러 쉐이빙 유닛을 여십시오. 2 쉐이빙헤드 홀더를 쉐이빙 유닛의 하단 부분에서 분리하십시오. 3 고정 링을 시계 반대 방향으로 돌린 다음 분리하십시오. 4 쉐이빙헤드 홀더에서 쉐이빙헤

Seite 284

6 세척한 후에는 커터를 보호대에 다시 끼우십시오. 7 쉐이빙헤드를 쉐이빙헤드 홀더에 다시 넣으십시오.참고: 쉐이빙헤드의 돌출된 부분이 쉐이빙헤드 홀더의 오목한 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 8 고정 링을 쉐이빙헤드 홀더에 끼운 다음 시계 방향으로

Seite 285

참고: 쉐이빙헤드를 재설치하고 고정 링을 다시 끼울 때는 쉐이빙헤드 홀더를 손으로 잡습니다. 손상될 수 있으므로 쉐이빙헤드 홀더를 바닥에 두지 마십시오. 9 쉐이빙헤드 홀더의 경첩을 쉐이빙 유닛 홈에 다시 끼우십시오. 쉐이빙헤드 홀더를 닫으십시오(‘딸깍’ 소리가 남)

Seite 286

Battery lowWhen the battery is almost empty, the battery charge indicator ashes orange. - Battery charge indicator with 3 lights - Battery charge ind

Seite 287

턱수염 스타일러 액세서리 세척사용 후에는 항상 턱수염 스타일러 액세서리를 세척하십시오. 1 턱수염 스타일러 액세서리에서 빗을 당겨 빼내십시오.참고: 액세서리에서 빗 중앙을 잡아 당겨 빼내십시오. 빗의 가장자리를 당기지 마십시오. 2 제품의 전원을 켜십시오. 3 턱

Seite 288

4 물기가 남아 있지 않도록 흔들어 털고 코털 트리머 액세서리가 건조될 때까지 두십시오.도움말: 최적의 트리머 성능을 위해 6개월마다 트리머의 날 부분에 재봉틀용 기름을 한 방울씩 떨어 뜨려 바르십시오.보관 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 달라질 수 있습니다

Seite 289

쉐이빙헤드 교체최고의 면도 성능을 위해서는 2년마다 쉐이빙헤드를 교체하는 것이 좋습니다.교체 알림쉐이빙헤드의 표시등이 켜지면서 쉐이빙헤드를 교체해야 함을 알려 줍니다. 손상된 쉐이빙헤드는 즉시 교체하십시오. 교체 시에는 ‘액세서리 주문’란의 설명에 따라 항상 정품 필립

Seite 290

6 홀더에 새 쉐이빙헤드를 끼우십시오.참고: 쉐이빙헤드의 돌출된 부분이 쉐이빙헤드 홀더의 오목한 부분에 꼭 맞게 끼워져 있는지 확인하십시오. 7 고정 링을 쉐이빙헤드에 끼운 다음 시계 방향으로 돌리십시오. - 각 고정 링에는 오목한 부분 두 곳과 돌출된 부분 두

Seite 291

참고: 쉐이빙헤드를 재설치하고 고정 링을 다시 끼울 때는 쉐이빙헤드 홀더를 손으로 잡습니다. 손상될 수 있으므로 쉐이빙헤드 홀더를 바닥에 두지 마십시오. 8 쉐이빙헤드 홀더의 경첩을 쉐이빙 유닛 홈에 다시 끼우십시오. 쉐이빙헤드 홀더를 닫으십시오(‘딸깍’ 소리가 남)

Seite 292

참고: 액세서리 사용 가능 여부는 국가마다 다릅니다. 쉐이빙 헤드 - 2년에 한 번씩 쉐이빙헤드를 교체하는 것이 좋습니다. 교체 시에는 항상 정품 SH50 필립스 쉐이빙헤드로 교체하십시오.재활용수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께 버리지 마시고 지정된 재활용

Seite 293

4 배터리함을 밖으로 빼낸 후 펜치로 배터리 태그를 자르십시오.보증 및 지원보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹 사이트(www.philips.com/support)를 방문하시거나 제품 보증서를 참조하십시오. 보증 제한쉐이빙헤드(안쪽날 및 바깥날)는

Seite 294

문제점 가능한 원인 해결책면도기가 예전처럼 잘 작동하지 않습니다.쉐이빙헤드가 손상 또는 마모되었습니다.쉐이빙헤드를 교체하십시오(‘교체’란 참조).수염 또는 이물질이 쉐이빙헤드에 걸렸습니다.면도기 부품별 청소 방법을 참조하여 쉐이빙헤드를 청소하십시오(‘청소 및 유지 관리

Seite 295

문제점 가능한 원인 해결책세척 카트리지가 비어 있습니다. 교체 표시등이 깜박거려 세척 카트리지를 교체해야 함을 알려줍니다.스마트클린 시스템에 새 세척 카트리지를 끼우십시오(‘세척 및 유지관리’란 참조).정품 필립스 세척 카트리지가 아닌 다른 세척액을 사용했습니다.정품

Seite 296 - 8888.020.1236.1

문제점 가능한 원인 해결책쉐이빙헤드 표시등이 갑자기 디스플레이에 표시됩니다.이 표시등은 교체 알림입니다.쉐이빙헤드를 교체하십시오(‘교체’란 참조).코털 트리머 액세서리가 코털을 잡아 당깁니다.제품을 너무 빨리 움직입니다.제품을 너무 빨리 움직이지 마십시오.코털 트리머

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare