Philips AE2170G/12 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Radios Philips AE2170G/12 herunter. Philips Radio portable AE2170G/12 Guide de mise en route Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 2
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
EN
1 Important
Safety
Make sure that there is enough free space around the product
for ventilation.
Only use attachments or accessories specied by the
manufacturer.
Battery usage CAUTION – To prevent battery leakage which
may result in bodily injury, property damage, or damage to the
product:
Install the batteries correctly, + and - as marked on the
product.
Do not mix batteries (old and new or carbon and
alkaline, etc.).
Remove the batteries when the product is not used for
a long time.
The batteries shall not be exposed to excessive heat such
as sunshine, re or the like.
Use only power supplies listed in the user manual.
The product shall not be exposed to dripping or splashing.
Do not place any sources of danger on the product (e.g. liquid
lled objects, lighted candles).
Where the mains plug or an appliance coupler is used as the
disconnect device, the disconnect device shall remain readily
operable.
Hearing safety
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Warning
To prevent possible hearing damage, do not listen at hight volume levels
for long periods.
The maximum output voltage of headphone is not greater than
150 mV.
Listen at a moderate volume.
Using headphones at a high volume can impair your hearing. This
product can produce sounds in decibel ranges that may cause
hearing loss for a normal person, even for exposure less than a
minute. The higher decibel ranges are offered for those that may
have already experienced some hearing loss.
Sound can be deceiving. Over time your hearing ‘comfort level’
adapts to higher volumes of sound. So after prolonged listening,
what sounds ‘normal’ can actually be loud and harmful to your
hearing. To guard against this, set your volume to a safe level
before your hearing adapts and leave it there.
To establish a safe volume level:
Set your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearly, without distortion.
Listen for reasonable periods of time:
Prolonged exposure to sound, even at normally ‘safe’ levels, can
also cause hearing loss.
Be sure to use your equipment reasonably and take appropriate
breaks.
Be sure to observe the following guidelines when using your
headphones.
Listen at reasonable volumes for reasonable periods of time.
Be careful not to adjust the volume as your hearing adapts.
Do not turn up the volume so high that you can’t hear what’s
around you.
You should use caution or temporarily discontinue use in
potentially hazardous situations. Do not use headphones while
operating a motorized vehicle, cycling, skateboarding, etc.; it may
create a trafc hazard and is illegal in many areas.
With a lower priority than speaker output, headphone output is just
an additional option.
Warning
Never remove the casing of this apparatus.
Never lubricate any part of this apparatus.
Never place this apparatus on other electrical equipment.
Keep this apparatus away from direct sunlight, naked ames
or heat.
Make sure that you always have easy access to the power
cord, plug, or adaptor to disconnect the apparatus from the
power.
2 Your Portable Radio
Congratulations on your purchase, and welcome to Philips! To fully
benet from the support that Philips offers, register your product at
www.philips.com/welcome.
What’s in the box
Check and identify the contents of your package:
Main unit (without battery)
Power cord
User manual
Overview of the main unit
a Antenna
Improve radio reception.
b
Headphone socket.
c AC MAINS~
Power supply socket.
d Battery compartment
e TUNING
Tune to a radio station.
f TONE
Adjust sound.
g BAND
Select FM/MW (or LW) waveband.
h VOLUME/OFF
Adjust volume
Switch on or off the radio.
3 Get started
Always follow the instructions in this chapter in sequence.
If you contact Philips, you will be asked for the model and serial
number of this apparatus. The model number and serial number are
on the back of the apparatus. Write the numbers here:
Model No. __________________________
Serial No. ___________________________
Connect power
The unit can be powered on by either AC power or batteries.
Connect power
Caution
Risk of product damage! Make sure that the power voltage
corresponds to the voltage printed on the back or underside of
the unit.
Risk of electric shock! When you unplug the power adapter, always
pull the plug from the socket. Never pull the cord.
Before connecting the power adapter, make sure that you have
completed all other connections.
Connect the power cord between:
the AC MAINS~ socket one the device,
and the wall outlet.
Install batteries
Caution
Batteries contain chemical substances, so they should be disposed
of properly.
Note
The battery supply shall not be used when AC power is
connected.
1 Open the battery compartment.
2 Insert 2 x UM1/R20/D cell batteries (not supplied) with
correct polarity (+/-) as indicated.
3 Close the battery compartment.
4 Play your portable radio
Listen to radio
Note
Position the antenna as far as possible from TV, or other radiation source.
For optimal FM reception, fully extend and adjust the position of the
antenna.
For MW (AM or LW) waveband, adjust the position of the device until
you nd optimal reception.
1 Rotate VOLUME/OFF clockwise to turn on this device
and adjust volume.
2 Switch BAND to select FM or MW waveband.
3 Rotate TUNING to tune to a radio station.
4 Switch TONE to select NEWS or MUSIC tone.
5 To turn off this device, Rotate VOLUME/OFF anti-
clockwise to OFF position until click sounds.
5 Other features
Listen through the headphone
Plug a headphone into the socket on the unit.
6 Troubleshooting
Warning
Never remove the casing of this device.
To keep the warranty valid, never try to repair the system yourself.
If you encounter problems when using this device, check the
following points before requesting service. If the problem remains
unsolved, go to the Philips Web page (www.philips.com/support).
When you contact Philips, make sure that the device is nearby and
the model number and serial number are available.
No power
Make sure that the AC power cord of the device is
connected properly.
Make sure that there is power at the AC outlet.
Make sure that the batteries are installed properly.
No sound
Adjust volume.
No response from the unit
Disconnect and reconnect the AC power plug, then turn
on the unit again.
Poor radio reception
Increase the distance between the unit and your TV or
other radiation sources.
Fully extend the FM antenna.
Adjust the position of the device.
7 Notice
Any changes or modications made to this device that are not
expressly approved by Gibson Innovations may void the user’s
authority to operate the equipment.
Declaration of conformity
Hereby, Gibson Innovations declares that this product is in
compliance with the essential requirements and other relevant
provisions of Directive 1999/5/EC. You can nd the Declaration of
Conformity on www.philips.com/support.
Disposal of your old product
Your product is designed and manufactured with high
quality materials and components, which can be recycled
and reused.
This symbol on a product means that the product is
covered by European Directive 2012/19/EU. Inform
yourself about the local separate collection system for
electrical and electronic products. Follow local rules and
never dispose of the product with normal household waste. Correct
disposal of old products helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
Class II equipment symbol
This symbol indicates that the unit has a double insulation system.
Environmental information
All unnecessary packaging has been omitted. We have tried to make
the packaging easy to separate into three materials: cardboard (box),
polystyrene foam (buffer) and polyethylene (bags, protective foam
sheet.)
Your system consists of materials which can be recycled and reused
if disassembled by a specialized company. Please observe the local
regulations regarding the disposal of packaging materials, exhausted
batteries and old equipment.
Note
The type plate is located on the back of the device.
CS
1 Důležitéinformace
Bezpečnost
Zajistěte, aby byl kolem výrobku dostatečný prostor pro řádnou
ventilaci.
Používejte pouze doplňky nebo příslušenství doporučené
výrobcem.
UPOZORNĚNÍ týkající se používání baterie – dodržujte
následující pokyny, abyste zabránili úniku elektrolytu z baterie,
který může způsobit zranění, poškození majetku nebo poškození
výrobku:
Baterie nainstalujte správně podle značení + a - na
výrobku.
Nekombinujte různé baterie (staré a nové nebo uhlíko
a alkalické apod.).
Pokud nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte
baterie.
Baterie nesmí být vystaveny nadměrnému teplu, např.
slunečnímu záření, ohni a podobně.
Používejte pouze takové napájení, jaké je uvedeno v uživatelské
příručce.
Výrobek chraňte před kapající a stříkající vodou.
Na výrobek nepokládejte žádné nebezpečné předměty (např.
předměty naplněné tekutinou nebo hořící svíčky).
Pokud je jako odpojovací zařízení použito síťové napájení nebo
sdružovač, mělo by být odpojovací zařízení připraveno k použití.
Bezpečnostposlechu
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Varování
Chcete-li předejít riziku poškození sluchu, neposlouchejte po dlouhou
dobu hudbu na příliš vysokou hlasitost.
Maximálnívýstupnínapětísluchátekbynemělobýtvyššínež
150 mV.
Připoslechupoužívejtepřiměřenouhlasitost.
Poslech se sluchátky při vysoké hlasitosti může poškodit sluch.
Tento výrobek dokáže vytvářet zvuky v intenzitě, která může
u normální osoby způsobit ztrátu sluchu, dokonce i při poslechu
kratším než 1 minuta. Vyšší rozsah zvuku je nabízen pro ty, kteří
již trpí postižením sluchu.
Zvuk může být klamavý. Během poslechu se ‚pohodlná úroveň‘
nastavení hlasitosti přizpůsobuje vyšší hlasitosti zvuku. To
znamená, že to, co po delším poslechu zní ‚normálně‘, je ve
skutečnosti hlasité a vašemu sluchu škodí. Abyste této situaci
zabránili, nastavte hlasitost na bezpečnou úroveň dříve, než se váš
sluch přizpůsobí, a nastavení neměňte.
Nastaveníbezpečnéúrovněhlasitosti:
Nastavte nízkou úroveň hlasitosti.
Pomalu hlasitost zvyšujte, dokud neuslyšíte zvuk pohodlně a čistě,
bez zkreslení.
Poslouchejtepřiměřenoudobu:
Ztrátu sluchu může způsobit dokonce i poslech při normálně
‚bezpečné‘ úrovni hlasitosti po delší dobu.
Své zařízení používejte rozumně a dopřejte si patřičné přestávky.
Připoužívánísluchátekdodržujtenásledujícípravidla.
Poslouchejte při přiměřené hlasitosti po přiměřeně dlouhou
dobu.
Po přizpůsobení svého sluchu již neupravujte hlasitost.
Nenastavujte hlasitost na tak vysokou úroveň, abyste neslyšeli
zvuky v okolí.
V situacích, kdy hrozí nebezpečí, buďte opatrní nebo zařízení
přestaňte na chvíli používat. Sluchátka nepoužívejte při řízení
motorových vozidel, jízdě na kole, skateboardu apod. Mohlo
by dojít k nebezpečné dopravní situaci a v mnoha zemích je
používání sluchátek za jízdy zakázáno.
Protože má sluchátkový výstup nižší prioritu než výstup
reproduktorů, jde pouze o dodatečnou možnost.
Varování
Neodstraňujte kryt přístroje.
Nikdy nemažte žádnou část tohoto přístroje.
Nepokládejte toto zařízení na jiné elektrické zařízení.
Zařízení nevystavujte přímému slunci, otevřenému ohni nebo
žáru.
Ujistěte se, že máte vždy snadný přístup k napájecímu kabelu,
zástrčce nebo adaptéru, abyste mohli zařízení odpojit od
napájení.
2 Vašepřenosnérádio
Gratulujeme k nákupu a vítáme Vás mezi uživateli výrobků
společnosti Philips! Chcete-li využívat všech výhod podpory nabízené
společností Philips, zaregistrujte svůj výrobek na stránkách www.
philips.com/welcome.
Obsah balení
Zkontrolujte a ověřte obsah balení:
Hlavní jednotka (bez baterie)
Napájecí kabel
Uživatelská příručka
Celkovýpohlednahlavníjednotku
a Anténa
Zdokonalení příjmu rádia.
b
Konektor pro připojení sluchátek.
c AC MAINS~
Zásuvka napájení.
d Přihrádkanabaterie
e TUNING
Naladění rádiové stanice.
f TONE
Nastavení zvuku
g BAND
Zvolte vlnovou délku FM/MW (nebo LW).
h VOLUME/OFF
Nastavení hlasitosti
Zapnutí nebo vypnutí rádia
3 Začínáme
Vždy dodržujte správné pořadí pokynů uvedených v této kapitole.
Jestliže se obrátíte na společnost Philips, budete požádání o číslo
modelu a sériové číslo vašeho přístroje. Číslo modelu a sériové číslo
se nacházejí na zadní straně vašeho přístroje. Napište si čísla sem:
Model No. (číslo modelu) __________________________
Serial No. (sériové číslo) ___________________________
Připojenínapájení
Přístroj může být napájen střídavým proudem nebo bateriemi.
Připojenínapájení
Výstraha
Hrozí nebezpečí poškození výrobku! Zkontrolujte, zda napětí
v elektrické síti odpovídá napětí, které je uvedeno na zadní nebo
spodní straně přístroje.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem! Při odpojování napájecího
adaptéru vždy vytahujte konektor ze zásuvky. Nikdy netahejte za
kabel.
Před připojením napájecího adaptéru zkontrolujte, zda je vše ostatní
řádně zapojeno.
Napájecí kabel připojte do:
konektoru AC MAINS~ na zařízení
a síťové zásuvky.
Instalace baterií
Výstraha
Baterie obsahují chemikálie, proto by se měly likvidovat
odpovídajícím způsobem.
Poznámka
Při připojení síťového napájení nesmí být používány baterie.
1 Otevřete přihrádku na baterie.
2 Vložte 2 x baterie UM1/R20/D (nejsou součástí balení) se
správnou polaritou (+/–) podle označení.
3 Zavřete přihrádku na baterie.
4 Zapnětepřenosnérádio
Poslech rádia
Poznámka
Anténu umístěte co nejdále od televizoru nebo jiného zdroje vyzařování.
Chcete-li dosáhnout optimálního příjmu pásma FM, zcela vytáhněte
anténu a upravte její polohu.
Pro příjem vln MW (AM neb LW) upravte pozici zařízení, dokud
nenajdete optimální příjem.
1 Chcete-li zařízení zapnout a upravit hlasitost, otáčejte
ovladačem VOLUME/OFF po směru hodinových ručiček.
2 Spínačem BAND můžete zvolit vlnovou délku FM nebo
MW.
3 Otáčením ovladačem TUNING nalaďte rádiovou stanici.
4 Přepínačem TONE můžete nastavit zvuk NEWS
(zpravodajství) nebo MUSIC (hudba).
5 Chcete-li zařízení vypnout, otáčejte ovladačem VOLUME/
OFF proti směru hodinových ručiček směrem k pozici
OFF, dokud neuslyšíte cvaknutí.
5 Dalšífunkce
Poslechzesluchátek
Připojte sluchátka do zásuvky na jednotce.
6 Řešeníproblémů
Varování
Neodstraňujte kryt systému.
Pokud chcete zachovat platnost záruky, neopravujte systém sami.
Jestliže dojde k problémům s tímto zařízením, zkontrolujte před
kontaktováním servisu následující možnosti. Pokud problém není
vyřešen, přejděte na webovou stránku společnosti Philips (www.
philips.com/support). V případě kontaktování společnosti Philips
mějte zařízení po ruce a připravte si číslo modelu a sériové číslo.
Nefungujenapájení
Zkontrolujte, zda je napájecí kabel zařízení řádně připojen.
Zkontrolujte, zda je v zásuvce proud.
Zkontrolujte, zda jsou baterie vloženy správně.
Žádnýzvuk
Nastavení hlasitosti.
Jednotkanereaguje
Odpojte a znovu připojte zásuvku střídavého proudu a
jednotku znovu zapněte.
Špatnýpříjemrádia
Zvětšete vzdálenost mezi jednotkou a televizorem nebo
jinými zdroji vyzařování.
Zcela natáhněte anténu FM.
Upravte polohu zařízení.
7 Oznámení
Veškeré změny nebo úpravy tohoto zařízení, které nebyly výslovně
schváleny společností Gibson Innovations, mohou mít za následek
ztrátu autorizace k používání tohoto zařízení.
Prohlášeníoshodě
Společnost Gibson Innovations tímto prohlašuje, že tento
výrobek vyhovuje zásadním požadavkům a dalším příslušným
ustanovením směrnice 1999/5/ES. Prohlášení o shodě naleznete na
webových stránkách www.philips.com/support.
Likvidacestaréhovýrobku
Výrobek je navržen a vyroben z vysoce kvalitního materiálu
a součástí, které lze recyklovat a znovu používat.
Symbol na výrobku znamená, že výrobek splňuje
evropskou směrnici 2012/19/EU. Zjistěte si informace
o místním systému sběru tříděného odpadu elektrických
a elektronických výrobků. Dodržujte místní předpisy
a nikdy nelikvidujte výrobek společně s běžným domácím
odpadem. Správnou likvidací starých výrobků pomůžete
předejít negativním dopadům na životní prostředí a lidské zdraví.
SymbolzařízenítřídyII
Tento symbol znamená, že daná jednotka je vybavena systémem
dvojité izolace.
Informaceoochraněživotníhoprostředí
Veškerý zbytečný obalový materiál byl vynechán. Snažili jsme se,
aby bylo možné obalový materiál snadno rozdělit na tři materiály:
lepenku (krabice), polystyrén (ochranné balení) a polyetylen (sáčky,
ochranné fólie z lehčeného plastu).
Systém se skládá z materiálů, které je možné v případě demontáže
odbornou rmou recyklovat a opětovně použít. Při likvidaci
obalových materiálů, vybitých baterií a starého zařízení se řiďte
místními předpisy.
Poznámka
Štítek s typovými údaji je umístěn na zadní straně zařízení.
DA
1 Vigtigt
Sikkerhed
Sørg for, at der er nok friplads rundt om produktet til ventilation.
Brug kun tilbehør eller ekstraudstyr, der er godkendt af
producenten.
FORSIGTIG vedr. brug af batterier – sådan forebygger du
batterilækage, der kan forårsage personskade, tingskade eller
produktskade:
Isæt batterierne korrekt, og sørg for, at + og - vender,
som det er vist på produktet.
Bland ikke batterier (gamle og nye eller brunstens- og
alkalinebatterier osv.).
Tag batterierne ud, hvis produktet ikke skal bruges i
længere tid.
Batterierne må ikke udsættes for ekstrem varme som
solskin, ild eller lignende.
Brug kun strømforsyninger, der er anført i brugervejledningen.
Produktet må ikke udsættes for dryp eller sprøjt.
Placer aldrig farlige genstande på produktet (f.eks. væskefyldte
genstande eller tændte lys).
Hvis netstikket eller et apparatstik bruges til at afbryde enheden,
skal disse kunne betjenes nemt.
Høresikkerhed
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Advarsel
Undgå eventuel høreskade ved ikke at lytte ved høj lydstyrke i længere
perioder.
Denmaksimaleudgangsspændingforhovedtelefonerneer150mV.
Lytvedmoderatlydstyrke.
Brug af hovedtelefoner ved høj lydstyrke kan give høreskader.
Dette produkt kan frembringe lyd med så høje decibelværdier,
at det kan forårsage høreskader for en normalt hørende person,
også selv om det kun foregår i mindre end et minut. De høje
decibelværdier har til formål at imødekomme de personer, der
allerede lider af nedsat hørelse.
Lyd kan snyde. Efter et stykke tid vil dine ører vænne sig til høj
lyd og tilpasse sig en mere kraftig lydstyrke. Så det, der efter
længere tids lytning forekommer normalt, kan faktisk være meget
højt og skadeligt for hørelsen. For at sikre dig imod dette skal du
indstille lydstyrken på et sikkert niveau, før din hørelse vænner sig
til niveauet, og undlade at skrue op.
Sådanindstilleslydstyrkentiletfornuftigtniveau:
Indstil lydstyrken til et lavt niveau.
Øg langsomt lydstyrken, indtil du kan høre lyden klart og
behageligt uden forvrængning.
Undlad at lytte i for lange perioder ad gangen:
For lang tids udsættelse for lydpåvirkning, selv ved et fornuftigt
niveau, kan også forårsage hørenedsættelse.
Sørg for, at du anvender apparatet med måde, og hold passende
pauser.
Overholdfølgenderetningslinjer,nårduanvenderdine
hovedtelefoner.
Lyt ved en fornuftig lydstyrke i kortere tidsrum.
Vær omhyggelig med ikke at justere på lydstyrken undervejs,
efterhånden som din hørelse tilpasser sig lydniveauet.
Undlad at skrue så højt op for lyden, at du ikke kan høre, hvad
der foregår omkring dig.
Du bør være ekstra forsigtig eller slukke midlertidigt i potentielt
farlige situationer. Brug ikke hovedtelefoner under kørsel af et
motoriseret køretøj, på cykel, på skateboard etc. Det kan skabe
en farlig traksituation, og mange steder er det ulovligt.
Lyden fra hovedtelefonerne har en lavere prioritet end lyden fra
højttalerne og er derfor kun en ekstra funktion.
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af apparatet.
Forsøg aldrig at smøre nogen del på apparatet.
Placer aldrig dette apparat på andet elektrisk udstyr.
Udsæt ikke apparatet for direkte sollys, åben ild eller
varmekilder.
Sørg for, at du altid kan komme til ledningen, stikkontakten eller
adapteren, så du kan afbryde strømmen til apparatet.
2 Dinbærbareradio
Tillykke med dit køb, og velkommen til Philips! Hvis du vil have fuldt
udbytte af den support, som Philips tilbyder, kan du registrere dit
produkt på www.philips.com/welcome.
Hvaderderikassen
Kontroller og identicer indholdet af pakken:
Hovedenhed (uden batteri)
Netledning
Brugervejledning
Oversigt over hovedenheden
a Antenne
Forbedr radiomodtagelsen.
b
Hovedtelefonstik.
c AC MAINS~
Stik til strømforsyning.
d Batterirum
e TUNING
Find en radiostation.
f TONE
Juster lyd.
g BAND
Vælg FM/MW- (eller LW-)bånd.
h VOLUME/OFF
Reguler lydstyrken
Tænd eller sluk for radioen.
3 Kom godt i gang
Følg altid instruktionerne i dette afsnit i den angivne rækkefølge.
Hvis du kontakter Philips, vil du blive bedt om apparatets
modelnummer og serienummer. Modelnummeret og serienummeret
står bag på apparatet. Skriv numrene her:
Modelnr. __________________________
Serienr. ___________________________
Tilslut strømmen
Enheden kan enten få strøm fra lysnettet eller med batterier.
Tilslut strømmen
Advarsel
Risiko for produktskade! Sørg for, at forsyningsspændingen svarer til
den spænding, der er trykt på bagsiden eller undersiden af enheden.
Risiko for elektrisk stød! Tag altid stikket ud af kontakten, når
strømadapteren skal frakobles. Hiv aldrig i ledningen.
Før du tilslutter strømadapteren, skal du sørge for at have udført
alle andre tilslutninger.
Slut strømkablet til mellem:
stikket AC MAINS~ på enheden
og stikkontakten.
Isætbatterier
Advarsel
Batterier indeholder kemiske stoffer, og de skal derfor bortskaffes
på forsvarlig vis.
Bemærk
Batteriets strømforsyning må ikke anvendes, når vekselstrøm
er tilsluttet.
1 Åbn batterirummet.
2 Isæt 2 x UM1/R20/D knapcellebatterier (medfølger ikke)
med den rigtige polaritet (+/-) som angivet.
3 Luk batterirummet.
4 Tændfordinbærbareradio
Lyt til radio
Bemærk
Placer antennen på så lang afstand som muligt fra TV eller anden
strålingskilde.
Du får optimal FM-modtagelse ved at trække FM-antennen helt ud og
justere dens position.
Juster placeringen af enheden for båndet MW (AM eller LW), indtil du
nder den optimale modtagelse.
1 Roter VOLUME/OFF med uret for at tænde for denne
enhed og justere lydstyrken.
2 Skift BAND for at vælge båndet FM eller MW.
3 Drej TUNING for at nde en radiostation.
4 Skift TONE for at vælge tonen NEWS eller MUSIC.
5 Du slukker for denne enhed ved at dreje VOLUMEN/OFF
mod uret til positionen OFF, indtil der lyder et klik.
5 Andrefunktioner
Sådan lytter du gennem en hovedtelefon
Slut en hovedtelefon til -stikket på enheden.
6 Fejlfinding
Advarsel
Kabinettet bør aldrig tages af enheden.
Prøv aldrig selv at reparere systemet, da garantien i så fald bortfalder.
Hvis der forekommer fejl på enheden, bør du kontrollere følgende
punkter, inden du bestiller reparation. Hvis der fortsat er problemer,
skal du gå til Philips websted på (www.philips.com/support). Når du
kontakter Philips, skal du sørge for, at enheden er i nærheden, og at
modelnummeret og serienummeret er tilgængelige.
Ingen strøm
Kontroller, at enhedens netledning er korrekt tilsluttet.
Kontroller, at der er strøm i stikkontakten.
Sørg for, at batterierne er sat rigtigt i.
Ingen lyd
Juster lydstyrken.
Ingenreaktionfraenheden
Fjern strømkablet, tilslut det igen, og tænd derefter for
enheden igen.
Dårlig radiomodtagelse
Øg afstanden mellem enheden og dit TV eller andre
strålingskilder.
Træk FM-antennen helt ud.
Juster placeringen af enheden.
7 Meddelelse
Enhver ændring af dette apparat, som ikke er godkendt af Gibson
Innovations, kan annullere brugerens ret til at betjene dette udstyr.
Overensstemmelseserklæring
Herved erklærer Gibson Innovations, at dette produkt
overholder de væsentlige krav og andre relevante bestemmelser i
direktivet 1999/5/EF. Du kan se overensstemmelseserklæringen på
www.philips.com/support.
Bortskaffelseafudtjenteprodukter
Dit produkt er udviklet og fremstillet med materialer og
komponenter af høj kvalitet, som kan genbruges.
Dette symbol på et produkt betyder, at produktet
er omfattet af EU-direktivet 2012/19/EU. Undersøg
reglerne for dit lokale indsamlingssystem for elektriske og
elektroniske produkter. Følg lokale regler, og bortskaf aldrig
produktet med almindeligt husholdningsaffald. Korrekt
bortskaffelse af udtjente produkter hjælper dig med at
forhindre negativ påvirkning af miljøet og menneskers helbred.
Klasse II-udstyrssymbol
Dette symbol indikerer, at enheden er dobbeltisoleret.
Miljøoplysninger
Alt unødig emballage er udeladt. Emballagen er forenklet og består
af tre materialer: Pap (kasse), polystyrenskum (buffer) og polyethylen
(poser, beskyttende skumfolie).
Systemet består af materiale, der kan genbruges, hvis det adskilles af
et specialrma. Overhold de lokale regler angående udsmidning af
emballage, brugte batterier og gammelt udstyr.
Bemærk
Identikationspladen ndes på bagsiden af enheden.
DE
1 Wichtig
Sicherheit
Stellen Sie sicher, dass ausreichend freier Platz um das Gerät zur
Verfügung steht, um eine ausreichende Belüftung sicherzustellen.
Verwenden Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
VORSICHTSHINWEIS zur Batteriehandhabung: Achten Sie auf
folgende Punkte, um ein Auslaufen der Batterien zu verhindern,
was zu Verletzungen, Sachschäden oder Schäden am Produkt
führen kann:
Setzen Sie die Batterien gemäß den Markierungen „+“
und „-“ am Produkt korrekt ein.
Verwenden Sie niemals zugleich alte und neue Batterien
oder Batterien unterschiedlichen Typs (z. B. Zink-Kohle-
und Alkali-Batterien).
Entfernen Sie die Batterien, wenn das Produkt längere
Zeit nicht verwendet wird.
Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch
Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden.
Verwenden Sie nur in der Bedienungsanleitung aufgeführte
Netzkabel.
Es dürfen keine Flüssigkeiten an das Produkt gelangen.
Auf das Produkt dürfen keine möglichen Gefahrenquellen
gestellt werden (z. B. mit einer Flüssigkeit gefüllte Gegenstände,
brennende Kerzen).
Wenn der Netzstecker bzw. Gerätestecker als Trennvorrichtung
verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich
bleiben.
Gehörschutz
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Warnung
Um mögliche Hörschäden zu vermeiden, hören Sie Audioinhalte nicht
bei hoher Lautstärke über einen längeren Zeitraum.
Die Ausgangsspannung des Kopfhöreranschlusses beträgt maximal
150 mV.
WählenSieeinemoderateLautstärke.
Das Verwenden von Kopfhörern bei hoher Lautstärke kann
Ihrem Gehör schaden. Dieses Produkt kann Töne in einem
Dezibelbereich wiedergeben, der bei einem gesunden Menschen
bereits nach weniger als einer Minute zum Gehörverlust führen
kann. Der höhere Dezibelbereich ist für Personen gedacht, die
bereits unter einer Beeinträchtigung ihres Hörvermögens leiden.
Die Lautstärke kann täuschen. Die als „angenehm“ empfundene
Lautstärke erhöht sich mit der Zeit. Deswegen kann es
vorkommen, dass nach längerem Zuhören als „normal“
empfunden wird, was in Wirklichkeit sehr laut und für Ihr
Gehör schädlich ist. Um diesen Effekt zu vermeiden, sollten
Sie die Lautstärke vor der Eingewöhnung auf einen sicheren
Lautstärkepegel einstellen und diese Einstellung nicht mehr
verändern.
SondenSieIhrensicherenLautstärkepegel:
Stellen Sie den Lautstärkeregler auf eine geringe Lautstärke.
Erhöhen Sie langsam die Lautstärke, bis der Ton klar und deutlich
zu hören ist.
Hören Sie nur eine angemessene Zeit:
Bei sehr intensiver Nutzung kann auch eine „sichere“ Lautstärke
zu Gehörschäden führen.
Verwenden Sie deshalb Ihre Geräte in vernünftiger Weise, und
pausieren Sie in angemessenen Zeitabständen.
Beachten Sie bei der Verwendung von Kopfhörern folgende
Richtlinien.
Hören Sie nur bei angemessener Lautstärke und nur eine
angemessene Zeit lang.
Achten Sie darauf, dass Sie den Lautstärkepegel auch nach der
Eingewöhnungsphase unverändert lassen.
Stellen Sie die Lautstärke nur so hoch ein, dass Sie
Umgebungsgeräusche noch wahrnehmen können.
In potenziell gefährlichen Situationen sollten Sie sehr vorsichtig
sein oder die Verwendung kurzzeitig unterbrechen. Verwenden
Sie die Kopfhörer nicht, während Sie ein motorisiertes Fahrzeug
führen, Fahrrad oder Skateboard fahren usw. Dies könnte für
den Straßenverkehr gefährlich sein und ist in vielen Ländern
verboten.
Mit einer niedrigeren Priorität als der Lautsprecherausgang ist der
Kopfhörerausgang nur eine Zusatzoption.
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Fetten Sie niemals Teile dieses Geräts ein.
Stellen Sie dieses Gerät niemals auf andere elektrische Geräte.
Setzen Sie das Gerät keinem direktem Sonnenlicht, keiner
offenen Flamme und keiner starken Hitze aus.
Stellen Sie zum Trennen des Geräts von der Stromversorgung
den einfachen Zugriff auf Netzkabel, Stecker oder Netzteil
sicher.
2 Ihr tragbares Radio
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips!
Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, sollten
Sie Ihr Produkt unter www.philips.com/welcome registrieren.
Lieferumfang
Prüfen Sie zunächst den Verpackungsinhalt:
Hauptgerät (ohne Akku)
Netzkabel
Bedienungsanleitung
Geräteübersicht
a Antenne
Verbesserung des Radioempfangs
b
Kopfhörerbuchse
c AC MAINS~
Stromanschlussbuchse
d Batteriefach
e TUNING
Einstellen eines Radiosenders
f TONE
Anpassen von Toneinstellungen
g BAND
Auswählen von UKW/MW (oder LW)
h VOLUME/OFF
Einstellen der Lautstärke
Ein- oder Ausschalten des Radios
3 Erste Schritte
Folgen Sie den Anweisungen in diesem Kapitel immer nacheinander.
Wenn Sie mit Philips Kontakt aufnehmen, werden Sie nach der
Modell- und Seriennummer Ihres Geräts gefragt. Sie nden die
Modell- und Seriennummer auf der Rückseite des Geräts. Notieren
Sie die Nummern:
Modell-Nr. __________________________
Serien-Nr. ___________________________
Anschließen an die Stromversorgung
Dieses Gerät kann über das Stromnetz oder mit Batterien betrieben
werden.
Anschließen an die Stromversorgung
Achtung
Möglicher Produktschaden! Stellen Sie sicher, dass die Spannung mit
der Spannung übereinstimmt, die auf der Rück- oder Unterseite des
Geräts angegeben ist.
Stromschlaggefahr! Ziehen Sie immer am Netzadapter, wenn Sie
das Netzteil von der Stromversorgung trennen. Ziehen Sie niemals
am Kabel.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschließen des Netzteils, dass alle
anderen Verbindungen hergestellt wurden.
Schließen Sie das Netzkabel an Folgendes an:
AC MAINS~-Buchse des Geräts
Steckdose.
Einlegen der Batterien
Achtung
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen daher
ordnungsgemäß entsorgt werden.
Hinweis
Die Batterie darf nicht verwendet werden, wenn das Gerät an
das Stromnetz angeschlossen ist.
1 Öffnen Sie das Batteriefach.
2 Legen Sie zwei 2 UM1/R20/D Batterien (nicht im
Lieferumfang enthalten) mit korrekter Polarität (+/-) wie
angegeben ein.
3 Schließen Sie das Batteriefach.
4 Wiedergabe vom tragbaren
Radio
Empfangen von Radiosendern
Hinweis
Stellen Sie die Antenne in möglichst großer Entfernung von Fernsehern
oder anderen Strahlungsquellen auf.
Für optimalen UKW-Empfang ziehen Sie die Antenne vollständig aus, und
richten Sie sie aus.
Für MW-Frequenzband (AM oder LW) passen Sie die Position des
Geräts an, bis der Empfang optimal ist.
1 Drehen Sie den Regler VOLUME/OFF im Uhrzeigersinn,
um das Gerät einzuschalten und die Lautstärke
einzustellen.
2 Verschieben Sie den Regler BAND, um das Frequenzband
FM oder MW auszuwählen.
3 Drehen Sie den Regler TUNING, um einen Radiosender
einzustellen.
4 Verschieben Sie den Regler TONE, um NEWS oder
MUSIC auszuwählen.
5 Um das Gerät auszuschalten, drehen Sie den Regler
VOLUME/OFF gegen den Uhrzeigersinn in die Position
OFF, bis er hörbar einrastet.
5 WeitereFunktionen
Wiedergeben über den Kopfhörer
Schließen Sie einen Kopfhörer an die -Buchse des Geräts an.
6 Fehlerbehebung
Warnung
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Geräts.
Bei eigenhändigen Reparaturversuchen verfällt die Garantie.
Wenn Sie bei der Verwendung dieses Geräts Probleme feststellen,
prüfen Sie bitte die folgenden Punkte, bevor Sie Serviceleistungen
anfordern. Besteht das Problem auch weiterhin, besuchen Sie die
Philips Website unter www.philips.com/support. Wenn Sie Philips
kontaktieren, stellen Sie sicher, dass sich das Gerät in der Nähe
bendet und die Modell- und Seriennummer verfügbar ist.
Keine Stromversorgung
Stellen Sie sicher, dass das Netzteil des Geräts
ordnungsgemäß angeschlossen ist.
Stellen Sie sicher, dass die Steckdose an das Stromnetz
angeschlossen ist.
Vergewissern Sie sich, dass die Batterien ordnungsgemäß
installiert sind.
Kein Ton
Einstellen der Lautstärke
Das Gerät reagiert nicht
Ziehen Sie den Netzstecker, und schließen Sie ihn wieder
an. Schalten Sie anschließend das Gerät erneut ein.
Schlechter Radioempfang
Erhöhen Sie den Abstand vom Gerät zu Fernsehern oder
anderen Strahlungsquellen.
Ziehen Sie die UKW-Antenne ganz heraus.
Ändern Sie die Position des Geräts.
7 Hinweis
Änderungen oder Modizierungen des Geräts, die nicht ausdrücklich
von Gibson Innovations genehmigt wurden, können zum Erlöschen
der Betriebserlaubnis führen.
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt Gibson Innovations, dass dieses Produkt
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG entspricht. Die
Konformitätserklärung nden Sie unter www.philips.com/support.
Entsorgung Ihres alten Geräts
Ihr Gerät wurde unter Verwendung hochwertiger
Materialien und Komponenten entwickelt und hergestellt,
die recycelt und wiederverwendet werden können.
Dieses Symbol auf einem Produkt bedeutet, dass für
dieses Produkt die Europäische Richtlinie 2012/19/EU gilt.
Informieren Sie sich über die örtlichen Bestimmungen
zur getrennten Sammlung elektrischer und elektronischer
Geräte. Befolgen Sie die örtlichen Bestimmungen, und
entsorgen Sie das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll. Eine
ordnungsgemäße Entsorgung von alten Produkten hilft, negative
Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
GerätesymbolLeistungsklasseII
Dieses Symbol weist darauf hin, dass das Gerät eine doppelte
Isolierung besitzt.
Umweltinformationen
Auf überüssige Verpackung wurde verzichtet. Die Verpackung
kann leicht in drei Materialtypen getrennt werden: Pappe (Karton),
Styropor (Polsterung) und Polyethylen (Beutel, Schaumstoff-
Schutzfolie).
Ihr Gerät besteht aus Werkstoffen, die wiederverwendet werden
können, wenn das Gerät von einem spezialisierten Fachbetrieb
demontiert wird. Bitte beachten Sie die örtlichen Vorschriften zur
Entsorgung von Verpackungsmaterial, verbrauchten Akkus und
Altgeräten.
Hinweis
Das Typenschild bendet sich auf der Rückseite des Geräts.
EL
1 Σημαντικό!
Ασφάλεια
Φροντίστε να υπάρχει αρκετός ελεύθερος χώρος για
εξαερισμό γύρω από το προϊόν.
Να χρησιμοποιείτε μόνο μέρη/εξαρτήματα εγκεκριμένα από
τον κατασκευαστή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ για τη χρήση των μπαταριών – Για να
αποφύγετε τη διαρροή του υγρού των μπαταριών, το οποίο
μπορεί να προκαλέσει τραυματισμό, υλικές ζημιές ή βλάβη
στο προϊόν:
Τοποθετήστε όλες τις μπαταρίες σωστά, με τις
ενδείξεις πολικότητας + και - όπως υποδεικνύονται
στο προϊόν.
Μην συνδυάζετε μπαταρίες διαφορετικού τύπου
(παλιές με καινούργιες ή μπαταρίες άνθρακα με
αλκαλικές κ.λπ.).
Όταν το προϊόν δεν πρόκειται να χρησιμοποιηθεί για
μεγάλο χρονικό διάστημα, να αφαιρείτε τις μπαταρίες.
Οι μπαταρίες δεν πρέπει να εκτίθενται σε υπερβολική
θερμότητα, όπως ήλιο, φωτιά και παρόμοια.
Να χρησιμοποιείτε μόνο τις πηγές τροφοδοσίας που
αναγράφονται στο εγχειρίδιο χρήσης.
Το προϊόν δεν πρέπει να εκτίθεται σε υγρά.
Μην τοποθετείτε πηγές κινδύνου επάνω στο προϊόν (π.χ.
αντικείμενα που περιέχουν υγρά, αναμμένα κεριά).
Όπου το βύσμα παροχής ρεύματος ή ο συζευκτήρας
συσκευής χρησιμοποιείται ως συσκευή αποσύνδεσης, η
συσκευή αποσύνδεσης παραμένει λειτουργική.
Ασφάλειαακοής
A pleine puissance, l’écoute prolongée du baladeur peut
endommager l’oreille de l’utilisateur.
Προειδοποίηση
Για να αποφύγετε τυχόν προβλήματα στην ακοή σας, μην ακούτε
μουσική σε υψηλή ένταση ήχου για πολλή ώρα.
Ημέγιστητάσηεξόδουτωνακουστικώνδενξεπερνάτα150mV.
Ναακούτεμουσικήσεμέτριαένταση.
Η χρήση ακουστικών σε υψηλή ένταση μπορεί να προκαλέσει
προβλήματα στην ακοή σας. Αυτό το προϊόν μπορεί να
παραγάγει ήχους σε κλίμακα ντεσιμπέλ που ενδέχεται να
προκαλέσει απώλεια ακοής σε φυσιολογικά άτομα, ακόμα
και σε περίπτωση έκθεσης μικρότερης από ένα λεπτό. Οι
υψηλότερες κλίμακες των ντεσιμπέλ παρέχονται για τους
χρήστες που έχουν ήδη απώλεια ακοής σε ορισμένο βαθμό.
Ο ήχος μπορεί να κρύβει κινδύνους. Με την πάροδο του
χρόνου το «επίπεδο άνεσης» προσαρμόζεται σε υψηλότερες
εντάσεις ήχου. Έτσι μετά από παρατεταμένη ακρόαση, αυτό
που ακούγεται «κανονικό» μπορεί στην πραγματικότητα
να είναι δυνατό και επιβλαβές για την ακοή σας. Για την
προστασία σας, ρυθμίστε την ένταση σε ένα ασφαλές επίπεδο
προτού προσαρμοστεί η ακοή σας, και μην την αλλάζετε.
Γιαναρυθμίσετεέναασφαλέςεπίπεδοέντασης:
Ορίστε την ένταση του ήχου σε χαμηλή ρύθμιση.
Αυξήστε αργά την ένταση μέχρι να μπορείτε να ακούτε άνετα
και καθαρά, χωρίς παραμόρφωση.
Ναακούτεμουσικήγιαεύλογαχρονικάδιαστήματα:
Η παρατεταμένη έκθεση στον ήχο, ακόμα και σε κανονικά
«ασφαλή» επίπεδα, μπορεί να προκαλέσει επίσης απώλεια
ακοής.
Φροντίστε να χρησιμοποιείτε τον εξοπλισμό σας χωρίς
υπερβολές και να κάνετε τα απαραίτητα διαλείμματα.
Φροντίστενατηρείτετιςπαρακάτωοδηγίεςόταν
χρησιμοποιείτεταακουστικά.
Να ακούτε σε λογική ένταση και για εύλογα χρονικά
διαστήματα.
Να προσέχετε να μην προσαρμόζετε την ένταση καθώς
προσαρμόζεται και η ακοή σας.
Μην αυξάνετε την ένταση τόσο που να μην μπορείτε να
ακούτε τι γίνεται γύρω σας.
Σε δυνητικά επικίνδυνες καταστάσεις, να λαμβάνετε μέτρα
προφύλαξης ή να διακόπτετε προσωρινά τη χρήση. Μην
χρησιμοποιείτε ακουστικά ενώ χειρίζεστε μηχανοκίνητο
όχημα, κάνετε ποδήλατο, σκέιτμπορντ κ.λπ. Ενδέχεται να
προκληθεί τροχαίο ατύχημα, ενώ σε πολλές περιοχές είναι
και παράνομο.
Με χαμηλότερη προτεραιότητα από την έξοδο ηχείου, η έξοδος
ακουστικών είναι απλώς μια επιπλέον επιλογή.
Προειδοποίηση
Μην αφαιρείτε ποτέ το περίβλημα της συσκευής.
Μην λιπαίνετε κανένα τμήμα αυτής της συσκευής.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή πάνω σε άλλο ηλεκτρικό
εξοπλισμό.
Διατηρείτε τη συσκευή μακριά από άμεσο ηλιακό φως,
γυμνή φλόγα ή θερμότητα.
Βεβαιωθείτε ότι έχετε πάντα εύκολη πρόσβαση στο
καλώδιο ρεύματος, το φις ή το τροφοδοτικό, για να
αποσυνδέετε τη συσκευή από το ρεύμα.
2 Τοφορητόσαςραδιόφωνο
Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλωσορίσατε στη
Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που
προσφέρει η Philips, καταχωρήστε το προϊόν σας στη διεύθυνση
www.philips.com/welcome.
Περιεχόμενασυσκευασίας
Ελέγξτε και αναγνωρίστε τα περιεχόμενα της συσκευασίας:
Κύρια μονάδα (χωρίς μπαταρία)
Καλώδιο ρεύματος
Εγχειρίδιο
Επισκόπησητηςκύριαςμονάδας
a LNA-κεραία
Βελτίωση ραδιοφωνικής λήψης.
b
Υποδοχή ακουστικών.
c ΠΡΙΖΑAC~
Υποδοχή τροφοδοτικού ρεύματος.
d Διαμέρισμαμπαταριών
e TUNING
Συντονιστείτε σε έναν ραδιοφωνικό σταθμό.
f TONE
Προσαρμογή ήχου.
g BAND
Επιλογή ζώνης συχνοτήτων FM/MW (ή LW).
h VOLUME/OFF
Προσαρμογή έντασης
Ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ραδιοφώνου.
3 Ξεκίνημα
Ακολουθείτε πάντα τις οδηγίες στο παρόν κεφάλαιο με τη σειρά
που αναφέρονται.
Εάν επικοινωνήσετε με τη Philips, θα σας ζητηθεί ο αριθμός
μοντέλου και ο αριθμός σειράς της συσκευής. Ο αριθμός
μοντέλου και ο αριθμός σειράς βρίσκονται στο πίσω μέρος της
συσκευής. Σημειώστε τους αριθμούς εδώ:
Αριθμός μοντέλου __________________________
Αριθμός σειράς ___________________________
Σύνδεσηστορεύμα
Η μονάδα μπορεί να λειτουργήσει με ρεύμα AC ή με μπαταρίες.
Σύνδεσηστορεύμα
Προσοχή
Κίνδυνος βλάβης της συσκευής! Βεβαιωθείτε ότι η τάση του
ρεύματος αντιστοιχεί στην τάση που αναγράφεται στην πίσω
πλευρά ή στο κάτω μέρος της μονάδας.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Όταν αποσυνδέετε το τροφοδοτικό
από την πρίζα, τραβάτε πάντοτε το βύσμα. Μην τραβάτε ποτέ
το καλώδιο.
Προτού συνδέσετε το τροφοδοτικό, βεβαιωθείτε ότι έχετε
ολοκληρώσει όλες τις υπόλοιπες συνδέσεις.
Συνδέστε το καλώδιο ρεύματος:
στην υποδοχή AC MAINS~ της συσκευής
και στην πρίζα.
Τοποθέτησημπαταριών
Προσοχή
Οι μπαταρίες περιέχουν χημικές ουσίες, και κατά συνέπεια
πρέπει να απορρίπτονται σωστά.
Σημείωση
Η τροφοδοσία μπαταρίας δεν πρέπει να χρησιμοποιείται
όταν η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε πρίζα AC.
1 Ανοίξτε τη θήκη μπαταριών.
2 Τοποθετήστε δύο μπαταρίες UM1/R20/D cell (δεν
παρέχονται) με τη σωστή πολικότητα (+/-), όπως
υποδεικνύεται.
3 Κλείστε τη θήκη της μπαταρίας.
4 Αναπαραγωγήτουφορητού
ραδιοφώνου
Ακρόασηραδιοφ
Σημείωση
Τοποθετήστε τις κεραίες όσο το δυνατόν πιο μακριά από την
τηλεόραση ή από άλλες πηγές ακτινοβολίας.
Για καλύτερη ραδιοφωνική λήψη FM, προεκτείνετε πλήρως την κεραία
και προσαρμόστε τη θέση της.
Για τη ζώνη συχνοτήτων MW (ΑM ή LW), ρυθμίστε τη θέση της
συσκευής μέχρι να εντοπίσετε τη βέλτιστη λήψη.
1 Γυρίστε το κουμπί VOLUME/OFF δεξιόστροφα για
να ενεργοποιήσετε τη συσκευή και να ρυθμίσετε την
ένταση του ήχου.
2 Γυρίστε τον διακόπτη BAND για να επιλέξετε ζώνη
συχνοτήτων FM ή MW.
3 Γυρίστε τον διακόπτη TUNING για να συντονιστείτε σε
έναν ραδιοφωνικό σταθμό.
4 Γυρίστε τον διακόπτη TONE για να επιλέξετε τη
ρύθμιση NEWS (Ειδήσεις) ή MUSIC (Μουσική).
5 Για να απενεργοποιήσετε αυτήν τη συσκευή, γυρίστε
αριστερόστροφα το κουμπί VOLUME/OFF στη θέση
OFF μέχρι να ακουστεί ένα «κλικ».
5 Άλλεςλειτουργίες
Ακρόασηαπόακουστικά
Συνδέστε ακουστικά στην υποδοχή της μονάδας.
a
b
c
f
d
e
g
h
www.philips.com/support
AE2170G
2015 © Gibson Innovations Limited. All rights reserved.
This product has been manufactured by, and is sold under
the responsibility of Gibson Innovations Ltd., and Gibson
Innovations Ltd. is the warrantor in relation to this product.
Philips and the Philips Shield Emblem are registered
trademarks of Koninklijke Philips N.V. and are used under
license from Koninklijke Philips N.V.
AE2170G_SUM_12_A_V1.0
Question?
Contact
Philips
Question?
Contact
Philips
EN Short User Manual
CS Krátkáuživatelskáprírucka
DA Kortbrugervejledning
DE Kurzanleitung
EL Σύντομοεγχειρίδιοχρήσης
ES Manual de usuario corto
FI Lyhytkäyttöopas
FR Bref mode d’emploi
HU Rövidhasználatiútmutató
IT Manuale dell’utente breve
AE2170G_UM_12_A_V1.0.indd 1-4 2015/8/25 11:12:01
Seitenansicht 0
1 2

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

EN1 ImportantSafety• Make sure that there is enough free space around the product for ventilation.• Only use attachments or accessories specied by

Seite 2

6 ΑντιμετώπισηπροβλημάτωνΠροειδοποίηση • Μην αφαιρείτε ποτέ το περίβλημα αυτής της συσκευής.Για να εξακολουθεί να ισχύει η εγγύηση, μην επιχειρήσετε

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare