Philips SC6250/01 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Nein Philips SC6250/01 herunter. Philips VisaCare Prestige Řešení pro omlazení pokožky SC6250/01 Uživatelská příručka Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 78
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SC6250

Seite 2

-If you have large moles, tattoos, port wine stains, permanent make-up orany skin irritation in the areas to be treated.-If your skin is still recover

Seite 3

2 Insert the small plug in the socket of the charging stand and insert theadapter in the wall socket.3 Put the appliance in the charging stand.-The ch

Seite 4

Note: The device is intended for use on a dry face or a face moistened withwater. Do not use it in combination with a facial mask, (scrub) cream orsim

Seite 5 - Română 58

1 Put the Brightening tip on the handle.2 For wet use: apply some water to your inner forearm.3 Press the on/off button to switch on the device.4 Make

Seite 6 - Introduction

2 For wet use: apply some water to your face.3 Press the on/off button to switch on the device.4 Put the tip on your cheek in such a way that you feel

Seite 7

We advise you to use the brightening tip during the first session to see howyour skin reacts. If the skin reacts well to the Brightening’tip, you can

Seite 8

1 Put the preferred tip on the appliance.Note: Do not use the appliance without the tip as this does not benefityour skin and may cause an unwanted sk

Seite 9 - Do not use this appliance:

-First use: pass the daily tip over each area 1 or 2 times.-After several uses: pass the daily tip over each area 3 to 4 times, orpass the normal tip

Seite 10 - Charging

1 Switch off the device. 2 Remove the tip from the appliance.3 Clean the tip under the tap with hot water (max. 70°C) and somewashing-up liquid. Tip:

Seite 11 - Preparing for use

ReplacementFor optimal results, it is recommended to replace the Firming tip (SC6891,with the text "2x/week" inside the tip) every six month

Seite 13 - First use on the face

1 Remove the back and front panel of the appliance with a screwdriver andtake out the inner housing of the appliance.122 Remove the clips from the inn

Seite 14 - Selecting the right tip

Problem SolutionThe device does not workwhen it is charging.This is a safety measure. The device is not intended to work when it ischarging. Let the d

Seite 15 - General use

Problem SolutionMy skin is still sensitivefrom the last session. Can Ialready start with a newsession?If your last use was already 2 days or longer ag

Seite 16

ČeštinaÚvod Společnost Philips Vám gratuluje ke koupi a vítá Vás! Chcete-li využívatvšech výhod podpory nabízené společností Philips, zaregistrujte sv

Seite 17 - Cleaning and maintenance

Všeobecný popis (obr. 1) 1 Filtr2 Peelingový kroužek3 Hlavice pro zářivou pleť pro každodenní používání4 Hlavice pro pevnější pleť5 Vypínač6 Indikátor

Seite 18

-Osoby (včetně dětí) somezenými fyzickými,smyslovými nebo duševními schopnostmi nebonedostatkem zkušeností a znalostí by nemělyspřístrojem manipulov

Seite 19 - Ordering accessories

Upozornění-Nepoužívejte zařízení kjinému účelu, než kpodpoře přirozenéobnovy pleti pomocí masáže a šetrného odstraňování odumřelévrstvy pokožky.-Aby

Seite 20 - Troubleshooting

Přístroj nepoužívejte v těchto případech:-Pokud vošetřovaných oblastech trpíte kožní chorobou, máteotevřené zranění, vyrážku, popáleniny, spáleniny o

Seite 21 - Problem Solution

-Pokud plánujete pobyt na slunci (např. letní dovolenou),doporučujeme týden předem a po dobu pobytu na slunci přestatpoužívat hlavici „Firming“ pro zp

Seite 22

-Kontrolka nabíjení bliká bíle, což indikuje, že se přístroj nabíjí. -Jakmile je baterie nabitá, kontrolka nabíjení se rozsvítí bíle. Po cca30minutác

Seite 23

Wet & Dry12345678910111

Seite 24 - Důležité

Upozornění: Nepoužívejte přístroj ve sprše nebo ve vaně.Vzájmu optimálního fungování na mokré pleti je přístroj VisaCare Prestigevybaven inteligentní

Seite 25

3 Stisknutím tlačítka on/off přístroj zapněte.4 Jednou přejeďte přes vnitřní stranu předloktí a poté počkejte přibližněhodinu.Pokud případná reakce po

Seite 26 - Upozornění

4 Položte hlavici na tvář tak, abyste cítili sání. Hlavice musí být v nepřetržitém kontaktu spokožkou. Netlačte ji však napovrch pokožky příliš silně

Seite 27

Sobota Hlavice pro zářivou pleťNeděle Hlavice pro pevnější pleťUpozornění: Nepoužívejte obě hlavice v jednom dni – mohlo bydojít k podráždění pokožk

Seite 28 - Nabíjení

3 Stisknutím vypínače přístroj zapněte.4 Položte hlavici na bradu tak, abyste cítili sání. Hlavice musí být vnepřetržitém kontaktu spokožkou. Netlačt

Seite 29 - Mokré použití

Po aplikaciPo dokončení sezení aplikujte vyživovací masku nebo hydratační, dennínebo noční krém. Po každém sezení používejte na ošetřené oblasti alesp

Seite 30 - Použití přístroje

3 Vyčistěte hlavici pod tekoucí horkou vodou (max. 70 °C) pomocíprostředku na mytí nádobí. Tip: Hlavici můžete očistit pomocí čisticího kartáčku. Tip:

Seite 31 - První použití na obličeji

Recyklace-Tento symbol znamená, že výrobek nelze likvidovat sběžnýmkomunálním odpadem (2012/19/EU).-Symbol na výrobku znamená, že tento výrobek obsah

Seite 32 - Výběr správné hlavice

Záruka a podporaPotřebujete-li další informace či podporu, navštivte webwww.philips.com/support nebo si prostudujte záruční list s mezinárodníplatnost

Seite 33 - Obecné informace

Problém ŘešeníMoje pokožka reaguje napoužití přístroje.Bezprostředně po použití přístroje může dojít kmírnému zarudnutípokožky. Během používání můžet

Seite 35 - Čištění a údržba

PolskiWprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy w gronie użytkowników produktów Philips!Aby w pełni skorzystać z obsługi świadczonej przez firmę Philip

Seite 36 - Objednávání příslušenství

Opis ogólny (rys. 1) 1 Filtr2 Pierścień złuszczający3 Rozjaśniająca końcówka do codziennego stosowania.4 Końcówka naprężająca5 Wyłącznik6 Wskaźnik ład

Seite 37 - Recyklace

-Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkuprzez osoby (w tym dzieci) o ograniczonychzdolnościach fizycznych, sensorycznych lubumysłowych, a także nie

Seite 38 - Řešení problémů

Uwaga-Urządzenia nie należy używać do celów innych niż masaż idelikatne usuwanie obumarłej warstwy naskórka w celuprzyspieszenia normalnego procesu re

Seite 39 - Problém Řešení

Przeciwwskazania do korzystania z urządzenia:-Infekcje skóry, otwarte rany, wysypki, poparzenia, oparzeniasłoneczne, zapalenia, egzema, łuszczyca, trą

Seite 40 - Wprowadzenie

-Osoby z poważnymi chorobami skóry (m.in. czerniak złośliwy, rakpodstawnokomórkowy skóry, rogowacenie słoneczne, ostuda,toczeń rumieniowaty układowy,

Seite 41 - Opis ogólny (rys. 1)

3 Umieść urządzenie w podstawce ładującej.-Jeśli wskaźnik ładowania miga na biało, oznacza to, że trwa ładowanieurządzenia. -Gdy akumulatory są w pełn

Seite 42

Stosowanie na mokroTo urządzenie jest przystosowane do używania na mokrej skórze. Przedużyciem można zwilżyć skórę wodą. Możesz stosować urządzenie na

Seite 43

1 Załóż na uchwyt końcówkę rozjaśniającą.2 Do używania na mokro: zwilż wodą wewnętrzną część przedramienia.3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzeni

Seite 44

2 Do używania na mokro: zwilż twarz wodą.3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.4 Przyłóż końcówkę do policzka, tak aby poczuć ssanie. Dbaj, aby

Seite 45 - Ładowanie

English 6Čeština 23Polski 40Română 58

Seite 46 - Przygotowanie do użycia

Podczas pierwszej sesji zalecamy użycie końcówki rozjaśniającej, abyzobaczyć, jaka będzie reakcja skóry. Jeśli skóra zareaguje dobrze po użyciukońcówk

Seite 47 - Używanie urządzenia

1 Załóż na urządzenie wybraną końcówkę.Uwaga: Nie korzystaj z urządzenia bez końcówki. Takie postępowanie niewpływa dobrze na skórę i może spowodować

Seite 48 - Pierwsze użycie na twarzy

7 W zależności od rodzaju końcówki i stanu skóry należy zastosowaćurządzenie na każdym obszarze kilka razy:-Pierwsze użycie: przesuń końcówkę codzienn

Seite 49 - Wybór właściwej końcówki

1 Wyłącz urządzenie. 2 Zdejmij końcówkę z urządzenia.3 Oczyść końcówkę w gorącej wodzie z kranu (maks. 70°C) z dodatkiempłynu do mycia naczyń. Wskazów

Seite 50 - Ogólne zastosowanie

Uwaga: Nie przechowuj mokrej końcówki na urządzeniu ani w etui.Uwaga: Można umieścić lekko wilgotny uchwyt na podstawce ładującej.WymianaAby zapewnić

Seite 51

Wyjmowanie akumulatoraPrzed wyrzuceniem zużytego urządzenia wyjmij z niegoakumulatory. Przed wyjęciem akumulatorów upewnij się, żeurządzenie jest odłą

Seite 52 - Czyszczenie i konserwacja

Problem RozwiązanieUrządzenie nie ładuje się. Upewnij się, że gniazdko elektryczne, do którego jest podłączoneurządzenie, jest pod napięciem. Sprawdź,

Seite 53 - Przechowywanie

Problem RozwiązanieUrządzenie z trudnościąprzesuwa się po skórze /nie czuję ssania / efektzabiegu wydaje sięmniejszy niż w przypadkupoprzednich sesji.

Seite 54 - Ochrona środowiska

RomânăIntroducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplinde asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă pr

Seite 55 - Rozwiązywanie problemów

General description (fig. 1) 1 Filtru2 Inel de exfoliere3 Brightening tip for daily use4 Firming tip5 Butonul Pornit/Oprit6 Led de încărcare şi indica

Seite 56 - Problem Rozwiązanie

EnglishIntroduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefitfrom the support that Philips offers, register your produ

Seite 57

-This device is not intended for use by persons(including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack ofexperience and kno

Seite 58 - Introducere

Atenţie-Nu utilizați dispozitivul în alte scopuri decât pentru a masa șiîndepărta delicat celulele moarte din stratul superior al tenului,pentru a acc

Seite 59 - Important

Nu folosiți acest aparat:-Dacă aveți infecții ale pielii, răni deschise, iritații, arsuri, arsuri solare,inflamații, eczeme, psoriazis, cuperoză, tela

Seite 60

ÎncărcareÎncărcarea aparatuluiNotă: Puteți utiliza aparatul înainte ca bateria să fie complet încărcată.Totuși, performanțele și timpul de operare al

Seite 61

Indicație „Baterie descărcată”Când bateria este aproape descărcată, led-ul de încărcare clipește înculoarea chihlimbarie timp de 4 secunde în cursul u

Seite 62 - Recomandare generală

Warning: Do not move the device over large moles, tattoos, portwine stains or permanent makeup.Prima utilizareSkin testBefore you use the device on yo

Seite 63 - Încărcare

1 Put the Brightening tip on the handle.2 For wet use: apply some water to your face.3 Press the on/off button to switch on the device.4 Put the tip o

Seite 64

-Firming tip for more intense use twice a week-maximum usage: 2 times a week-4-6 passes per area (start with 2-4 passes)-more intense exfoliation and

Seite 65 - Prima utilizare

Tip: We recommend using the appliance in the evening to avoid possibleskin reactions from being visible during the day. Mild redness and a warmtinglin

Seite 66

the side of the eyes, put a finger of the other hand in the corner of theeyelid and move the appliance away from the finger.7 Depending on the type of

Seite 67

General description (fig. 1) 1 Filter2 Exfoliation ring3 Brightening tip for daily use4 Firming tip5 On/off button6 Charging light and 'battery l

Seite 68

1 Switch off the device. 2 Scoateți vârful de pe aparat.3 Clean the tip under the tap with hot water (max. 70°C) and somewashing-up liquid. Tip: You c

Seite 69 - Curăţare şi întreţinere

ReplacementFor optimal results, it is recommended to replace the Firming tip (SC6891,with the text "2x/week" inside the tip) every six month

Seite 70

1 Scoateți panourile din spate și din față ale aparatului cu o șurubelniță șiscoateți carcasa interioară a aparatului.122 Scoateți clemele din corpul

Seite 71 - Reciclarea

Problem SolutionThe device does not workwhen it is charging.This is a safety measure. The device is not intended to work when it ischarging. Let the d

Seite 72 - Garanţie şi asistenţă

Problem SolutionMy skin is still sensitivefrom the last session. Can Ialready start with a newsession?If your last use was already 2 days or longer ag

Seite 75

empty page before backcover

Seite 76

www.philips.com4222.100.6317.2© 2017 Koninklijke Philips N.V. All rights reserved. Specications are subject to change without notice. Trademarks are

Seite 77

-This device is not intended for use by persons(including children) with reduced physical,sensory or mental capabilities, or lack ofexperience and kno

Seite 78 - 4222.100.6317.2

Caution-Do not use the device for any other purpose than to massage andgently remove the dead upper skin layer to speed up normal skinturnover.-To avo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare