Philips DECT Babyphone Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Produkte für Kinder Philips DECT Babyphone herunter. Philips DECT Babyphone User Manual [en] Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 184
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SCD487
User manual 4
Mode d’emploi 19
Instrucciones de manejo 34
Bedienungsanleitung 49
Gebruiksaanwijzing 64
Istruzione per l’uso 79
Manual de utilização 94
Od  109
Bruksanvisning 124
Vejledning 139
Bruksanvisning 154
Käyttööhje 169
SU
NO
DK
SV
GR
PO
IT
NL
DE
ES
FR
EN
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 183 184

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SCD487User manual 4Mode d’emploi 19Instrucciones de manejo 34Bedienungsanleitung 49Gebruiksaanwijzing 64Istruzione per l’uso 79Manual de utilização 94

Seite 2

Talking to your baby (Talk function)While using the TALK button (B-1) on the parent unit you cantalk to your baby (e.g to comfort your baby).• Press a

Seite 3 - B. Parent unit

Falar com o bebé (Função de comunicação TALK)Usando o botão de comunicação TALK (B-1) da unidade dospais, pode falar com o bebé (por ex. para o confor

Seite 4 - Legend of functions

POOutras características101Nota: Quando o nível de sensibilidade do equipamento do bebéestiver regulado para um nível elevado, o equipamento irágastar

Seite 5 - Contents

Prender/desprender a mola do cintoSe a unidade dos pais estiver a funcionar a pilhas, pode levá-laconsigo para onde quiser, o que lhe dá liberdade de

Seite 6 - Baby unit

POResolução de problemas103Problema Causa possível SoluçãoA luz indicadora de Unidade dos pais:ligação LINK (A-2, B-8) O transformador (B-14) Ligue

Seite 7 - Parent unit

Problema Causa possível SoluçãoRuído agudo. As unidades estão demasiado Afaste a unidade dos pais próximas. da unidade para bebés (pelo menos 1 metro

Seite 8 - Using your baby monitor

POPerguntaOs dados técnicos indicam umalcance de funcionamento de 300 metros ao ar livre.Como se explica que o meumonitor para bebés alcancemuito meno

Seite 9

Dados técnicos– 1 transformador de corrente CA CC 9V / 300MA para aunidade para bebés (fornecido).– 1 transformador de corrente CA CC 3,6V / 200MA par

Seite 10 - Other features

POInformação importante107Informação relativa ao ambienteEliminação do seu antigo produtoO seu produto foi desenhado e fabricado com matérias-primase

Seite 11

PO108Garantia e assistênciaSe precisar de informação, ou se tiver algum problema, por favor, visite o sítio da Philips naInternet, no endereço www.phi

Seite 12

GR109A. da A-1  a (y)A-2  d LINK (d)A-3  A-4  a  – / + A-5 A-6

Seite 13 - Troubleshooting

ENOther features11Monitoring baby silently• Briefly press the Volume – button (B-10) on the parent unituntil the volume is completely switched off.>

Seite 14

GR1103 109 a 109 da 109 da a109   110 a111 a111  a aa 

Seite 15 - Frequently asked questions

GR Philips a a  aa a  da     a   a. 

Seite 16 - Important information

GR112!  aa1    aa a  a (-9) a a (d 1 OPEN)   a  a. a

Seite 17

GR2  d aa 1,5V,  AAA (daa aa,   aa aa Philips Alkaline), a  

Seite 18 - Guarantee & service

GR114>   d LINK (-8) a a   a a,  a, a a aa  a, a  da 

Seite 19 - Légende des fonctions

GR a    (a a)aa a   TALK (-1)  daa,  a    

Seite 20 - Sommaire

GR116: a    aa  da a   w  da aaa  a, daa

Seite 21 - Unité bébé

GR%d / ad    da a   aa,  a a a a  , a a 

Seite 22 - Unité parent

GR118$a a aa K  d da a: d  d (-14) LINK (-2, -8) d  a dd   

Seite 23

GR$a a aa Ka  . O d a   a  da a  aa a . a  da

Seite 24 - Autres fonctions

Connecting / disconnecting belt clipIf the parent unit is operating on batteries, you can carry it inand around your house, giving you freedom of move

Seite 25

GR120# a  aaa   a a.     a  aaa a a  a

Seite 26

GR daa&– 1 d aa a DC 9V / 300 mA a  da  (aa).– 1 d aa

Seite 27

GR122& a  aa $w a   a  da a aaa w a 

Seite 28 - Dépannage

GR     a  a,  da   Philips  d www.philips.com  

Seite 29

SV124A. BabyenhetA-1 På/av-knapp (y)A-2 LINK-lampaA-3 NattlampaA-4 Volymknappar – / + A-5 Mikrofon A-6 PAGE-knappA-7 Nattlampsknapp( )A-8 Batterikontr

Seite 30 - Questions fréquemment posées

SV3 Illustrationer124 Teckenförklaring124 Babyenhet124 Föräldraenhet124 Vad du behöver mer125 Innehåll126 Välkommen126 Säkerhetsinformation126 Göra di

Seite 31 - Informations importantes

Philips är kända för sina praktiska och tillförlitliga produkter som ger nyblivna föräldrar dentrygghet de behöver. Du kan lita på denna babyvakt från

Seite 32

SVAnvändning med batterier1 Öppna batterifacket genom att vrida locket (A-9) till vänster(1 OPEN), med handflatan.Ta av locket.2 Lägg i fyra1,5 V-batt

Seite 33 - Garantie et service

2 Lägg i två1,5 V-batterier av AAA-storlek. (Batterier medföljerinte.Vi rekommenderar alkaliska batterier från Philips). Se tillatt de kommer åt rätt

Seite 34 - Descripción de las funciones

SVAnvända babyvaktenAndra funktionerJustera högtalarvolymen• Tryck helt kort på volymknapparna + och - (A-4) påbabyenheten för att öka/minska högtalar

Seite 35 - Contenidos

ENTroubleshooting13Problem Possible cause SolutionLINK light (A-2, B-8) Parent unit:does not light at all. Power adapter (B-14) not Connect power ad

Seite 36 - Bienvenido

Tala till barnet (Talfunktion)När du använder TALK-knappen (B-1) på föräldraenheten kandu prata med barnet (t.ex. för att trösta det).• Håll ner TALK-

Seite 37 - Unidad de los padres

SVAndra funktioner131Övervaka barnet ljudlöst• Tryck helt kort på volymknappen – (B-10) på föräldraenhetentills volymen är helt avstängd.> Då lyser

Seite 38 - Utilización del vigilabebés

Sätta fast/ ta bort bältesklämmanOm föräldraenheten används på batterier kan du bära omkringden i och omkring huset, för att få rörelsefrihet medan du

Seite 39 - Otras funciones

SVFelsökning133Problem Möjlig orsak LösningLINK-lampan (A-2, B-8) Föräldraenhet:lyser inte alls. Nätadaptern (B-14) Sätt i nätadaptern (B-14) sitte

Seite 40

Problem Möjlig orsak LösningHögfrekvent ljud. Enheterna står för nära Flytta föräldraenheter varandra. bort från babyenheten (minst 1 meter).Volymen

Seite 41

SVFrågaI den tekniska specifikationenstår det att räckvidden är 300 meter utomhus.Varförklarar mitt system mycketmindre än det?Kontakten förloras då o

Seite 42

Tekniska specifikationer– 1 st. nätadapter DC 9V / 300MA för babyenheten (medföljer).– 1 st. nätadapter DC 3,6V / 200MA för föräldraenheten(medföljer)

Seite 43 - Resolución de problemas

SVViktig information137MiljöinformationKassering av din gamla produkt Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa materialoch komponenter

Seite 44

SV138Garanti och serviceOm du behöver information eller har ett problem kan du besöka Philips hemsida påwww.philips.com eller kontakta Philips kundtjä

Seite 45 - Preguntas frecuentes

DK139A) BabyenhedA-1 Tænd/sluk-knap (y)A-2 LINK forbindelseslysA-3 NatlysA-4 Lydstyrke – / + knapper A-5 MikrofonA-6 PAGE søgeknapA-7 Knap til natlys

Seite 46 - Información importante

Problem Possible cause SolutionHigh pitched noise. Units are too close to each Move parent unit away from baby other. unit (at least 1 meter / 3 feet

Seite 47

DK1403 Illustrationer139 Funktionsoversigt139 Babyenhed139 Forældreenhed139 Hvad du ellers skal bruge140 Indholdsfortegnelse141 Velkommen141 Sikkerhed

Seite 48 - Garantía y servicio

DKPhilips går helt op i at fremstille effektive og driftssikre produkter, som nye forældre virkelig harbrug for. Du kan have tillid til, at denne baby

Seite 49 - Legende der Funktionen

DK142Brug med batterier1 Batterirummet åbnes ved at dreje dækslet (A-9) til venstre (1 OPEN (ÅBEN)) med håndfladen.Tag dækslet af.2 Sæt fire 1,5V AA b

Seite 50

DK2 Sæt to 1,5V AAA batterier i (batterier medfølger ikke; vianbefaler Philips alkaline-batterier).Vær opmærksom på + og– mærkerne inde i batterirumme

Seite 51 - Willkommen

DK144> LINK lyset (A-2, B-8) på begge enheder blinker grønt, indtilder er etableret forbindelse. Dette tager ca. 30 sekunder.Begge LINK lys (A-2, B

Seite 52 - Elterneinheit

DKAndre funktionerSådan taler du til barnet (talefunktion)Mens du trykker på TALK taleknappen (B-1) på forældreenheden,kan du tale til barnet (f.eks.

Seite 53 - Benutzung des Babymonitors

DK146Lydløs overvågning af barnet• Tryk kortvarigt på lydstyrke - knappen (B-10) påforældreenheden, indtil lydstyrken er helt afbrudt.> Alle lydsty

Seite 54 - Weitere Funktionen

DKPåsætning / aftagning af bælte-clipHvis forældreenheden bruges med batterier, kan du tage denmed rundt i og omkring huset, så du kan bevæge dig frit

Seite 55

DK148Problem Mulig årsag LøsningLINK lys (A-2, B-8) Forældreenhed:lyser slet ikke. Strømadapter (B-14) Tilslut strømadapteren (B-14) er ikke sat i.

Seite 56

DKProblem Mulig årsag LøsningHøj pibetone. Enhederne er for tæt på Flyt forældreenheden væk fra hinanden. babyenheden (mindst 1 meter).Lydstyrken på

Seite 57

ENQuestionThe technical specificationsshow an operating range of 300 meters / 900 feet outdoors.How come my baby monitormanages much less than that?Th

Seite 58 - Fehlersuche

DK150SvarDen anførte rækkevidde gælder kun udendørs i fri luft. Indei huset er funktionsrækkevidden begrænset af antallet ogtypen af vægge og/eller lo

Seite 59

DKTekniske specifikationer– 1 x vekselstrømsadapter DC 9V / 300 MA til babyenheden(medfølger).– 1 x vekselstrømsadapter DC 3,6V / 200 MA tilforældreen

Seite 60 - Häufig gestellte Fragen

DK152MiljøinformationBortskaffelse af dit gamle produktDit produkt er konstrueret med og produceret af materialer ogkomponenter af høj kvalitet, som k

Seite 61 - Wichtige Informationen

DKGaranti og serviceHvis du har brug for oplysninger eller hvis du har et problem, bedes du venligst besøge Philips'website på www.philips.com el

Seite 62

NO154A. BabyenhetA-1 Av/På knapp yA-2 LINK-lampeA-3 NattlysA-4 Volum - / + knapperA-5 MikrofonA-6 PAGE søkeknappA-7 Knapp for nattlys A-8 Kontrollys f

Seite 63 - Garantie und Kundendienst

NO3 Illustrasjoner154 Oversikt over funksjoner154 Babyenhet154 Foreldreenhet154 Annet du trenger155 Innhold156 Velkommen156 Sikkerhetsinformasjon156 G

Seite 64 - Overzicht van de functies

Philips satser på å produsere pålitelige omsorgsprodukter som gir foreldrene ro i sinnet. Du kanstole på at Philips babymonitor gir deg støtte døgnet

Seite 65 - Inhoudsopgave

NOBruke batteristrøm1 Åpne batterirommet ved å dreie dekselet (A-9) til venstre (1 OPEN) med håndflaten.Ta av dekselet.2 Legg i fire 1.5V AA batterier

Seite 66 - Baby-unit (zender)

2 Legg i to 1,5V AAA batterier (batteriene følger ikke med; vianbefaler Philips Alkaline (alkaliske) batterier) slik at devender samme vei som + og –

Seite 67 - Ouder-unit (ontvanger)

NOBruke baby monitorenAndre funksjonerJustere høyttalervolum• Trykk på volumknappene + og – (A-4) på babyenheten for åøke/minske høyttalervolumet på

Seite 68 - Gebruik van uw babyfoon

Technical specifications– 1 x AC power adapter DC 9V / 300 mA for baby unit(supplied)– 1 x AC power adapter DC 3.6V / 200 mA for parent unit(supplied)

Seite 69 - Overige functies

Snakke til babyen (Talefunksjon)Når du bruker TALK taleknappen (B-1) på foreldreenheten, kandu snakke med babyen (hvis du f.eks. vil trøste babyen).•

Seite 70

NOAndre funksjoner161Merk: Hvis følsomhetsnivået på babyenheten er stilt inn på ethøyt nivå, vil enheten bruke mer strøm, fordi den da er ikontinuerli

Seite 71

Feste / ta av belteklemmenHvis foreldreenheten brukes med batterier, kan du gå med den iog rundt om i huset slik at du kan bevege deg fritt, men samti

Seite 72

NOProblemløsing163Problem Mulig årsak LøsningLINK-lampe (A-2, B-8) Foreldreenheten:lyser ikke i det hele tatt. Strømadapter (B-14) Kople til strømad

Seite 73 - Verhelpen van storingen

Problem Mulig årsak LøsningHøy pipetone. Enhetene er for nær hverandre. Flytt foreldreenheten bort fra babyenheten (minst 1 meter).Volumet på foreldre

Seite 74

NOSpørsmålDe tekniske spesifikasjoneneviser en operasjonsradius på 300 meter i friluft. Hvorfor virkersystemet mitt bare innenfor enmye kortere avstan

Seite 75 - Veelgestelde vragen

Tekniske spesifikasjoner– 1 x AC strømadapter DC 9V / 300MA for babyenheten(følger med).– 1 x AC strømadapter DC 3.6V / 200MA for foreldreenheten(følg

Seite 76 - Belangrijke informatie

NOViktig informasjon167MiljøinformasjonAvhending av gamle produkterProduktet er utformet og produsert i materialer og komponenterav høy kvalitet, som

Seite 77

NO168Garanti og serviceHvis du trenger informasjon eller du har et problem, vennligst besøk nettstedet til Philips påwww.philips.com eller kontakt Phi

Seite 78 - Garantie en service

SU169A. ItkuhälytinA-1 Päällä/päältä pois -painike (k)A-2 LINK-valoA-3 YövaloA-4 Äänenvoimakkuuspainikkeet – / + A-5 MikrofoniA-6 PAGE-painikeA-7 Yöv

Seite 79 - Panoramica delle funzioni

ENImportant information17Environmental informationDisposal of your old product Your product is designed and manufactured with high qualitymaterials an

Seite 80

SU1703 Kuvia169 Toimintojen kuvaus169 Lapsen yksikkö169 Vanhempien yksikkö169 Mitä muuta tarvitaan170 Sisällys171 Tervetuloa171 Turvallisuutta koskevi

Seite 81 - Preparazione del Baby Monitor

SUPhilips is omistautunut tuottamaan luotettavia tuotteita, jotka antavat lasten vanhemmille heidäntarvitsemansa varmistuksen niiden laadusta.Tämä Phi

Seite 82

SU172Käyttö paristoilla1 Avaa paristolokero kääntämällä kantta (A-9) vasemmalle (1 AVAA) käyttämällä kämmentä. Poista kansi.2 Asenna neljä 1.5V,AA par

Seite 83 - Uso del Baby Monitor

SU2 Asenna kaksi 1,5V,AA paristoa (paristoja ei toimiteta mukana;suosittelemme Philipsin alkaliparistojen käyttöä) pannenmerkille merkinnät + (plus) j

Seite 84 - Altre funzioni

SU174> LINK-valot (A-2, B-8) molemmilla yksiköillä vilkkuvatvihreinä, kunnes on saatu liitäntä.Tämä vie noin 30 sekuntia.Molemmat LINK-valot (A-2,

Seite 85

SUMuita ominaisuuksiaPuhuminen lapselle (Puhetoiminto)Käyttämällä TALK-painiketta (B-1) vanhempien yksiköllä voitpuhua lapselle (esim. hänen rauhoitta

Seite 86

SU176Lapsen valvonta äänettömästi• Paina hetken ajan äänenvoimakkuuspainiketta (B-10)vanhempien yksiköllä, kunnes äänenvoimakkuus on katkaistukokonaan

Seite 87

SUVyöpidikkeen liittäminen / irrottaminenVanhempien yksikköä paristoilla käytettäessä pystyt kantamaansitä mukanasi eri puolilla asuntoa ja pystyt toi

Seite 88 - Ricerca dei guasti

SU178Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuLINK-valo (A-2, B-8) Vanhempien yksikkö ei syty lainkaan päälle. Virtasovitin (B-14) Liitä virtasovitin (B-14)

Seite 89

SUOngelma Mahdollinen syy RatkaisuKimeä ääni. Yksiköt ovat liian lähellä Siirrä vanhempien yksiköllä pois toisiaan. lapsen yksiköstä (vähintään 1 met

Seite 90 - Domande frequenti

EN18Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the Philips website atwww.philips.com or contact the Philips

Seite 91 - Informazione importante

SU180VastausAnnettu kantama koskee vain ulkotilaa.Talon sisälläkantamaa rajoittavat välillä olevien seinien ja/tai kattojenmäärä ja tyyppi.Talon sisäl

Seite 92

SUTeknisiä vakiotietoja– 1 x AC virtasovitin DC 9V / 300MA lapsen yksikköä varten(toimituksen mukana).– 1 x AC virtasovitin DC 3.6V / 200MA vanhempien

Seite 93 - Garanzia ed assistenza

SU182Ympäristöä koskevia tietojaVanhan tuotteen hävittäminen Tuotteesi on suunniteltu ja valmistettu laadukkaistamateriaaleista ja komponenteista, jot

Seite 94 - Descrição de funções

SUTakuu ja palveluJos tarvitset tietoja tai jos ilmenee ongelma, vieraile Philipsin web-sivustolla osoitteessawww.philips.com tai ota yhteys Philipsin

Seite 95

Specifications are subject to change without notice.Trademarks are the property of Koninklijke Philips Electronics N.V. or their respective owners.200

Seite 96 - Seja bem-vindo

FR19A. Unité bébéA-1 Bouton marche/arrêt (y)A-2 Indicateur de liaison LINKA-3 VeilleuseA-4 Boutons de volume - / +A-5 MicroA-6 Bouton de contact PAGEA

Seite 98

FR203 Illustrations19 Légende des fonctions19 Unité bébé19 Unité parent19 Autres éléments nécessaires20 Sommaire21 Accueil21 Informations relatives à

Seite 99

FRPhilips se consacre à la fabrication de produits de puériculture fiables pour donner aux parents latranquillité d’esprit dont ils ont besoin.Vous po

Seite 100 - Outras características

FR22Utilisation sur piles1 Ouvrez le compartiment des piles en faisant tourner lecouvercle (A-9) vers la gauche (1 OPEN), avec la paume de lamain. Ret

Seite 101

FR2 Insérez les deux piles 1,5 V AAA en respectant laconfiguration + et – indiquée à l’intérieur du compartiment(piles non fournies ; piles alcalines

Seite 102

FR24> L’indicateur de liaison LINK (A-2, B-8) de chaque unitédeviendra vert clignotant quand la connexion sera établie.Cela prendra environ 30 seco

Seite 103 - Resolução de problemas

FRAutres fonctionsParler à votre bébé (Fonction parler)En utilisant le bouton de communication TALK (B-1) de l’unitéparent, vous pouvez parler à votre

Seite 104

FR26Remarque: Lorsque la sensibilité de l’unité bébé est réglée à unniveau élevé, l’unité augmente sa consommationd’énergie car elle est en mode de tr

Seite 105 - Perguntas frequentes

FRAjout/retrait de la pince de ceintureSi l’unité parent fonctionne sur piles, vous pouvez l’emporterdans la maison et autour, vous permettant de vous

Seite 106 - Informação importante

FR28Problème Cause possible SolutionIndicateur LINK (A-2, B-8) Unité parent :ne s’allume pas du tout. Adaptateur secteur (B-14) Connectez l’adaptate

Seite 107

FRProblème Cause possible SolutionSon aigu. Les appareils sont trop Eloignez l’unité parent de l’unité près l’un de l’autre. bébé (au moins d’1 mètre

Seite 108 - Garantia e assistência

3A. Baby unitB. Parent unit

Seite 109 - a 

FR30RéponseLa portée indiquée n’est valable à hors de la maison qu’àl’air libre.A l’intérieur de la maison, la portée effective estlimitée par la quan

Seite 110 - a

FRSpécifications techniques– 1 adaptateur secteur 9 V / 300 mA cc pour l’unité bébé(fourni).– 1 adaptateur secteur 3,6 V / 200 mA cc pour l’unité pare

Seite 111 - a

FR32Informations concernant l’environnementMise au rebut des produits en fin de vieCe produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux etcomposants

Seite 112 - da a

FRGarantie et serviceSi vous avez besoin de renseignements ou si vous avez un problème, veuillez visiter le site Webde Philips à l'adresse www.ph

Seite 113

ES34A. Unidad del bebéA-1 Botón de encendido/apagado (y)A-2 Luz LINK A-3 Luz nocturnaA-4 Botones de volumen – / + A-5 MicrófonoA-6 Botón PAGE A-7 Bot

Seite 114 -  

ES3 Ilustraciones34 Descripción de las funciones34 Unidad del bebé34 Unidad de padres34 Otras cosas que necesita35 Contenido36 Bienvenido36 Informació

Seite 115

Philips está dedicada a producir productos fiables de cuidado de los niños para dar a sus padresla tranquilidad que necesitan. Puede confiar en que es

Seite 116

ESFuncionamiento con pilas1 Abra el compartimiento de las pilas girando la tapa (A-9)hacia la izquierda (1 OPEN), utilizando la palma de la mano.Retir

Seite 117

2 Coloque dos pilas AAA de 1,5 V, (las pilas no se suministran;recomendamos pilas alcalinas Philips), observando laconfiguración + y – en el interior

Seite 118 -  

ESUtilización del vigilabebésOtras funcionesAjuste del volumen del altavoz• Pulse brevemente los botones de volumen + y – (A-4) de launidad del bebé p

Seite 119

EN4A. Baby unitA-1 On/Off button (y)A-2 LINK lightA-3 Night lightA-4 Volume – / + buttons A-5 Microphone A-6 PAGE buttonA-7 Night light button ( )A-8

Seite 120 -  

Cómo hablar a su bebé(Función de comunicación)Utilizando el botón de comunicación TALK (B-1) de la unidadde los padres puede hablar con su bebé (por e

Seite 121 - a 

ESOtras funciones41Nota: Cuando el nivel de sensibilidad de la unidad del bebé seajusta en un nivel alto, la unidad consumirá más energíaporque se enc

Seite 122

Enganche/desenganche del clip para elcinturónSi la unidad de los padres funciona con pilas, puede llevarla portoda la casa, lo que le da libertad de m

Seite 123 -  a 

ESResolución de problemas43Problema Posible causa SoluciónLa luz LINK (A-2, B-8) Unidad de padres: Conecte el adaptador de corriente no se enciende e

Seite 124 - Teckenförklaring

Problema Posible causa SoluciónRuido muy agudo. Las unidades están demasiado Aparte la unidad de padres de la cerca la una de la otra. unidad del beb

Seite 125 - Innehåll

ESPreguntaLas especificaciones técnicasmuestran un alcance eficaz de 300 metros en el exterior.¿Cómo es que mi vigilabebésalcanza mucho menos que esto

Seite 126 - Välkommen

Preguntas frecuentes– 1 adaptador de CA CC 9V / 300MA para la unidad del bebé(suministrado).– 1 adaptador de CA CC 3,6V / 200MA para la unidad depadre

Seite 127 - Föräldraenhet

ESInformación importante47Información medioambientalDesecho del producto antiguoEl producto se ha diseñado y fabricado con materiales ycomponentes de

Seite 128 - Använda babyvakten

ES48Garantía y servicioSi necesita información o si tiene algún problema, visite la página web de Philips enwww.philips.com, o póngase en contacto con

Seite 129 - Andra funktioner

DE49A. BabyeinheitA-1 Ein/Aus-Taste (y)A-2 LINK LampeA-3 NachtlichtA-4 Lautstärketasten – / +A-5 MikrofonA-6 PAGE TasteA-7 Nachtlicht-Taste ( )A-8 Bat

Seite 130

EN3 Illustrations4 Legend of functions4 Baby unit4 Parent unit4 What else you need5 Contents6 Welcome6 Safety information6 Getting your baby monitor r

Seite 131

DE503 Abbildungen49 Legende der Funktionen49 Babyeinheit49 Elterneinheit49 Was Sie sonst noch benötigen50 Inhalt51 Willkommen51 Sicherheitsinformation

Seite 132

DEPhilips engagiert sich für die Herstellung zuverlässiger Pflegeprodukte, um Eltern die nötigeGewissheit zu geben. Sie können diesem Philips-Babymoni

Seite 133 - Felsökning

DE52Batteriebetrieb1 Das Batteriefach durch Drehen des Deckels (A-9) nach links(1 OPEN) mit der Handfläche öffnen. Den Deckel abnehmen.2 Vier AA-Batte

Seite 134

DE2 Zwei AAA-Batterien (1,5 V) einlegen. (Batterien werden nichtmitgeliefert; wir empfehlen Philips-Alkalibatterien.) Dabei den+ und – Pol im Batterie

Seite 135 - Vanliga frågor

DE54> Die LINK Lampen (A-2, B-8) an beiden Einheiten blinkengrün, bis die Verbindung aufgebaut ist. Dies dauert maximalca. 30 Sekunden. Beide LINK

Seite 136 - Viktig information

DEWeitere FunktionenMit Baby sprechen (Sprechfunktion)Bei Benutzung der TALK Taste (B-1) an der Elterneinheit könnenSie mit Ihrem Baby sprechen (um es

Seite 137

DE56Hinweis:Wenn der Empfindlichkeitspegel der Babyeinheit aufeinen hohen Wert eingestellt ist, verbraucht die Einheitmehr Strom, weil sie sich im unu

Seite 138 - Garanti och service

DEGürtelklemme anbringen/abnehmenBeim Batteriebetrieb der Elterneinheit können Sie sie überall imHaus mit sich führen, d. h. Sie haben Bewegungsfreihe

Seite 139 - Funktionsoversigt

DE58Problem Mögliche Ursache LösungLINK Lampe (A-2, B-8) Elterneinheit:leuchtet überhaupt Netzadapter (B-14) Netzadapter (B-14) an nicht auf. nicht

Seite 140 - Indholdsfortegnelse

DEProblem Mögliche Ursache LösungHohes Geräusch. Einheiten sind einander Elterneinheit von Babyeinheit weg zu nahe. bewegen (mindestens 1 Meter).Laut

Seite 141 - Velkommen

Philips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance theyneed.You can trust this Philips baby monitor to provid

Seite 142 - Forældreenhed

DE60AntwortDie angegebene Reichweite ist nur draußen unter freiemHimmel gültig. In Ihrem Haus wird die Reichweite durch dieAnzahl und Art von dazwisch

Seite 143 - Sådan anvendes babyalarmen

DETechnische Angaben– 1 Netzadapter DC 9 V/300 mA für Babyeinheit (mitgeliefert).– 1 Netzadapter DC 3,6 V/200 mA für Elterneinheit(mitgeliefert).– 4 A

Seite 144 - Andre funktioner

DE62UmweltinformationenEntsorgung Ihres alten GerätsIhr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger Materialienund Komponenten entwickelt und hergestell

Seite 145

DEGarantie und KundendienstWenn Sie Informationen benötigen oder ein Problem haben, besuchen Sie bitte die Philips-Website unter www.philips.com oder

Seite 146

NL64A. Baby-unit (zender)A-1 Aan/uit-knop (y)A-2 LINK-indicatorA-3 NachtlampjeA-4 Volumetoetsen – / +A-5 MicrofoonA-6 PAGE-knopA-7 Knop voor het nacht

Seite 147

NL3 Illustraties64 Overzicht van de functies64 Baby-unit (zender)64 Ouder-unit (ontvanger)64 Wat heeft u nog meer nodig?65 Inhoudsopgave66 Welkom66 Ve

Seite 148 - Problemløsning

Philips stelt zich als doel om betrouwbare producten te maken waar ouders volledig op kunnenvertrouwen. Deze Philips-babyfoon is er dag en nacht voor

Seite 149

NLGebruik op batterijen1 Open het batterijvak door het deksel (A-9) met uw handpalmnaar links (1 OPEN) te draaien. Haal het klepje los.2 Plaats vier 1

Seite 150 - Hyppigt stillede spørgsmål

2 Plaats twee 1,5V-batterijen, type AAA, in het batterijvak (de batterijen zijn niet bijgeleverd; wij adviseren Philips-alkalinebatterijen) en let hie

Seite 151 - Vigtig information

NLGebruik van uw babyfoonOverige functiesInstellen van het luidsprekervolume• Druk kort op de volumetoetsen + en – (A-4) op de zenderom het luidspreke

Seite 152

ENBattery operated use1 Open the battery compartment by turning the cover (A-9) tothe left (1 OPEN), using the palm of your hand.Take off the cover.2

Seite 153 - Garanti og service

Praten tegen uw baby (terugspreekfunctie)Met behulp van de TALK-knop (B-1) op de ontvanger kunt utegen uw baby praten (bijvoorbeeld om uw baby te troo

Seite 154 - Oversikt over funksjoner

NLOverige functies71Opmerking: Als het gevoeligheidsniveau van de zender hooggezet wordt, dan verbruikt de unit meer omdatdeze dan continu aan het zen

Seite 155

Bevestigen / losmaken van de riemclipAls de ontvanger op batterijen werkt, dan kunt u deze in en omhet huis bij u dragen zodat u kunt gaan en staan wa

Seite 156

NLVerhelpen van storingen73Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe LINK-indicator Ontvanger:(A-2, B-8) brandt nooit. De netadapter (B-14) Sluit de ne

Seite 157 - Foreldreenheten

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHoge pieptoon. De units staan te dicht Plaats de ontvanger verder van bij elkaar. de zender af (minstens 1 meter)

Seite 158 - Bruke babymonitoren

NLVraagVolgens de technische gegevensis het bereik buitenshuis 300 meter. Hoe komt het datmijn systeem veel minder bereikheeft?De verbinding, het gelu

Seite 159 - Andre funksjoner

Technische gegevens– 1 netadapter DC 9V / 300MA voor de zender (bijgeleverd).– 1 netadapter DC 3,6V / 200MA voor de ontvanger(bijgeleverd).– 4 AA-alka

Seite 160

NLBelangrijke informatie77Met het oog op het milieuVerwijdering van uw oude productUw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardigematerialen en

Seite 161

NL78Garantie en serviceAls u informatie wilt of een probleem heeft, ga dan naar de Philips-website op www.philips.comof neem contact op met de Philips

Seite 162

IT79A. Unità del bambinoA-1 Interruttore di alimentazione (y)A-2 Spia LINKA-3 Luce notturnaA-4 Pulsanti del volume – / +A-5 MicrofonoA-6 Pulsante PAGE

Seite 163 - Problemløsing

2 Insert two 1,5V,AAA size batteries (batteries are notsupplied; we recommend Philips Alkaline batteries), noting the+ and – configuration inside the

Seite 164

IT803 Illustrazioni79 Panoramica delle funzioni79 Unità del bambino79 Unità del genitore79 Di cos’altro avete bisogno80 Indice81 Benvenuti81 Informazi

Seite 165 - Vanlige spørsmål

ITPhilips è dedicata a produrre prodotti che abbiano cura e siano affidabili per dare ai genitori latranquillità di cui hanno bisogno. Potete fidarvi

Seite 166 - Viktig informasjon

IT82Utilizzo con alimentazione a batterie1 Aprite il vano batterie girando il coperchio (A-9) versosinistra (1 OPEN), usando il palmo della mano.Togli

Seite 167

IT2 Inserite quattro batterie AAA da 1,5V, (le batterie non sonoincluse; noi raccomandiamo batterie alcaline Philips) facendoattenzione a rispettare l

Seite 168

IT84> Le spie LINK (A-2, B-8) su entrambe le unità lampeggianoin verde fino a quando si stabilisce il collegamento. Questoci impiega circa 30 secon

Seite 169 - Toimintojen kuvaus

ITAltre funzioniParlare al bambino (interfono)Mentre utilizzate il pulsante TALK (B-1) sull’unità del genitorepotete parlare al bambino (es. per dare

Seite 170 - Sisällys

IT86Nota: Se si imposta la sensibilità dell'apparecchio per bambini suun livello elevato, l'apparecchio consuma più energia acausa del modo

Seite 171 - Tervetuloa

ITCollegamento / scollegamento del clipper cinturaSe l’unità del genitore sta funzionando con batterie, la poteteportare per tutta la vostra abitazion

Seite 172 - Vanhempien yksikkö

IT88Problema Possibile causa SoluzioneLa spia LINK (A-2, B-8) Unità del genitore:non si illumina affatto. L’adattatore di alimentazione Collegate l’

Seite 173 - Itkuhälyttimen käyttäminen

ITProblema Possibile causa SoluzioneAlto rumore acuto. Le unità sono troppo Distanziate l’unità del genitore vicine una all’altra. da quella del bamb

Seite 174 - Muita ominaisuuksia

ENUsing your baby monitorOther featuresAdjusting loudspeaker volume• Briefly press the Volume + and – buttons (A-4) on the babyunit to increase/decrea

Seite 175

IT90RispostaLa portata specifica è solo valida per l’esterno all’aria aperta.All’interno dell’abitazione la portata operativa è limitata dalnumero di

Seite 176

ITSpecifiche tecniche– adattatore di alimentazione 9V CC / 300MA per l‘unità delbambino (fornito).– 1 adattatore di alimentazione 3.6V CC / 200MA per

Seite 177

IT92Informazione ecologicaSmaltimento di vecchi prodottiIl prodotto è stato progettato e assemblato con materiali ecomponenti di alta qualità che poss

Seite 178 - Vianhaku

ITGaranzia ed assistenzaIn caso di informazioni o inconvenienti, visitare il sito web Philips all'indirizzo www.philips.com ocontattare il centro

Seite 179

PO94A. Unidade para bebésA-1 Botão para ligar/desligar (y)A-2 Luz indicadora de ligação LINKA-3 Luz nocturnaA-4 Botões de regulação do volume – / + A-

Seite 180 - Usein esitettyjä kysymyksiä

PO3 Ilustrações94 Descrição de funções94 Unidade para bebés94 Unidade dos pais94 Também necessário95 Índice96 Seja bem-vindo96 Informação de segurança

Seite 181 - Tärkeitä tietoja

A Philips está dedicada a produzir produtos fiáveis que ajudem à prestação de cuidados e dêemaos pais a tranquilidade de espírito de que necessitam. P

Seite 182

POUtilização a pilhas1 Abra o compartimento das pilhas rodando a respectiva tampa(A-9) para a esquerda (1 OPEN), usando a palma da mão.Retire a tampa.

Seite 183 - Takuu ja palvelu

2 Coloque duas pilhas AAA de 1,5 V, seguindo as indicações + e– que se encontram dentro do compartimento (as pilhas nãovêm incluídas; nós recomendamos

Seite 184

POUtilização do monitor para bebésOutras característicasRegular o volume do altifalante• Carregue brevemente nos botões + e - de regulação dovolume (A

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare