Philips SCD 469 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Sicherheit Philips SCD 469 herunter. Philips SCD 469 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 188
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Baby Monitor

Baby MonitorSCD 469

Seite 2

When you phone the baby unit to listen to your baby, the baby unit asks you to enter the PIN code in the language you have selected. 4 Press the PIN

Seite 3

Question RéponseLes piles de l’unité bébé sont peut-être épuisées. Remplacez-les.La batterie de l’unité parents est faible. Rechargez-la.L’unité paren

Seite 4

Question RéponseL’unité bébé n’est pas allumée. Appuyez sur le bouton marche/arrêt de l’unité bébé pour l’allumer.Le niveau de sensibilité du micropho

Seite 5

Question RéponseVous avez peut-être oublié de sélectionner un numéro de téléphone. Appuyez sur le bouton M (mémoire) pour sélectionner l’emplacement d

Seite 6

103IntroduzionePhilips è impegnata nella realizzazione di prodotti afdabili dedicati ai bambini, in grado di offrire ai genitori la sicurezza di cui

Seite 7 - ENGLISH 7

B Unità genitore1 Spia di ricarica2 Caricabatterie3 Spia SYSTEM CHECK4 Altoparlante5 Spie del livello audio6 Antenna7 Spia di alimentazione PO

Seite 8 - ENGLISH8

Predisposizione dell’apparecchioUnità bambinoL’unità bambino può essere utilizzata collegata alla presa di corrente o con le batterie. Anche se intend

Seite 9 - ENGLISH 9

Preparazione della modalità di chiamataUnità bambino 1 Seguite le istruzioni sopra riportate per preparare l’unità bambino al funzionamento a corrent

Seite 10 - ENGLISH10

2 Per trovare una posizione di memoria vuota, premete una o più volte il pulsante M (memoria). (g. 12)Quando trovate una posizione di memoria vuota

Seite 11 - ENGLISH 11

4 Per selezionare la modalità normale baby monitor, utilizzate il pulsante MODE.Ä (g. 15) 5 Estraete l’antenna e tiratela verso l’alto per ottimiz

Seite 12 - ENGLISH12

Non spegnete completamente l’unità genitore girando il controllo VOLUME in posizione off.Le spie del livello audio sull’unità genitore indicano visiva

Seite 13 - ENGLISH 13

Dry materials Material thickness Loss of rangeWood, plaster, cardboard, glass (without metal, wires or lead)< 30cm/12in 0-10%Brick, plywood < 30

Seite 14 - ENGLISH14

Consiglio:Si consiglia di provare la funzione di chiamata prima di andarsene emettendo un suono in prossimità dell’unità bambino. Ovviamente tale cont

Seite 15 - ENGLISH 15

Ö e 10 iniziano a lampeggiare sul display. 3 Utilizzate la tastiera numerica per immettere un nuovo tempo di sensibilità compreso tra 10 e 360 secon

Seite 16 - ENGLISH16

4 Riposizionate il coperchio sullo scomparto batterie dell’unità bambino e serrate la vite con un cacciavite. Tutela dell’ambientePer contribuire al

Seite 17 - ENGLISH 17

Domanda RispostaLe batterie utilizzate per molto tempo perdono gradualmente la loro funzionalità e una carica completa dura per un tempo inferiore.Se

Seite 18 - ENGLISH18

Domanda RispostaL’unità genitore non riesce a stabilire un collegamento con l’unità bambino anche se si trova nelle sue vicinanze. Ripristinate l’unit

Seite 19

Domanda RispostaL’unità bambino non è accesa. Per accenderla premete il pulsante POWER.Il livello di sensibilità del microfono sull’unità bambino è tr

Seite 20

Domanda RispostaForse avete dimenticato di selezionare un numero di telefono. Premete il pulsante M (memoria) per selezionare la giusta posizione di m

Seite 21 - DANSK 21

117InleidingPhilips spant zich in om zorgzame, betrouwbare producten te maken die ouders de gerustheid geven die ze nodig hebben. Deze babyfoon bestaa

Seite 22

2 Oplader3 SYSTEM CHECK-lampje (voor systeemcontrole)4 Luidspreker5 Geluidsniveaulampjes6 Antenne7 Aan-lampje8 Volumeregelaar met uitknop9 CHA

Seite 23 - DANSK 23

Klaarmaken voor gebruikBabyunitDe babyunit werkt op netspanning of op batterijen. Zelfs indien u van plan bent de babyunit op netspanning te laten wer

Seite 24

Nightlight 1 Press the nightlight button Q to switch the nightlight on or off. (Fig. 26)When you run the baby unit on batteries, switch off the nigh

Seite 25 - DANSK 25

Klaarmaken voor belmodusBabyunit 1 Volg de bovenstaande instructies om de babyunit klaar te maken voor gebruik op netspanning. 2 Steek een van de co

Seite 26

2 Druk eenmaal of meerdere keren op de M-knop (geheugen) om een lege locatie in het geheugen te zoeken. (g. 12)Het geheugenicoon (M1-M5) knippert a

Seite 27 - DANSK 27

5 Schuif de antenne uit en draai deze naar boven voor een goede ontvangst. 6 Draai de volumeknop van de ouderunit naar een volumestand om de ouderu

Seite 28

Pas op dat u de ouderunit niet volledig uitschakelt door de volumeregelaar naar de uit-positie te draaien.De geluidsniveaulampjes op de ouderunit geve

Seite 29 - DANSK 29

TipWe raden u aan om de belfunctie te testen voordat u vertrekt door een geluid nabij de babyunit te maken. Dit is natuurlijk het eenvoudigst wanneer

Seite 30

2 Druk op de Ö knop. Ö en 10 beginnen op het display te knipperen. 3 Voer een nieuwe gevoeligheidstijd van 10 tot 360 in met het numerieke toetsen

Seite 31 - DANSK 31

4 Plaats de klep van het batterijvak terug op de babyunit en draai de schroef met een schroevendraaier vast. MilieuGooi het apparaat aan het einde v

Seite 32

Vraag AntwoordWanneer het oplaadbare batterijpak al geruime tijd meegaat, neemt de capaciteit langzaam af. Als dit gebeurt, vermindert de gebruiksduur

Seite 33 - DEUTSCH 33

Vraag AntwoordDe babyunit is niet ingeschakeld. Druk op POWER op de babyunit om deze in te schakelen.Waarom knippert het SYSTEM CHECK-lampje op de bab

Seite 34 - DEUTSCH34

Vraag AntwoordDe microfoongevoeligheid van de babyunit staat te laag. Zet de gevoeligheid op een hogere stand.Het volume van de ouderunit staat te laa

Seite 35 - DEUTSCH 35

Clearing telephone numbers from the memoryWhen the memory is full or when a telephone number stored in the memory is no longer correct or required, fo

Seite 36 - DEUTSCH36

Vraag AntwoordWaarom belt de babyunit niet naar het goede nummer?U hebt niet het goede nummer ingevoerd of u hebt de verkeerde geheugenlocatie (M1-M5)

Seite 37 - DEUTSCH 37

131InnledningPhilips er svært opptatt av å produsere pålitelige produkter som gir foreldrene den tryggheten de trenger. Denne babymonitoren består av

Seite 38 - DEUTSCH38

2 Lader3 Systemkontrollampe4 Høyttaler5 Lydnivålys6 Antenne7 Av/på-lampe8 Volumkontroll med av-posisjon9 Glidebryter for kanalvalg10 Uttak fo

Seite 39 - DEUTSCH 39

Drift med strøm 1 Koble den lille kontakten til uttaket på babyenheten, og koble adapteren til stikkontakten. (g. 3)Drift med batteriBabyenheten dr

Seite 40 - DEUTSCH40

Merk:Velg alltid toneanrop med mindre telefonen fungerer med pulsanrop, eller med mindre telefonleverandøren kun støtter pulsanrop.Tips:Deesteeldre

Seite 41 - DEUTSCH 41

Trykk på OK-knappen for å bekrefte valget.Når du ringer til babyenheten for å lytte til babyen, blir du bedt om å angi PIN-koden på språket som du har

Seite 42 - DEUTSCH42

Tørre materialer Materialtykkelse Tap av rekkeviddeTre, gips, papp, glass (uten metall, ledninger eller bly)< 30 cm 0–10 %Murstein, kryssnér <

Seite 43 - DEUTSCH 43

Nattlys 1 Trykk på nattlysknappen Q for å slå nattlyset av og på. (g. 26)Når babyenheten går på batterier, kan du slå av nattlyset for å spare strø

Seite 44 - DEUTSCH44

3 Trykk på #-knappen på telefonen for å snakke til babyen.Babyenheten kobles fra etter 3 minutter. 4 Trykk på *-knappen på telefonen eller legg på

Seite 45 - DEUTSCH 45

1 Skru låseknappen i bunnen en kvart omgang (1), og skyv lokket på batterirommet nedover for å ta det av (2). (g. 22) 2 Ta ut den gamle batteripak

Seite 46 - 

2 Remove the old battery pack from the battery compartment and pull the connector of the old battery pack out of the socket. 3 Insert the connector

Seite 47 -  47

Spørsmål SvarHva skjer hvis strømmen går? Hvis du har satt batterier i babyenheten, bytter den til batteridrift. Hvis batteripakken i foreldreenheten

Seite 48 - 48

Spørsmål SvarJeg prøver å bruke foreldreenheten med strøm, men av/på-lampen og systemkontrollampen tennes ikke når jeg setter foreldreenheten i ladere

Seite 49 -  49

Spørsmål SvarHvorfor reagerer foreldreenheten for sakte på lyder fra babyen? Nivået for mikrofonfølsomhet er for lavt. Sett mikrofonfølsomheten til et

Seite 50 - 50

Spørsmål SvarFølsomhetstiden er for lang. Angi en kortere følsomhetstid. Se Forberede babymonitoren for oppringingsmodus i avsnittet Før bruk. Vi anbe

Seite 51 -  51

144IntroduçãoA Philips está empenhada em produzir produtos áveis, para o cuidado do bebé para proporcionar aos pais a tranquilidade de que necessitam

Seite 52 - 52

1 Luz de carga2 Carregador3 Luz de VERIFICAÇÃO DO SISTEMA4 Altifalante5 Luzes do nível sonoro6 Antena7 Luz de LIGADO8 Controlo do VOLUME com p

Seite 53 -  53

PreparaçãoUnidade do bebéPode utilizar a unidade do bebé directamente ligada à corrente ou com pilhas. Mesmo se pretende utilizar a unidade ligada dir

Seite 54 - 54

Preparar para o modo de marcação telefónicaUnidade do bebé 1 Siga as instruções indicadas para preparar a unidade do bebé para funcionar a corrente.

Seite 55 -  55

2 Prima uma ou mais vezes o botão M (memória) para encontrar uma localização vazia na memória. (g. 12)O ícone de memórias (M1-M5) ca intermitente

Seite 56 - 56

3 Aguarde 5 segundos ou prima o botão OK algumas vezes para ignorar o modo de Instalação Rápida. (g. 10) 4 Utilize o botão MODE para seleccionar o

Seite 57 -  57

Frequently asked questionsQuestion AnswerWhy does the baby monitor have a smaller operating range than the 200 meters/600 feet mentioned under ‘Operat

Seite 58 - 58

bebé e a unidade dos pais tiver sido estabelecida. Isto acontece quando a luz de VERIFICAÇÃO DO SISTEMA ca acesa a verde de forma contínua. 1 Regule

Seite 59 -  59

Nota:Se Ç aparecer no visor, não existe ligação à rede telefónica. Siga os passos indicados em ‘Preparar o monitor do bebé para o modo de marcação tel

Seite 60 - 60

4 Prima ligeiramente o botão C (eliminar) no teclado. (g. 11)O ícone de memória (M1-M5) ca intermitente e 0 desaparece do visor. O número de telef

Seite 61 -  61

Unidade do bebéQuando a luz de unidade ligada car intermitente e quando o símbolo de pilha vazia aparecer no visor, substitua a pilha. 1 Desaperte o

Seite 62

Pergunta RespostaPorque é que não posso utilizar a unidade dos pais sem os durante 12 horas com uma pilha nova completamente carregada?Tem de carrega

Seite 63 - ESPAÑOL 63

Pergunta RespostaTento utilizar a unidade dos pais a partir da corrente, mas a luz de potência e a luz de VERIFICAÇÃO DO SISTEMA não se acendem quando

Seite 64 - ESPAÑOL64

Pergunta RespostaPorque é que a unidade dos pais reage de forma lenta aos sons do bebé? O nível de sensibilidade do microfone da unidade de bebé é dem

Seite 65 - ESPAÑOL 65

Pergunta RespostaPorque é que a unidade do bebé não marca um número de telefone?Não seleccionou o modo de marcação telefónica. Utilize o botão MODE pa

Seite 66 - ESPAÑOL66

Pergunta RespostaO telefone está no modo de ligação por impulsos. Regule o telefone para marcação por tons. Siga as instruções no manual de utilizador

Seite 67 - ESPAÑOL 67

159IntroduktionPhilips strävar efter att utveckla ansvarsfulla, tillförlitliga produkter som ger föräldrar den trygghet de behöver. Den här babyvakten

Seite 68 - ESPAÑOL68

Question AnswerThe volume has been set too high. Set the volume to a lower level.Why do the power light and the SYSTEM CHECK light of the parent unit

Seite 69 - ESPAÑOL 69

3 Lampa för systemkontroll4 Högtalare5 Ljudnivålampor6 Antenn7 Strömlampa8 Volymkontroll med avstängningsläge9 Kanalvalsomkopplare10 Anslutnin

Seite 70 - ESPAÑOL70

Elnätsdrift 1 Sätt i den lilla kontakten i uttaget på babyenheten och anslut adaptern till ett vägguttag. (Bild 3)BatteridriftBabyenheten drivs av f

Seite 71 - ESPAÑOL 71

Obs!Välj alltid tonval såvida inte telefonen bara hanterar pulsval eller om ditt telebolag bara stödjer pulsval.Tips:Deestaäldretelefonermednumm

Seite 72 - ESPAÑOL72

När du ringer upp telefonen för att lyssna på ditt barn uppmanas du ange PIN-koden på det språk som du valt. 4 Tryck på PIN-knappen på knappsatsen.P

Seite 73 - ESPAÑOL 73

Torra material Materialtjocklek Sämre räckviddTrä, murbruk, papp, glas (utan metall, ledningar eller bly)< 30 cm 0–10 %Tegel, plywood < 30 cm 5–

Seite 74 - ESPAÑOL74

Nattlampa 1 Tryck på knappen för nattlampa Q om du vill slå på/stänga av nattlampan. (Bild 26)När du driver babyenheten med batterier kan du spara s

Seite 75 - ESPAÑOL 75

3 Tryck på #-knappen på telefonen om du vill prata med barnet.Efter tre minuter kopplas babyenheten ned. 4 Tryck på *-knappen på telefonen eller lä

Seite 76

1 Vrid låsratten på undersidan ett kvarts varv (1) och skjut sedan batterifackets lock nedåt och ta bort det (2). (Bild 22) 2 Ta ut det gamla batte

Seite 77 - SUOMI 77

Fråga SvarVad händer vid strömavbrott? Om du har installerat batterier i babyenheten växlas den till batteridrift. Om batteripacket i föräldraenheten

Seite 78

Fråga SvarVarför piper föräldraenheten? Det betyder att enheterna är utom räckhåll för varandra. Flytta föräldraenheten närmare babyenheten.Batteriern

Seite 79 - SUOMI 79

Question AnswerWhy does charging the battery pack of the parent unit take much longer than 14 hours?The parent unit was switched on for mains operatio

Seite 80

Fråga SvarBabyenheten är inte påslagen. Slå på den genom att trycka på strömbrytaren.Mikrofonkänsligheten på babyenheten är för låg. Ställ in känsligh

Seite 81 - SUOMI 81

Fråga SvarTelenätet hanterar inte pulssignaler. Ställ in ton-/pulsväljaren (TONE/PULSE) på tonval eller använd en mobiltelefon.Telenätet använder puls

Seite 82

172Philips ebeveynlere ihtiyaçları olan güveni sağlayacak şefkatli, güvenilir ürünler üretmektedir. Bu bebek monitörü ana ünite ile bebek ünitesi

Seite 83 - SUOMI 83

3 SİSTEM KONTROL ışığı4 Hoparlör5 Ses seviye ışıkları6 Anten7 GÜÇ ışığı8 SES SEVİYESİ kontrolü, kapalı konumda9 KANAL seçim düğmesi10 Küçük ş

Seite 84

Bebek ünitesiBebek ünitesini elektrikle ya da pille kullanabilirsiniz. Elektrikle kullanacak olsanız dahi pilleri takman

Seite 85 - SUOMI 85

3 Telefon kablosu üzerindeki diğer konnektörü bebek ünitesindeki telefon giriş soketine takın. (Şek. 8)Bebek ünitesi çevirmeli modda iken telefonunu

Seite 86

Not:TelefonnumarasınaboşlukgirmekçinÖdüğmesinebasın.BoşlukekrandaPşeklindegörüntülenecektir. 3 Ekranda kullanılacak dili seçin.OK düğmes

Seite 87 - SUOMI 87

Bebek monitörünün çalışma menzili açık havada 200 metre/600 feet’tir. Çevreye ve diğer engelleyici faktörlere bağlı olarak bu menzil da

Seite 88

2 Bölmenin içindeki SİSTEM KONTROL alarm anahtarını ‘açık’ olarak ayarlayın>. (Şek. 24) 3 Pil bölmesi kapağını ana üniteye geri takın (1). Kili

Seite 89 - FRANÇAIS

1 Bebek ünitesinin bağlı olduğu telefon hattının numarasını çevirin.3 kez çaldıktan sonra bebek ünitesi devreye girer ve PIN kodunu girmenizi ister.

Seite 90 - FRANÇAIS90

Question AnswerWhy does the baby unit not switch to dial-up mode?If the display shows Ç, you probably forgot to insert the telephone cable in the appr

Seite 91 - FRANÇAIS 91

Ana üniteAna ünitenin pillerinin normalden daha sık aralıklarla şarj edilmesi gerekmeye başladığında, pilleri yenileriyle değiştirin. Yeni p

Seite 92 - FRANÇAIS92

Soru CevapBebek monitörünün çalışma menzili niçin ‘Çalışma menzili’ bölümünde belirtilen 200 metre/600 feet’ten daha kısa?Belirti

Seite 93 - FRANÇAIS 93

Soru CevapAna üniteyi açmak amacıyla SES SEVİYESİ kontrolünü açtığımda ana ünite üzerindeki güç ışığı ve SİSTEM KONTROL ışığı niçin yanmıyor?Pillerin

Seite 94 - FRANÇAIS94

Soru CevapHer yeni şarj işleminden sonra şarj edilebilir pillerin çalışma süresi niçin azalıyor?Piller kullanım ömürlerinin sonuna yaklaşıyor ve yakın

Seite 95 - FRANÇAIS 95

Soru CevapTelefon kablosunu, bebek ünitesinin telefon hattı giriş soketine uygun şekilde takmamış olabilirsiniz. Bebek ünitesinin telefon hattına uygu

Seite 97 - FRANÇAIS 97

1862 3 4 56 7 8 910 11 12> 1 meter / 3 feet131415 16> 1 meter / 3 feet17181920 21

Seite 98 - FRANÇAIS98

18722 23 24 2526 27

Seite 100 - FRANÇAIS100

19IntroduktionPhilips udvikler og fremstiller driftsikre og pålidelige produkter, som kan give forældrene al den tryghed, de har brug for. Denne babya

Seite 102 - FRANÇAIS102

4 Højttaler5 Lamper, der angiver lydniveau6 Antenne7 Strømindikator8 LYDSTYRKE, med on/off-position9 KANAL-vælger10 Lille strømstik 11 SYSTEMK

Seite 103 - ITALIANO

Strøm fra lysnettet 1 Sæt det lille stik i babyenheden og sæt adapteren i en stikkontakt. (g. 3)Strøm fra batterierBabyenheden benytter re 1,5 V b

Seite 104 - ITALIANO104

TipsDeesteældredrejetelefonerbenytterpulsopkald,mensdeestemodernetelefonermedtasteranvender toneopkald.Programmering til opkald med Qui

Seite 105 - ITALIANO 105

Når du ringer babyenheden op for at kunne lytte til dit barn, vil babyenheden bede dig indtaste PIN-koden. Det foregår på det valgte sprog. 4 Tryk p

Seite 106 - ITALIANO106

Tørre materialer Materialets tykkelse Tab af rækkeviddeTræ, gips, pap, glas (uden metal, ledninger eller bly)< 30 cm 0-10 %Mursten, krydsner <

Seite 107 - ITALIANO 107

Nattelys 1 Tryk på knappen for nattelys Q, så du enten slår nattelyset til eller fra. (g. 26)Kører du babyenheden på batterier, bør du slå nattelys

Seite 108 - ITALIANO108

3 Tryk på telefonens #-knap for at tale med barnet.Når der er gået 3 minutter, vil babyenheden afbryde forbindelsem. 4 Tryk på *-knappen på telefon

Seite 109 - ITALIANO 109

1 Drej låseknappen på bunden en kvart omdrejning (1), og træk så låget til elementet nedad for at kunne fjerne det (2). (g. 22) 2 Fjern det gamle

Seite 110 - ITALIANO110

Ofte stillede spørgsmålSpørgsmål SvarHvorfor har babyalarmen en mindre rækkevidde end de 200 meter, der er omtalt under ‘Senderrækkevidde’?Den angivne

Seite 111 - ITALIANO 111

Spørgsmål SvarLydstyrken er sat for højt. Skru ned for lydstyrken.Hvorfor kommer der ikke lys i strømindikatoren og systemkontrollampen, når jeg dreje

Seite 112 - ITALIANO112

3AB15116 17 183 4 71314126541 1031112 131425 62 111019207899821PRG1234 5 6789C 0OKPIN1

Seite 113 - ITALIANO 113

Spørgsmål SvarHvorfor tager det meget længere tid end 14 timer at oplade hovedenhedens genopladelige element?Hovedenheden har været tændt til drift vi

Seite 114 - ITALIANO114

Spørgsmål SvarHvorfor skifter babyenheden ikke til tilstanden opkald?Hvis displayet viser Ç, har du sikkert glemt at forbinde telefonkablet til dt rig

Seite 115 - ITALIANO 115

32EinführungPhilips hat es sich zur Aufgabe gemacht, den Eltern von Babys und Kleinkindern zuverlässige Produkte zu bieten, die ihnen die beruhigende

Seite 116 - ITALIANO116

1 Ladeanzeige2 Ladestation3 Systemcheck-Licht4 Lautsprecher5 Geräuschpegelanzeigen6 Antenne7 Betriebsanzeige8 Lautstärkeregler mit Aus-Positio

Seite 117 - NEDERLANDS

Für den Gebrauch vorbereitenBabyeinheitSie können die Babyeinheit entweder über die Steckdose oder mit Batterien betreiben. Doch auch bei Netzbetrieb

Seite 118 - NEDERLANDS118

Für den Wählmodus vorbereitenBabyeinheit 1 Folgen Sie den vorangegangenen Anweisungen, um die Babyeinheit für den Netzbetrieb vorzubereiten. 2 Steck

Seite 119 - NEDERLANDS 119

2 Drücken Sie die Taste M (Memory = Speicher) einmal oder mehrmals, um einen leeren Speicherplatz zu nden. (Abb. 12)Das Speichersymbol (M1 - M5) bl

Seite 120 - NEDERLANDS120

3 Warten Sie 5 Sekunden lang oder drücken Sie mehrmals die OK-Taste, um den Quick Install-Modus zu überspringen. (Abb. 10) 4 Wählen Sie über die Mo

Seite 121 - NEDERLANDS 121

1 Schieben Sie den Wahlschalter für Mikrorofonempndlichkeit in die gewünschte Position. (Abb. 21)Zur Probe können Sie Ihre eigene Stimme verwenden.

Seite 122 - NEDERLANDS122

Wenn Sie die Babyeinheit über die PRG-Taste programmiert haben, wählen Sie eine der gespeicherten Telefonnummern (M1 - M5). 5 Schieben Sie den Wahlsc

Seite 124 - NEDERLANDS124

Hinweis:Wenn Sie alle Telefonnummern gleichzeitig löschen möchten, drücken Sie die Rückstelltaste. Dabei werden auch alle anderen Einstellungen gelösc

Seite 125 - NEDERLANDS 125

1 Lösen Sie die Schraube der Batteriefachabdeckung mit einem Schraubendreher und nehmen Sie die Abdeckung ab. 2 Nehmen Sie die alten Batterien aus

Seite 126 - NEDERLANDS126

Frage AntwortWeshalb kann ich die Elterneinheit bei voll aufgeladenem neuem Akku nicht 12 Stunden schnurlos verwenden?Ein neuer Akku muss dreimal gela

Seite 127 - NEDERLANDS 127

Frage AntwortIch versuche, die Elterneinheit im Netzbetrieb zu verwenden, doch die Betriebsanzeige und das Systemcheck-Licht leuchten nicht, wenn ich

Seite 128 - NEDERLANDS128

Frage AntwortWeshalb verkürzt sich die Betriebszeit des wiederauadbaren Akkus nach jedem neuen Ladezyklus?Der Akku hat bald das Ende seiner Lebensdau

Seite 129 - NEDERLANDS 129

Frage AntwortWarum wählt die Babyeinheit keine Telefonnummer an?Sie haben den Wählmodus nicht aktiviert. Wählen Sie ihn über die Modus-Taste aus.Mögli

Seite 130 - NEDERLANDS130

46Η Philips είναι αφοσιωμένη στη δημιουργία αξιόπιστων προϊόντων φροντίδας για να προσφέρει στους γονείς τη σιγουριά που χρειάζονται. Αυτό το

Seite 131

19 Υποδοχή για μικρό βύσμα20 Καπάκι θήκης μπαταριών21 Μετασχηματιστής με μικρό βύσμαΔεν απεικονίζονται: καλώδιο τηλεφώνου και βύσμαB Μονάδα γονέα1

Seite 132 - NORSK132

Καθώς απαγορεύεται η συνεχής μετάδοση, μπορείτε να ακούσετε το μωρό σας μόνο όταν κάνει ήχους.Η κεραία της μονάδας γονέα είναι σταθερή, επομένως μην τ

Seite 133 - NORSK 133

Η λυχνία φόρτισης ανάβει κόκκινη όσο η μονάδα γονέα βρίσκεται στο φορτιστή, ακόμα και όταν οι μπαταρίες έχουν φορτιστεί πλήρως.Σημείωση:Ότανηισχύςτ

Seite 134 - NORSK134

SCD 469ENGLISH 6DANSK 19DEUTSCH 32 46ESPAÑOL 62SUOMI 76FRANÇAIS 89ITALIANO 103NEDERLANDS 117NORSK 131PORTUGUÊS 144SVENSKA 159TÜRKÇ

Seite 135 - NORSK 135

Σημείωση:ΓιαναακυρώσετεόλεςτιςρυθμίσειςκαιναβγείτεαπότηλειτουργίαΓρήγορηςΕγκατάστασης,πατήστετοκουμπίμηδενισμούγιαπερισσότεροαπό5

Seite 136 - NORSK136

 1 Τοποθετήστε τη μονάδα γονέα και τη μονάδα μωρού στο ίδιο δωμάτιο για να ελέγξετε τη σύνδεση.

Seite 137 - NORSK 137

Στεγνά υλικά Πάχος υλικών Απώλεια εμβέλειαςΦύλλα μετάλλου ή αλουμινίου < 1 εκ./0,4 ίν. 100%Για υγρά υλικά, η απώλεια εμβέλειας ενδέχεται να φτάνει

Seite 138 - NORSK138

3 Σύρετε το καπάκι της θήκης μπαταριών ξανά στη μονάδα γονέα (1). Στη συνέχεια, γυρίστε την ασφάλεια κατά ένα τέταρτο με ένα κατσαβίδι για να σφίξετ

Seite 139 - NORSK 139

3 Πατήστε το κουμπί * στο τηλέφωνο ή κλείστε το τηλέφωνο για να αποσυνδεθείτε.Εάν η μονάδα μωρού ανιχνεύσει ξανά έναν ήχο, καλεί και πάλι τον προγρα

Seite 140 - NORSK140

Σημείωση:Εάνπατήσετετοκουμπίμηδενισμού,θαδιαγραφούνόλεςοιρυθμίσειςαπότημνήμητηςμονάδαςμωρού. 1 Πατήστε το

Seite 141 - NORSK 141

Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε τη σε ένα επίσημο σημείο

Seite 142 - NORSK142

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί δεν μπορώ να χρησιμοποιήσω αυτόνομα (χωρίς καλώδιο) για 12 ώρες τη μονάδα γονέα όταν οι μπαταρίες είναι καινούργιες και πλήρως φ

Seite 143 - NORSK 143

Ερώτηση ΑπάντησηΓιατί δεν ανάβουν η λυχνία ενεργοποίησης και η λυχνία SYSTEM CHECK (έλεγχος συστήματος) της μονάδας γονέα όταν γυρίζω το διακόπτη ρύθμ

Seite 144 - PORTUGUÊS

Ερώτηση ΑπάντησηΤο επίπεδο ισχύος των μπαταριών της μονάδας γονέα είναι χαμηλό. Επαναφορτίσετε τις μπαταρίες. Εάν δεν διορθωθεί το πρόβλημα, αντικατασ

Seite 145 - PORTUGUÊS 145

6IntroductionPhilips is dedicated to producing caring, reliable products to give parents the reassurance they need. This baby monitor consists of a pa

Seite 146 - PORTUGUÊS146

Ερώτηση ΑπάντησηΗ μονάδα μωρού δεν είναι ενεργοποιημένη. Πατήστε το κουμπί POWER (ενεργοποίηση) στη μονάδα μωρού για να την ενεργοποιήσετε.Η ευαισθησί

Seite 147 - PORTUGUÊS 147

Ερώτηση ΑπάντησηΔεν έχετε αποθηκεύσει κάποιο αριθμό τηλεφώνου στη μνήμη της μονάδας μωρού. Εισαγάγετε έναν αριθμό τηλεφώνου και αποθηκεύστε τον σε κάπ

Seite 148 - PORTUGUÊS148

62IntroducciónPhilips se dedica a la fabricación de productos ables para el cuidado del bebé, que proporcionen a los padres la tranquilidad que neces

Seite 149 - PORTUGUÊS 149

2 Cargador3 Piloto de comprobación del sistema (SYSTEM CHECK)4 Altavoz5 Pilotos de nivel de sonido6 Antena7 Piloto de encendido (POWER)8 Contro

Seite 150 - PORTUGUÊS150

Preparación para su usoUnidad del bebéPuede utilizar la unidad del bebé conectándola a la red eléctrica o usando pilas. Recomendamos que utilice pilas

Seite 151 - PORTUGUÊS 151

Preparación para el modo telefónicoUnidad del bebé 1 Siga las instrucciones anteriores para preparar la unidad del bebé y que funcione conectada a la

Seite 152 - PORTUGUÊS152

El icono de memoria deja de parpadear.La pantalla muestra brevemente el número de teléfono (sólo 11 dígitos). Después el número desaparece de la panta

Seite 153 - PORTUGUÊS 153

El piloto SYSTEM CHECK se enciende en verde cuando se ha establecido la conexión entre las dos unidades.Nota:El proceso de conexión dura unos 30 segun

Seite 154 - PORTUGUÊS154

No apague la unidad de padres girando el control VOLUME a la posición de apagado.Los pilotos de nivel de sonido de la unidad de padres le avisan visua

Seite 155 - PORTUGUÊS 155

Consejo:Le aconsejamos que pruebe el modo telefónico antes de salir haciendo algún ruido cerca de la unidad del bebé. Por supuesto, esto es más fácil

Seite 156 - PORTUGUÊS156

2 Charger3 SYSTEM CHECK light4 Loudspeaker5 Sound level lights6 Antenna7 POWER light8 VOLUME control with off position9 CHANNEL selection slid

Seite 157 - PORTUGUÊS 157

3 Utilice el teclado numérico para introducir un nuevo tiempo de reacción entre 10 y 360 segundos. 4 Pulse el botón OK del teclado para conrmar lo

Seite 158 - PORTUGUÊS158

4 Vuelva a colocar la tapa del compartimento de las pilas en la unidad del bebé y ajuste el tornillo con un destornillador. Medio ambienteAl nal de

Seite 159

Pregunta RespuestaUna batería que se ha utilizado durante mucho tiempo va perdiendo su capacidad. Cuando esto sucede, la carga completa se agota en me

Seite 160 - SVENSKA160

Pregunta RespuestaLa unidad de padres no puede establecer conexión con la unidad del bebé a pesar de que está cerca de ésta. Reinicie la unidad del be

Seite 161 - SVENSKA 161

Pregunta RespuestaLa unidad del bebé no está encendida. Pulse el botón POWER de la unidad del bebé para encenderla.El nivel de sensibilidad del micróf

Seite 162 - SVENSKA162

Pregunta RespuestaPuede que haya olvidado seleccionar un número de teléfono. Pulse el botón M (memoria) para seleccionar la memoria adecuada (M1-M5).¿

Seite 163 - SVENSKA 163

76JohdantoPhilips on sitoutunut valmistamaan tuotteita, joihin vanhemmat voivat luottaa. Itkuhälyttimessä on vanhemman yksikkö ja lapsen yksikkö. Itku

Seite 164 - SVENSKA164

5 Äänenvoimakkuuden merkkivalot6 Antenni7 Virran merkkivalo8 Äänenvoimakkuuden säädin, virrankatkaisuasento9 Kanavan valintakytkin10 Liitäntä pi

Seite 165 - SVENSKA 165

ParistokäyttöLapsen yksikköön tarvitaan neljä 1,5 voltin R6 AA -paristoa (ei toimiteta laitteen mukana). Suosittelemme Philips LR6 PowerLife -paristoj

Seite 166 - SVENSKA166

Puhelinyhteyden ohjelmointi pika-asennustoiminnollaKun kytket lapsen yksikköön virran, M1 alkaa vilkkua näytössä osoituksena siitä, että laite on pika

Seite 167 - SVENSKA 167

Mains operation 1 Put the small plug in the socket on the baby unit and insert the adapter in a wall socket. (Fig. 3)Battery operationThe baby unit

Seite 168 - SVENSKA168

Näppäile 4 merkkiä sisältävä PIN-tunnus numeropainikkeilla. Vahvista asetus painikkeiden OK-painikkeella. 5 Määritä viive Ö-painikkeella. Öja 10 alka

Seite 169 - SVENSKA 169

Huonekalut Seinät ja muut esteet Huono kuuluvuusMetalliristikot tai -tangot <1 cm 90 - 100 %Metalli- tai alumiinilevyt <1 cm 100 %Kosteat ja mär

Seite 170 - SVENSKA170

PuhelinyhteystilaTässä tilassa lapsen yksikkö soittaa ohjelmoituun numeroon havaitessaan ääniä. Lapsen tilan voi myös tarkistaa soittamalla numeroon,

Seite 171 - SVENSKA 171

M1 vilkkuu näytössä ja näkyviin tulee vastaava puhelinnumero. 2 Paina M-muistipainiketta, kunnes poistettava puhelinnumero tulee näyttöön. 3 Paina 0

Seite 172

Lapsen yksikköParistot on vaihdettava, kun virran merkkivalo vilkkuu ja näytössä näkyy tyhjän pariston kuva. 1 Irrota paristolokeron kannen ruuvi ruu

Seite 173 - TÜRKÇE 173

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikköä voi käyttää alle 12 tuntia, vaikka akku on täyteen ladattu?Äänenvoimakkuus on voitu määrittää liian korkeaksi,

Seite 174 - TÜRKÇE174

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksikön järjestelmätarkistuksen valo vilkkuu punaisena?Äänimerkki osoittaa, että yksiköt ovat kuuluvuusalueen ulkopuole

Seite 175 - TÜRKÇE 175

Kysymys VastausMiksi vanhemman yksiköstä kuuluu kimeä ääni?Vanhemman yksikkö on liian lähellä lapsen yksikköä. Siirrä vanhemman yksikkö vähintään 1 me

Seite 176 - TÜRKÇE176

Kysymys VastausMiksi lapsen yksikkö ei tunnista PIN-tunnusta?Olet näppäillyt väärän PIN-tunnuksen. Soita uudelleen ja näppäile oikea tunnus.Et ole tal

Seite 177 - TÜRKÇE 177

89IntroductionPhilips s’est engagé à fabriquer des produits pour bébé ables dans le but de fournir aux parents toute l’assurance dont ils ont besoin.

Seite 178 - TÜRKÇE178

4 Press the TONE/PULSE selector to select tone dialling or pulse dialling. (Fig. 9)Note:Always select tone dialling unless your telephone works with

Seite 179 - TÜRKÇE 179

B Unité parents1 Voyant de charge2 Chargeur3 Voyant SYSTEM CHECK (contrôle du système)4 Haut-parleur5 Voyants de niveau sonore6 Antenne7 Voyan

Seite 180 - TÜRKÇE180

Avant utilisationUnité bébéL’unité bébé peut être raccordée au secteur ou alimentée par des piles. Même si vous avez l’intention de la raccorder au se

Seite 181 - TÜRKÇE 181

Avant utilisation en mode d’appel téléphoniqueUnité bébé 1 Suivez les instructions ci-dessus avant d’utiliser l’unité bébé sur secteur. 2 Insérez un

Seite 182 - TÜRKÇE182

2 Appuyez sur le bouton M (mémoire) à une ou plusieurs reprises pour rechercher un emplacement mémoire vide. (g. 12)L’icône de la mémoire (M1-M5) c

Seite 183 - TÜRKÇE 183

5 Déployez l’antenne et orientez-la vers le haut pour une réception correcte. 6 Utilisez la molette de réglage du volume pour allumer l’unité paren

Seite 184 - TÜRKÇE184

Ne mettez pas l’unité parents hors tension en réglant la molette de réglage du volume sur la position d’arrêt.Les voyants de niveau sonore de l’unité

Seite 185

Conseil :Nous vous conseillons de tester la fonction d’appel téléphonique avant de partir en émettant un son à proximité de l’unité bébé. Cela s’avère

Seite 186 - > 1 meter / 3 feet

2 Appuyez sur la touche Ö. Ö et 10 commencent à clignoter sur l’afcheur. 3 Utilisez le pavé numérique pour entrer un nouveau délai de sensibilité

Seite 187 - 22 23 24 25

Remarque :Veillez à respecter la polarité des piles. 4 Remettez le couvercle du compartiment à piles en place et resserrez la vis à l’aide d’un tourn

Seite 188 - 4222.002.6459.1

Question RéponsePourquoi l’unité parents a-t-elle une autonomie inférieure à 12 heures à charge pleine ?Le volume est peut-être réglé sur un niveau tr

Verwandte Modelle: Vigilabebés analógico

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare