Philips GC534 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Wäschedampfreiniger Philips GC534 herunter. Philips ClearTouch GC534 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 48
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
ClearTouch
GC536
GC534
GC532
For more tips on using your product,
please visit www.philips.com/garmentsteamers
User manual
Příručka pro uživatele
Benutzerhandbuch
Mode d’emploi
Felhasználói kézikönyv
Қолданушының нұсқасы
Instrukcja obsługi
Руководство пользователя
Príručka užívateľa
Kullanım kılavuzu
Посібник користувача
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 47 48

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Always there to help you

www.philips.com/welcomeAlways there to help youRegister your product and get support atQuestion?Contact PhilipsClearTouchGC536GC534GC532For more tips

Seite 2 - GC536, GC534

10produits d’aide au repassage ou d’autres agents chimiques dansleréservoird’eaucarilspeuvententraînerdesprojectionsd’eau, des taches marron

Seite 3

111462 3 Poznámka: Nepridávajteparfumy,voduzosušičkybielizne,ocot,magnetickyupravenúvodu(napr.Aqua+),škrob,prostriedkynaodstránenievo

Seite 4

12EN Note:(GC536only)Use for faster heat up. CS Poznámka:(pouzemodelGC536)Krychlejšímuzahřátípoužívejte DE Hinweis: (nurGC536)Ve

Seite 5

132GC536GC536GC534, GC532GC534, GC53245 sec41GC5363

Seite 6

14EN The steam supply hose becomes warm during steaming. This is normal.CS Hadicepropřívodpáryseběhemnapařovánízahřívá.Tojenormálníjev.

Seite 7

1512EN Youcandewrinklegarmentsmoreeasily if you spread the laundry properly after you have washed it. Hang the garments on hangers to drythem

Seite 8

16EN For shirts with buttons, close the rstbuttononthecollartohelpstraighten the fabric. When you are steaming, press the steamer head ont

Seite 9

17EN Movethesteamerhorizontallyalong the collar.CS Posunujtenapařovačemvodorovněpodéllímce.DE Bewegen Sie die Dampfeinheit horizontal en

Seite 10

1845EN To steam sleeves, pull the sleeve down diagonally and start from theshoulderarea.Movethesteamer head downwards. CS Přinapařováníruká

Seite 11

19EN Forshirtpockets,movethesteamerhead upwards against the fabric.CS Ukapsičekkošilepohybujtehlavounapařovačenahoruprotilátce.DE

Seite 12

2 3 4 6 9 12 14 21 24 27 30 33 34 45GC536, GC534

Seite 13 - GC534, GC532

20KK Құрылғынытабиғикөрінісберужәнежылдамтегістепжіберуүшінқолдануғаболады.Қаттықыртыстанғанкиімдергенемесересмишараталаптарынасай

Seite 14

21EN Keep the steamer head a slight distance away from dresses with frills,rufes,ruchingorsequinsIn this case, only use the steam to loosen th

Seite 15

22EN Fordresseswithlargeatsurfaces,press the steamer head onto the fabric and gently move it along the fabric for the best result.CS Ušatů

Seite 16

23TR Genişvedüzyüzeylielbiselerebuharlamayaparkenbuharüreticibaşlığınıkumaşabastırınveeniyisonucualmakiçinkumaşüzerindenazikçeg

Seite 17

24EN Thepleatmakerisusedtomakepleats on shirts and trousers. Always point the steamer head upwards to prevent water dripping from the steamer

Seite 18

25PL Przyrząddoplisumożliwiaichłatwetworzenienakoszulachispodniach.Zawszetrzymajdyszęparowąskierowanąkugórze,abyzapobieckapaniu

Seite 19

26651243

Seite 20

27EN Alwaysemptythewatertankafteruse, to prevent scale build-up. Rinsethewatertanktoremoveany deposits. CS Popoužitívždyvyprázdněte

Seite 21

28EN Clean the appliance and wipe any deposits off the steamer head with a damp cloth and a non-abrasive liquid cleaning agent. Note: Never use sc

Seite 22

29RU Очищайтеприбориудаляйтезагрязненияссопласпомощьювлажнойсалфеткиснебольшимколичествоммягкогожидкогомоющегосредства. Примечани

Seite 23

3GC536, GC534GC536, GC534GC532GC536GC536GC534, GC532

Seite 24

30EN To maintain optimal steam performance, it is important to remove scales and impurities inside the appliance regularly. Therefore, it is recomme

Seite 25

31 Mielőtthozzálátnaavízkőeltávolításához,ellenőrizze,hogyavíztartályvízszintjeaMINjelzésfölöttvan-e,majdhelyezzeakészüléketaföl

Seite 26

32GC5361GC534, GC53226 7 8>1 hour54TR Eniyibuharperformansınıkorumakiçincihazıniçindebirikenkireçvelekeleridüzenliolaraktemizlemek

Seite 27

33132EN Wind the cord around the base and carry the appliance by the grip for easy transportation. CS Obtočtekabelkolemzákladnyapřístrojpřen

Seite 28

34ProblemPossible cause SolutionThe appliance produces no steam or irregular steam.The steamer has not heatedupsufciently. Steam has condensed in

Seite 29 - >1 hour

35ProblémMožná příčina ŘešeníPřístrojnevytvářížádnoupárunebotakčinínepravidelně.Napařovačnenídostatečnězahřátý.Vhadicizkondenzovalapára.H

Seite 30

36ProblemMögliche Ursache LösungDas Gerät erzeugt keinenoderungleichmäßigen Dampf.Die Dampfeinheit heizt nicht ausreichend auf.Dampf hat sich im Sch

Seite 31

37ProblèmeCause possible SolutionL’appareil ne produit pas de vapeur ou une vapeurirrégulière.Ledéfroisseurn’apassufsammentchauffé.Delavapeur

Seite 32

38ProblémaLehetséges ok MegoldásAkészülékbőlnemjöngőz,vagyagőzegyenetlen.The steamer has not heatedupsufciently.Agőzlecsapódottacsőben

Seite 33

39АқаулықМүмкін себептер ШешіміҚұрылғыбушығармайдынемесебутұрақсызшығады.Буүтігіжеткіліктітүрдеқызбаған.Бушлангтасуғаайналыпкетті. С

Seite 34

4GC536, GC534GC5329GC536, GC534GC5328EDEDAC74 5 6 BBACDE

Seite 35

40ProblemPrawdopodobna przyczyna RozwiązanieUrządzenienieprodukujeparylubjestona uwalniana wsposóbnieregularny.Urządzenieparowenienagrzało

Seite 36

41ПроблемаВозможная причина РешениеПодачапарапроисходитнерегулярноилиотсутствует.Отпаривательненагрелсядонеобходимойтемпературы. Парсконде

Seite 37

42ProblémMožná príčina RiešenieZariadenie nevytváraparualebo prúd paryniejesúvislý.Zariadenie na naparovanie sa dostatočnenezahrialo.V hadici sa

Seite 38

43SorunOlası Nedeni ÇözümCihazhiçbuharüretmiyor veya düzensiz buhar üretiyor.Buhar üretici yeterince ısınmamıştır.Buhar hortumda yoğunlaşmıştır.Su

Seite 39

44ПроблемаМожлива причина ВирішенняПаранеподаєтьсяабоподаєтьсянерегулярно.Відпарювачнедостатньонагрівся. Парасконденсуваласяушлангу. Рівень

Seite 40

45Изготовитель:“ФилипсКонсьюмерЛайфстайлБ.В.”, Туссендиепен4,9206АД,Драхтен,НидерландыИмпортер на территорию России и Таможенного Союза: ОО

Seite 43

Specifications are subject to change without notice© 2014 Koninklijke Philips N.V.All rights reserved.4239 000 91784

Seite 44

5GC536111012GC536, GC53411GC53210

Seite 45

6EN Do not use your bare hand as support when you are steaming. To avoid burns, wear the glove provided on the hand with which you are holding the g

Seite 46

7EN Do not use the appliance on an ironing board, at a low position where the hose forms a U-shape, or hold the steamer head upside down. Otherwise

Seite 47

8DE Verwenden Sie das Gerät nicht auf einem Bügelbrett oder auf einer niedrigen Position, in der der Schlauch eine U-Form bildet, und halten Sie den

Seite 48 - 4239 000 91784

9EN Your appliance has been designed to be used with tap water. In case you live in an area with hard water, fast scale build-up may occur. Therefo

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare