Philips HD7583/50 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Philips HD7583/50 herunter. Philips Viva Collection Kaffemaskin HD7583/50 Brukerveiledning Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 70
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HD7583

Seite 2

Problem SolutionThere is less coffee in the jug than expected.Make sure that the jug is properly placed on the hotplate. If this is not the case, the

Seite 3

11Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Seite 4

Bemærk: Sæt ikke lter og malet kaffe i lterholderen. 1 Åbn låget på vandtanken. 2 Fyld vandtanken med friskt, koldt vand op til MAX-

Seite 5

Bemærk: Hvis du vil lave endnu en kande kaffe med det samme, skal du først lade apparatet køle af i mindst 3 minutter. 14 Fjern lterholderen, og smi

Seite 6

For alle yderligere oplysninger eller ved eventuelle problemer med apparatet henvises til Philips’ hjemmeside på adressen ww

Seite 7 -  7

Problem LøsningBrug tynde kopper, fordi de absorberer mindre varme fra kaffen end tykke kopper.Brug ikke kold mælk fra køleskabet.Der er mindre kaffe

Seite 8

16Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S

Seite 9 -  9

Hinweis: Geben Sie keinen Filter und gemahlenen Kaffee in den Filterhalter. 1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters. 2 Füll

Seite 10 - 10

12 Stellen Sie die Kanne zurück auf die Warmhalteplatte, damit der restliche Kaffee heiß bleibt und sein Aroma behält. 13 Schalten Sie das Gerät na

Seite 11

 - Werfen Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelste

Seite 13 -  13

Problem LösungVerwenden Sie Papierlter in der richtigen Größe (1 x 4 bzw. Nr. 4).Stellen Sie sicher, dass sich kein Wasser in der Kanne bendet, bevo

Seite 14

21Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Seite 15 -  15

5 Καθαρίστε τη συσκευή με νερό (δείτε στη συνέχεια την ενότητα “Καθαρισμός της συσκευής με νερό”).Σημείωση: Μην τοποθ

Seite 16

Σημείωση: Όταν όλο το νερό αδειάσει από το φίλτρο, μπορείτε να αφαιρέσετε την κανάτα από τη συσκευή. 12 Τοποθετήστε ξανά την κανάτα με τον υπόλοιπο κ

Seite 17 -  17

Μπορείτε να παραγγείλετε νέα κανάτα από τον αντιπρόσωπό σας της Philips ή από ένα εξουσιοδοτημένο κέντρο σέρβις της Philips, η οποία διατ

Seite 18 - 18

Πρόβλημα ΛύσηΚόκκοι καφέ καταλήγουν στην κανάτα.Μην γεμίζετε το φίλτρο με υπερβολική ποσότητα αλεσμένου καφέ.Τοποθετήστε την κανάτα σωστά κάτω από την

Seite 19 -  19

26Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Seite 20 - 20

1 Abra la tapa del depósito. 2 Llene el depósito con agua fría hasta la indicación MAX (g. 2).Nota: No ponga un ltro ni café molido en el portal

Seite 21 - 

14 Quite el portaltro y tire el ltro de papel. Si ha utilizado un ltro permanente, vacíelo y enjuáguelo.No sumerja nunca el aparato en ag

Seite 22 - 22

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con e

Seite 24 - 24

Problema SoluciónEl café no está lo sucientemente caliente.Coloque la jarra correctamente sobre la placa caliente.Limpie la placa caliente y la jarra

Seite 25 -  25

31Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Seite 26

Huomautus: Älä laita sisäsuodatinta ja kahvijauhetta suodatintelineeseen. 3 Sulje kansi. 4 Aseta kannu lämpölevylle. 5 Käynnistä laite painamalla k

Seite 27 -  27

Älä upota laitetta veteen. 1 Irrota pistoke pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä. 2 Pyyhi laite puhtaaksi kostealla liinalla. 3 Irr

Seite 28 - 28

Tässä luvussa kuvataan tavallisimmat laitteen käyttöön liittyvät ongelmat. Ellet onnistu ratkaisemaan ongelmaa alla olevien ohjeiden avull

Seite 29 -  29

35Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 30 - 30

5 Rincez l’appareil (reportez-vous à la section « Rinçage de l’appareil » ci-dessous).Remarque : Ne placez pas de ltre ni de c

Seite 31

12 Placez la verseuse avec le café restant sur la plaque chauffante pour le maintenir chaud et en conserver l’arôme. 13 Éteignez l’appareil après u

Seite 32

 - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,

Seite 33 -  33

Problème SolutionAssurez-vous qu’il n’ya pas d’eau dans la verseuse avant de commencer la préparation du café.Le café a mauvais goût. Ne laissez pas l

Seite 35 - 

40Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Seite 36 - 36

Nota Non inserite un ltro e caffè in polvere nel portaltro. 1 Aprite il coperchio del serbatoio dell’acqua. 2 Riempite il

Seite 37 -  37

13 Spegnete l’apparecchio dopo l’uso.Nota Se volete fare un’altra caraffa di caffè subito dopo, lasciate che l’apparecchio si raffreddi per 3 minuti

Seite 38 - 38

 - Per contribuire alla tutela dell’ambiente, non smaltite l’apparecchio insieme ai riuti domestici ma consegnatelo a un centro d

Seite 39 -  39

Problema SoluzioneUtilizzate un ltro di carta dalle dimensioni corrette (1 x 4 o n. 4).Prima di erogare il caffè assicuratevi che all’interno della c

Seite 40 - 

45Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Seite 41 -  41

Opmerking: Plaats geen lter met gemalen kofe in de lterhouder. 1 Open het deksel van het waterreservoir. 2 Vul het waterr

Seite 42 - 42

13 Schakel het apparaat na gebruik uit.Opmerking: Als u direct na gebruik nog een tweede kan kofe wilt zetten, dient u het apparaat eerst 3 minuten

Seite 43 -  43

 - Gooi het apparaat aan het einde van zijn levensduur niet weg met het normale huisvuil, maar lever het in op een door de overheid aangewezen i

Seite 44 - 44

Probleem OplossingControleer of er geen water in de kan zit voordat u gaat kofezetten.De kofe smaakt niet lekker. Laat de kan niet te lang op de war

Seite 45 - 

 6 11 16 21 26 31 35 40 45 50 55 60 65

Seite 46 - 46

50Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Seite 47 -  47

Merk: Ikke legg i lter eller kaffe i lterholderen. 1 Åpne lokket på vannbeholderen. 2 Fyll vannbeholderen med friskt, kaldt vann o

Seite 48 - 48

Merk: Hvis du vil trakte en ny kanne kaffe umiddelbart, bør du la apparatet kjøle seg ned i tre minutter først. 14 Ta ut lterholderen og kast papir

Seite 49 -  49

Hvis du trenger informasjon, eller hvis du har et problem med produktet, kan du gå til webområdet til Philips på www.philips.com. Du

Seite 50

Problem LøsningTrakt mer enn tre kopper kaffe om gangen for å sikre at kaffen får riktig temperatur.Bruk tynne kopper ettersom de vil absorbere mindre

Seite 51 -  51

55Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Seite 52

5 Limpe o aparelho (consulte a secção “Limpeza do aparelho” apresentada em seguida).Nota: Não coloque ltro nem café moído no sup

Seite 53 -  53

12 Coloque o jarro com o café restante na placa de aquecimento para manter o café quente e preservar o sabor. 13 Desligue o aparelho após cada util

Seite 54

 - Não deite fora o aparelho junto com o lixo doméstico normal no nal da sua vida útil; entregue-o num ponto de recolha ocial para reci

Seite 55 - 

Problema SoluçãoUtilize o ltro de papel com o tamanho correcto (1x4 ou n.º 4).Certique-se de que não existe água no jarro, antes de começar a prepar

Seite 56 - 56

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 57 -  57

60Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Seite 58 - 58

Obs! Sätt inte i något lter och lägg inte i något kaffepulver i lterhållaren. 1 Ta bort locket till vattentanken. 2 Fyll va

Seite 59 -  59

Obs! Om du vill brygga ytterligare en kanna kaffe med en gång låter du först apparaten svalna i tre minuter. 14 Ta bort lterhållaren och kasta pappe

Seite 60

Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller ko

Seite 61 -  61

Problem LösningAnvänd tunna koppar, eftersom de absorberar mindre värme från kaffet än tjocka koppar.Använd inte kall mjölk från kylen.Mindre kaffe än

Seite 62 - 62

65Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a

Seite 63 -  63

2 Su tankını MAX işaretine kadar temiz soğuk suyla doldurun (Şek. 2).Dikkat: Filtre yuvasına ltre ve çekilmiş kahve koymayın. 3 Kapağı kapatın. 4

Seite 64 - 64

Asla cihazı suya batırmayın. 1 Cihazın şini prizden çekin ve soğumasını bekleyin. 2 Cihazın dış tarafını haf ıslak bezle temizleyin. 3

Seite 65

Bu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız, bulunduğunuz ülkedeki

Seite 66 - 66

Sorun ÇözümSürahide tahmin ettiğimden daha az kahve var.Sürahinin sıcak plakaya düzgün yerleştirildiğinden emin olun. Eğer düzgün yerleştirilmemişse,

Seite 67 -  67

2 Fill the water tank with fresh cold water up to the MAX indication (Fig. 2).Note: Do not put a lter and ground coffee in the lter holder. 3 Clo

Seite 69 -  69

Never immerse the appliance in water. 1 Unplug the appliance and let it cool down. 2 Clean the outside of the appliance with a moist cloth.

Seite 70 - 4222.001.9972.3

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare