Philips AVENT Elektrische Doppel-Milchpumpe für Ihren Komf Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Produkte für Kinder Philips AVENT Elektrische Doppel-Milchpumpe für Ihren Komf herunter. Philips AVENT Elektrische Doppel-Milchpumpe für Ihren Komfort User Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 112
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
SCF334, SCF332
4213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 1 8/24/12 12:03 PM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 111 112

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - SCF334, SCF332

Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeSCF334, SCF3324213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 1 8/24/12

Seite 2

Always switch off the breast pump before you remove the pump body from your breast.Donotcontinuepumpingformorethan5minutesatatimeifyoudo

Seite 3

Problem LösningDet gör ont när jag använder bröstpumpen.Sluta genast använda bröstpumpen och rådfråga läkare eller barnmorska. Om pumpenheten inte slä

Seite 4

1014213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 101 8/24/12 12:03 PM

Seite 5

1024213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 102 8/24/12 12:03 PM

Seite 6

1034213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 103 8/24/12 12:03 PM

Seite 7 - ENGLISH 7

1044213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 104 8/24/12 12:03 PM

Seite 8 - ENGLISH8

1054213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 105 8/24/12 12:03 PM

Seite 9 - ENGLISH 9

1064213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 106 8/24/12 12:03 PM

Seite 10 - ENGLISH10

1074213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 107 8/24/12 12:03 PM

Seite 11 - ENGLISH 11

4213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 108 8/24/12 12:03 PM

Seite 12 - ENGLISH12

4213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 109 8/24/12 12:03 PM

Seite 13 - ENGLISH 13

2 Heat the bottle or storage cup with defrosted or refrigerated breast milk in a bowl of hot water or in a bottle warmer.3 Remove the screw ring and

Seite 14

2 3 4 56 7 8 910 11 12 13144213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 110 8/24/12 12:03 PM

Seite 15 - DANSK 15

4213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 111 8/24/12 12:03 PM

Seite 16

4213.354.1568.1 (08/12)4213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 112 8/24/12 12:03 PM

Seite 17 - DANSK 17

bottles, use the same type of teat that was supplied with that bottle. For details on how to assemble the teat and general cleaning instructions, refe

Seite 18

Problem SolutionThe breast pump is scratched.In case of regular use, some light scratching is normal and does not cause problems. However, if a part o

Seite 19 - DANSK 19

14IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips AVENT! For at få fuldt udbytte af den support, Philips AVENT tilbyder, skal du registrere

Seite 20

- Placer eller opbevar ikke brystpumpen nær et badekar eller en håndvask. - Tag ikke fat i et produkt, der er faldet i vand. Træk stikket ud øjeblikk

Seite 21 - DANSK 21

KlargøringMotordelen, silikonerøret og hætten og adapteren behøver ikke rengøring og sterilisering, da de ikke kommer i kontakt med brystmælk.Rengør o

Seite 22

- Hvis du har ømme eller sprukne brystvorter, kan det være en god ide først at udmalke, når de er helede. - Hvis du adskilles fra din baby og vil for

Seite 23 - DEUTSCH 23

Sluk altid for brystpumpen, inden du fjerner pumpeenheden fra dit bryst.Fortsæt ikke med at pumpe i mere end 5 minutter adgangen, hvis du ikke kan udm

Seite 24 - DEUTSCH24

Bemærk: I nødstilfælde kan du optø mælken i en skål med varmt vand.2 Opvarm asken eller bægeret til opbevaring med optøet eller nedkølet brystmælk i

Seite 25 - DEUTSCH 25

4213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 2 8/24/12 12:03 PM

Seite 26 - DEUTSCH26

KompatibilitetPhilips AVENT elektrisk brystpumpe er kompatibel med vores udvalg af Philips AVENT-asker. Når du bruger asker med vores todelte anti-k

Seite 27 - DEUTSCH 27

Problem LøsningJeg oplever smerte, når jeg bruger brystpumpen.Ophør med at bruge brystpumpen, og rådfør dig med din ammerådgiver. Hvis pumpen ikke nem

Seite 28 - DEUTSCH28

22EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips AVENT! Um den Support von Philips AVENT optimal zu nutzen, registrieren Si

Seite 29 - DEUTSCH 29

- Platzieren oder lagern Sie die Milchpumpe nicht in der Nähe einer Badewanne oder eines Waschbeckens. - Sobald das Gerät ins Wasser gefallen ist, ne

Seite 30 - 

- Wenn der erzeugte Druck unangenehm ist oder Schmerzen verursacht, schalten Sie das Gerät aus, lösen Sie das Vakuum zwischen Ihrer Brust und der Pum

Seite 31 -  31

Milchpumpe verwendenZeitpunkt zum Abpumpen der MilchWenn das Stillen kein Problem für Sie ist, ist es ratsam (nach Rücksprache mit Ihrem Gesundheitsex

Seite 32 - 32

, Sie spüren die Saugwirkung auf Ihrer Brust. 5 SobaldderMilchusseinsetzt,könnenSieüberdieSaugtaste“Niedrig”einenlangsamerenRhythmus au

Seite 33 -  33

Wenn Sie Ihr Baby innerhalb von 48 Stunden mit der abgepumpten Muttermilch füttern, können Sie die Muttermilch im Kühlschrank in einer zusammengesetzt

Seite 34 - 34

Seien Sie vorsichtig, wenn Sie das weiße Ventil herausnehmen und reinigen. Wenn es beschädigt wird, funktioniert die Milchpumpe nicht mehr ordnungsgem

Seite 35 -  35

Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips AVENT Website (www.philips.com/support

Seite 36 - 36

14213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 3 8/24/12 12:03 PM

Seite 37 -  37

30Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips AVENT! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips AVENT

Seite 38 - 38

Προτού χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο, διαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά. - Να διατη

Seite 39

- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ εξαρτήματα άλλων κατασκευαστών ή εξαρτήματα που η Philips AVENT δεν συνιστά ρητά. Εάν χρησιμοποιήσετε τέτοια εξαρτήματα, η

Seite 40 - ESPAÑOL40

5 Συνδέστετομετασχηματιστήστηνπρίζακαιστομοτέρ(Εικ.6).Στο κάτω μέρος της συσκευής αναγράφεται ο κωδικός αναφοράς του μετασχηματιστή. Να χρη

Seite 41 - ESPAÑOL 41

- Ίσως σας φανεί πιο εύκολο να εξαγάγετε γάλα από το ένα στήθος ενώ το μωρό τρέφεται από το άλλο ή να χρησιμοποιήσετε το θήλαστρο αμέσως μετά το θηλα

Seite 42 - ESPAÑOL42

9 Ξεβιδώστεαπότοσώματουθήλαστρουτομπιμπερό,τοοποίοθαείναιπλέονέτοιμογιατάισμαήφύλαξη.Καθαρίστεταάλλαχρησιμοποιημέναεξαρτήματα

Seite 43 - ESPAÑOL 43

5 Βιδώστε ένα αποστειρωμένο βιδωτό δακτύλιο με αποστειρωμένη θηλή στο μπιμπερό ή στο κύπελλο αποθήκευσης με το δακτύλιο ρύθμισης. - Ελέγχετε πάν

Seite 44 - ESPAÑOL44

θηλής που συνόδευε το μπιμπερό. Για λεπτομέρειες σχετικά με την τοποθέτηση της θηλής αλλά και γενικές οδηγίες καθαρισμού, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρή

Seite 45 - ESPAÑOL 45

Πρόβλημα ΛύσηΠόνος κατά τη χρήση του θήλαστρου.Διακόψτε τη χρήση του θήλαστρου και συζητήστε με το σύμβουλο θηλασμού σας. Αν το σώμα του θήλαστρου δεν

Seite 46 - ESPAÑOL46

39IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips AVENT. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips AVENT

Seite 47

4213_354_1568_1_DFU Booklet_Special formaat_137x200_v2.indd 4 8/24/12 12:03 PM

Seite 48

ImportanteAntes de usar el extractor de leche materna, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro.

Seite 49 - SUOMI 49

- No utilice el extractor de leche materna ni el diafragma de silicona si parecen dañados o rotos. Consulte el capítulo “Solicitud de accesorios” par

Seite 50

Uso del extracto de lecheCuándo extraer la lecheSi la lactancia materna va bien en su caso, es conveniente (a menos que un profesional de la salud o a

Seite 51 - SUOMI 51

5 Unavezquelalecheempieceauir,puedeadoptarunritmomáslentopulsadoelbotóndesucciónbaja(g.10). , Estebotónseiluminaenlugar

Seite 52

2 Monteunatetinaesterilizadayunaroscasobreelbiberónsegúnlasinstruccionesqueseproporcionan con el mismo. Selle la tetina con la tapa.

Seite 53 - SUOMI 53

Paralimpiarlaválvula,frótelasuavementeentrelosdedosconaguatempladayunpocodejabónlíquido.Nointroduzcaobjetosenlaválvula,yaque

Seite 54 - FRANÇAIS

Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips AVENT en www.philips.com/support, o póngase en

Seite 55 - FRANÇAIS 55

47JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips AVENT -tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philips AVENTin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoittees

Seite 56 - FRANÇAIS56

Varoitus - Irrota aina rintapumppu pistorasiasta heti käytön jälkeen. - Rintapumppua ei ole tarkoitettu lasten tai sellaisten henkilöiden käyttöön, jo

Seite 57 - FRANÇAIS 57

Rintapumpun kokoaminenHuomautus: Varmista, että olet puhdistanut ja steriloinut rintapumpun kaikki tarvittavat osat. Pese kätesi perusteellisesti enne

Seite 58 - FRANÇAIS58

SCF334, SCF332ENGLISH 6DANSK 14DEUTSCH 22 30ESPAÑOL 39SUOMI 47FRANÇAIS 54ITALIANO 62NEDERLANDS 70NORSK 78PORTUGUÊS 85SVENSKA 93 10

Seite 59 - FRANÇAIS 59

Vinkkejä - Tutustu rintapumppuun ja käyttöohjeisiin ennen ensimmäistä käyttökertaa. - Valitse sellainen aika, jolloin sinulla ei ole kiirettä eikä sin

Seite 60 - FRANÇAIS60

Käytön jälkeenRintamaidon säilytysSäilytä vain steriilillä pumpulla lypsettyä rintamaitoa.Lypsetty rintamaito säilyy jääkaapissa enintään 48 tuntia (e

Seite 61 - FRANÇAIS 61

1 Pura rintapumppu osiin. Irrota myös valkoinen venttiili.Irrota ja pese valkoinen venttiili varovasti. Jos se vahingoittuu, rintapumppu ei toimi ku

Seite 62 - ITALIANO

Takuu ja huoltoJos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philips AVENT -verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com/AVENT tai

Seite 63 - ITALIANO 63

54IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips AVENT ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips AVENT, enregi

Seite 64 - ITALIANO64

ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser le tire-lait et conservez-le pour un usage ultérieur.Danger - Évitez de mouiller le blo

Seite 65 - ITALIANO 65

- N’utilisez pas le tire-lait si le diaphragme en silicone semble endommagé ou cassé. Reportez-vous au chapitre « Commande d’accessoires » pour plus

Seite 66 - ITALIANO66

Utilisation du tire-laitÀ quel moment faut-il tirer le lait ?Si l’allaitement se passe bien pour vous, il est recommandé (sauf indication contraire de

Seite 67 - ITALIANO 67

5 Lorsquevotrelaitcommenceàs’écouler,vouspouvezadopterunrythmepluslentenappuyantsurleboutond’aspirationleplusfaible(g.10). ,

Seite 68 - ITALIANO68

2 Placezunetétineetunebagued’étanchéitéstériliséessurlebiberonconformémentauxinstructionsfourniesséparémentaveclebiberon.Fermezl

Seite 69 - ITALIANO 69

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips AVENT! To fully benet from the support that Philips AVENT offers, register your

Seite 70 - NEDERLANDS

Pournettoyerlavalveblanche,frottez-ladoucemententrevosdoigtsàl’eauchaudesavonneuse.N’yinsérezjamaisd’objetspourévitertoutdommage.

Seite 71 - NEDERLANDS 71

Garantie et serviceSi vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou faire réparer l’appareil, ou si vous rencontrez un problème, rendez-

Seite 72 - NEDERLANDS72

62IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips AVENT! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips AVENT, registrate i

Seite 73 - NEDERLANDS 73

ImportantePrima di utilizzare il tiralatte, leggete attentamente il presente manuale dell’utente e conservatelo per eventuali riferimenti futuri.Peric

Seite 74 - NEDERLANDS74

- Non usate il tiralatte se il diaframma in silicone appare danneggiato o rotto. Consultate il capitolo “Ordinazione degli accessori” per informazion

Seite 75 - NEDERLANDS 75

Uso del tiralatteQuando estrarre il latteSe allattate al seno, è opportuno (salvo diverso parere del vostro specialista o consulente di ducia per l’a

Seite 76 - NEDERLANDS76

5 Quandoillattecominciaascorrere,poteteadottareunritmopiùlentopremendoilpulsanteperun’estrazionepiùdelicata(g.10). , Siaccende

Seite 77 - NEDERLANDS 77

Cose da fare - Refrigerate o congelate sempre il latte estratto immediatamente. - Conservate il latte raccolto con il tiralatte solo in biberon steril

Seite 78

ConservazioneTenete il tiralatte lontano dalla luce diretta del sole, poiché l’esposizione prolungata potrebbe causare lo scolorimento. 1 Riponete il

Seite 79 - NORSK 79

Problema SoluzioneProvo dolore quando uso il tiralatte.Interrompete l’uso del tiralatte e consultate un esperto di allattamento. Se il tiralatte non s

Seite 80

Warning - Always unplug the breast pump immediately after use. - This breast pump is not intended for use by persons (including children) with reduced

Seite 81 - NORSK 81

70InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips AVENT! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips AVENT biedt, regis

Seite 82

BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u de borstkolf gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te kun

Seite 83 - NORSK 83

-Gebruik geen antibacteriële of schurende schoonmaakmiddelen om de borstkolf schoon te maken. - Gebruik de borstkolf niet als het siliconenmembraan b

Seite 84

De borstkolf gebruikenWanneer kolvenTenzij u andere instructies krijgt van uw gezondheidszorgprofessional of lactatieconsulent, wordt u, als het borst

Seite 85 - PORTUGUÊS

5 Zodrauwmelkbeginttestromen,kuntuvooreenlangzamerritmekiezendooropdeknopvoordelaagstezuigkrachttedrukken(g.10). , Dezekno

Seite 86 - PORTUGUÊS86

3 U kunt ook een gesteriliseerd afsluitplaatje in een gesteriliseerde schroefring plaatsen en dit opdeesschroeven.Wel doen - Plaats afgekolfde m

Seite 87 - PORTUGUÊS 87

Maakhetventielschoondoorhetzachttussenuwvingersterolleninwarmwatermeteenbeetjeafwasmiddel. Steek geen voorwerpen in het ventiel, and

Seite 88 - PORTUGUÊS88

Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips AVENT-website op www.philips.com/support o

Seite 89 - PORTUGUÊS 89

78InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips AVENT! Du kan få enda større nytte av støtten fra Philips AVENT hvis du registrerer produkt

Seite 90 - PORTUGUÊS90

Advarsel - Trekk alltid ut støpselet til brystpumpen umiddelbart etter bruk. - Denne brystpumpen er ikke tiltenkt brukt av personer (inkludert barn) s

Seite 91 - PORTUGUÊS 91

Preparing for useThe motor unit, the silicone tube and cap and the adapter do not require cleaning and sterilising, as they do not come into contact w

Seite 92 - PORTUGUÊS92

Rengjør og steriliser alle de andre delene til brystpumpen før den tas i bruk første gang, som beskrevet i avsnittet Rengjøring og sterilisering. Reng

Seite 93

Det krever trening å bruke en brystpumpe, og det kan ta ere forsøk før du får det til. Den elektriske brystpumpen fra Philips AVENT er heldigvis enke

Seite 94 - SVENSKA94

9 Skruaskenløsfrapumpen,såerdenklartilåmateellertiloppbevaring.Rengjørdedelenetil brystpumpen som du har brukt, etter instruksjon

Seite 95 - SVENSKA 95

Rengjøre og sterilisereMotorenheten, røret og hetten i silikon samt adapteren trenger ikke å rengjøres eller steriliseres, da de ikke kommer i kontakt

Seite 96 - SVENSKA96

forhandleren eller et Philips-servicesenter. Hvis du har problemer med å få tak i tilbehør til apparatet, kan du ta kontakt med Philips’ forbrukerstøt

Seite 97 - SVENSKA 97

85IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo(a) à Philips AVENT! Para usufruir de todas as vantagens da assistência da Philips AVENT, registe o se

Seite 98 - SVENSKA98

Perigo - Mantenha o motor e o transformador secos. - Não utilize a bomba tira leite no banho ou no duche. - Não coloque nem armazene a bomba tira leit

Seite 99 - SVENSKA 99

- Não utilize a bomba tira leite se o diafragma em silicone apresentar sinais de danos ou avaria. Consulte o capítulo “Encomendar acessórios” para ob

Seite 100 - SVENSKA100

Utilizar a bomba tira leiteQuando extrair leiteSe a amamentação correr bem, é aconselhável (excepto se aconselhada em contrário pelo seu prossional d

Seite 101

5 Assimqueoseuleitecomeçarauir,podemudarparaumritmomaislentopremindoobotãodasucçãomaisreduzida(g.10). , Estebotãoacende-s

Seite 102

- If you are expressing milk for your baby to be given in hospital. - If your breasts are engorged (painful or swollen): you can express a small amou

Seite 103

2 Coloqueumatetinaeumanelroscadoesterilizadosnobiberãodeacordocomasinstruçõesem separado fornecidas juntamente com o biberão. Tape a

Seite 104

2 Lavetodasaspeças,exceptoomotor,otuboemsiliconeeatampaeotransformador,namáquina de lavar loiça (apenas no cesto superior) ou em á

Seite 105

Garantia e assistênciaSe necessitar de reparações, informações ou se tiver problemas, visite o Web site da Philips AVENT em www.philips.com/support ou

Seite 106

93IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips AVENT! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera d

Seite 107

ViktigtLäs användarhandboken noggrant innan du använder bröstpumpen, och spara den för framtida bruk.Fara - Håll motorenheten och adaptern torra. - An

Seite 108

- Använd inte bröstpumpen om silikonmembranet ser skadat eller trasigt ut. Se kapitlet Beställa tillbehör om du vill ha information om hur du kan få

Seite 109

Använda bröstpumpenNär ska mjölken pumpas utOm det går bra för dig att amma rekommenderar vi (om du inte fått andra råd av din läkare/barnmorska) att

Seite 110 - 10 11 12 13

6 Beroende på vad du tycker känns bäst kanske du vill använda ett högre sugläge som ger starkare sugeffekt. Du kan återgå till ett lägre sugläge ell

Seite 111

Ge barnet utpumpad bröstmjölkDu kan mata barnet med bröstmjölk från Philips AVENT-askor och förvaringsmuggar:1 Om du använder frusen bröstmjölk måst

Seite 112 - 4213.354.1568.1 (08/12)

FörvaringFörvara inte bröstpumpen i direkt solljus, eftersom långvarig exponering kan orsaka missfärgning. 1 Förvara bröstpumpen och dess tillbehör p

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare