Philips Batidora Bedienungsanleitung Seite 1

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Für Zuhause Philips Batidora herunter. Philips Batidora User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 120
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HR2074, HR2067, HR2066, HR2064, HR2061

Seite 2

The grooves of the lter and the ribs inside the blender jar will help you put the lter in the right position. 2 HR2067/HR2066/HR2064 only: close t

Seite 3 - HR2067/61

Pergunta RespostaO aparelho deixou de trabalhar porque as lâminas estão bloqueadas. O que devo fazer?Desligue o aparelho da corrente e sirva-se de uma

Seite 4

101Grattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pr

Seite 5

- Om nätsladden är skadad måste den alltid bytas ut av Philips, ett av Philips auktoriserade serviceombud eller liknande behöriga personer för att un

Seite 6

 - Använd aldrig kvarnen mer än 30 sekunder i taget. Låt kvarnen svalna till rumstemperatur innan den används igen. - Mal alltid kryddnejlikor

Seite 7 -  7

7 När du tar isär mixern följer du instruktionerna ovan i omvänd ordning. 1 Sätt in stickkontakten i vägguttaget. 2 Vrid kontrollvre

Seite 8 - 8

3 Endast HR2074: sätt på locket på mixerbehållaren så xeras ltret på rätt plats. Sätt fast locket på behållaren genom att trycka ned och vrida det

Seite 9 -  9

 1 Lägg citruspressens växlingsenhet i botten av juicekannan (1) och vrid den medsols tills

Seite 10 - 10

Om du behöver service eller information eller har problem med apparaten kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com eller k

Seite 11 -  11

Om apparaten inte fungerar ordentligt kan du först titta i listan nedan. Om problemet inte nämns i listan har apparaten troligtvis någon

Seite 12 - 12

109Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten tam faydalanmak için lütfen ürününüzü şu

Seite 13 -  13

 1 We advise you to use the pulse setting or speed setting 5.Never let the mill run for more than 30 seconds without interruption.

Seite 14

- Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa, bir tehlike oluşturmasını önlemek için mutlaka Philips’in yetki verdiği bir servis merkezi veya benzer şekilde

Seite 15 -  15

- Karanl, yıldız anason ve anason tohumunu her zaman diğer malzemelerle birlikte karıştırın. Ayrı ayrı karıştırıldıklarında, bu malzemeler cihazın p

Seite 16

 1 Elektrik şini prize takın. 2 Kontrol düğmesini çevirerek istenilen hızı ayarlayın ve buz düğmesine basın (Şek. 6).Önerilen m

Seite 17 -  17

 1 Malzemeleri kapağın üzerinde bulunan delikten hazneye doldurun.Filtre içinde karıştırmadan önce, meyveleri küçük parçalara doğr

Seite 18

 1 Narenciye sıkacağı dişli ünitesini meyve suyu sürahisinin (1)

Seite 19 -  19

Servise ya da daha fazla bilgiye ihtiyaç duyarsanız veya bir sorunla karşılaşırsanız, www.philips.com.tr adresindeki Philips Interne

Seite 20

Soru CevapCihaz niçin çalışmıyor? Cihazda bazı güvenlik sistemleri bulunmaktadır. Aksesuarlar motor ünitesine uygun şekilde takılmadığında veya hiç ta

Seite 22

118250150500750150012501000ml6543210.5cups2250150500750150012501000ml6543210.5cups3500750150012501000ml65432cups4500750150012501000ml65432cups10203040

Seite 23 -  23

1191020304050250150500750150012501000ml6543210.5cups250150500750150012501000ml6543210.5cups119250150500750150012501000ml6543210.5cups

Seite 24 - 24

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the P

Seite 26 - 26

Question AnswerWhy doesn’t the appliance work?This appliance is equipped with a safety system. The appliance will not work if the accessories have not

Seite 27 -  27

14Tillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den støtte, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt p

Seite 28 - 28

- Hvis netledningen beskadiges, må den kun udskiftes af Philips, et autoriseret Philips-serviceværksted eller en tilsvarende kvaliceret fagmand for

Seite 29 -  29

- Brug aldrig møllekværnen til at male meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød og isterninger. - Anvend aldrig møllekværnen i mere end

Seite 30 - 30

4 Kun HR2074: Fastgør låget på blenderglaset ved at trykke det ned (1) og dreje det højre om (2). (g. 4) 5 Kun HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: luk l

Seite 31 - 

 1 Kom lteret op i blenderglasset (g. 8).Sørg for, at lteret sættes korrekt fast i bunden af blenderglasset.Filterets riller

Seite 32 - 32

3 Vend den samlede møllekværn på hovedet og skru den på motorenheden (drej højre om) (g. 13). 1 Vi anbefaler, at du bruge

Seite 34 - 34

 - Apparatet må ikke smides ud sammen med almindeligt husholdningsaffald, når det til sin tid kasseres. Aevér det i stedet på en kommunal

Seite 35 -  35

Hvis apparatet ikke fungerer korrekt eller slet ikke fungerer, bedes du først prøve at gennemgå nedenstående liste. Hvis proble

Seite 36 - 36

22Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr

Seite 37 -  37

- Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabe

Seite 38 - 38

 - Die Messereinheit muss richtig am Becher der Mühle befestigt sein, bevor Sie die Mühle auf die Motoreinheit se

Seite 39 -  39

 1 Schrauben Sie die Mixermessereinheit gegen den Uhrzeigersinn auf den Mixbecher (Abb. 2). 2 Setzen Sie den Mixbecher mit

Seite 40 - 40

Nur HR2074: Der Mixbecher besteht aus Glas und ist dadurch zerbrechlich. Lassen Sie den Mixbecher nicht auf harte Flächen fallen. Vermeiden Sie außerd

Seite 41

Mit der Mühle können Sie Zutaten wie Pfefferkörner, Sesam, Reis, Weizen, Kokosnusseisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, Soja

Seite 42 - 42

Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker aus der Steckdose. Tipps: - Das Gerät und die Aufsätze lassen sich am einfachsten unmittelbar nac

Seite 43 -  43

Zutaten: - 150 ml warmes Wasser - 1,5 Esslöffel Zucker - 2 Esslöffel löslicher Kaffee - 200 g Vanille-Eis - 10 Eis

Seite 44 - 44

31020304050250150500750150012501000ml6543210.5cups1020304050250150500750150012501000ml6543210.5cupsSTUVWXLMNKPQBACDOEGHFIJRHR2074HR2067/66/64/61HR2067

Seite 45 -  45

Frage AntwortWarum gibt der Motor während der Verarbeitung einen unangenehmen Geruch von sich?Diese Geruchsentwicklung tritt bei der erstmaligen Benut

Seite 46 - 46

31Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Seite 47 -  47

 - Ελέγξτε αν η τάση που αναγράφεται στη συσκευή αντιστοιχεί στην τοπική τάση ρεύματος προτού συνδέσετε τη συσκευή. - Εάν το καλώδιο υποσ

Seite 48 - 48

- Πριν ενεργοποιήσετε τη συσκευή, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι είναι σωστά κλεισμένο/τοποθετημένο στην κανάτα και ότι ο δοσομετρητής έχει τοποθ

Seite 49 -  49

 , Καθαρίστε σχολαστικά τα μέρη της συσκευής που θα έρθουν σε επαφή με τρόφιμα πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για πρώτη φορά (δε

Seite 50

 - Για να αποφύγετε το πιτσίλισμα, μην βάζετε περισσότερο από 1,5 λίτρο υγρού στην κανάτα του μπλέντερ, ειδικά όταν επεξεργάζεστε σε υψηλή τα

Seite 51 -  51

3 Τοποθετήστε το δοσομετρητή στο καπάκι, ρυθμίστε το διακόπτη ελέγχου στην υψηλότερη ταχύτητα και αφήστε τη συσκευή να λειτουργήσει για 40 δευτερόλε

Seite 52

 1 Τοποθετήστε τη μονάδα μετάδοσης κίνησης του στείφτη στο κάτω μέρος της κανάτας

Seite 53 -  53

 - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο ση

Seite 54

Σημείωση: Συμβουλή: για ακόμα μεγαλύτερη πυκνότητα μπορείτε να έχετε καταψύξει και τις μπανάνες.Εάν η συσκευή δε λειτουργεί καθόλου ή

Seite 56

Ερώτηση ΑπάντησηΗ κανάτα του μπλέντερ έχει διαρροή. Τι πρέπει να κάνω;Απενεργοποιήστε τη συσκευή και βγάλτε τα υλικά. Ελέγξτε αν οι λεπίδες είναι σωστ

Seite 57 -  57

41Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Seite 58 - 

- Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar si

Seite 59 -  59

 - No utilice nunca el molinillo durante más de 30 segundos sin interrupción. Deje que se enfríe a temperatura ambiente entre un ciclo de pr

Seite 60 - 60

4 Sólo modelo HR2074: je la tapa en la jarra presionándola (1) y girándola en el sentido de las agujas del reloj (2). (g. 4) 5 Sólo modelos HR20

Seite 61 -  61

No llene nunca el ltro por encima de su parte metálica.No utilice el ltro para procesar ingredientes calientes. 1

Seite 62 - 62

 1 Ponga los ingredientes en el vaso del molinillo (g. 11).Nota: Consulte la tabla del molinillo para ver las c

Seite 63 -  63

2 Gire el botón de control a la posición turbo varias veces. 3 Desmonte la jarra de la batidora, vacíela y enjuáguela bajo el grifo.

Seite 64 - 64

- 200 g de kiwi pelado y cortado en cuadraditos de 3 x 3 x 3 cm - 100 g de plátano, cortado en rodajas de 1 cm y congelado - 150 ml de zumo de piña

Seite 65 -  65

Pregunta RespuestaLa jarra de la batidora gotea. ¿Qué debo hacer?Apague el aparato y vacíe los ingredientes. Compruebe si la unidad de cuchillas está

Seite 66 - 66

 6 14 22 31 41 50 58 67 75 84

Seite 67 - 

50Onnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Seite 68 - 68

- Jos virtajohto on vahingoittunut, se on oman turvallisuutesi vuoksi hyvä vaihdattaa Philipsin valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla ammattitai

Seite 69 -  69

- Hienonna mausteneilikat, tähtianikset ja aniksensiemenet yhdessä muiden aineiden kanssa. Yksinään hienonnettuna nämä voivat tarttua laitteen muovim

Seite 70 - 70

7 Voit purkaa tehosekoittimen noudattamalla näitä ohjeita vastakkaisessa järjestyksessä. 1 Työnnä pistoke pistorasiaan. 2 As

Seite 71 -  71

3 Vain mallissa HR2074: säädä suodatin oikeaan asentoon asettamalla kansi hienonnusastiaan. Kiristä kansi kannuun kiertämällä ja painamalla sitä ala

Seite 72 - 72

 1 Aseta sitruspusertimen akseli mehukannun (1) pohjalle ja kierrä sitä myötäpäivä

Seite 73 -  73

Jos haluat lisätietoja tai laitteen kanssa tulee ongelmia, tutustu Philipsin verkkosivustoon osoitteessa www.philips.com tai kysy neuvo

Seite 74 - 74

Jos laite ei toimi kunnolla, käy vianmääritysluettelo läpi. Jos ongelmaa ei mainita luettelossa, laitteessa on luultavasti vik

Seite 75 - 

58Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 76 - 76

 - Avant de brancher l’appareil, vériez que la tension indiquée sur l’appareil correspond à la tension secteur locale. - Si le cordon d’

Seite 77 -  77

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 78 - 78

 - Assurez-vous que l’ensemble lames est correctement xé sur le bol du moulin avant d’installer celui-

Seite 79 -  79

2 Placez le blender et l’ensemble lames sur le bloc moteur et faites tourner le bol dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il s’encle

Seite 80 - 80

Vous pouvez utiliser le ltre pour préparer des sauces plus onctueuses, des jus de fruits frais ou des cocktails. Tous les pépins et peaux restent dan

Seite 81 -  81

Le moulin n’est pas approprié pour hacher des ingrédients durs tels que de la muscade ou des glaçons.Ne dépassez jamais le niveau maximum indiqué sur

Seite 82 - 82

, Reportez-vous au tableau relatif au nettoyage pour obtenir des instructions supplémentaires. 1 Remplissez le bol mélang

Seite 83 -  83

2 Faites fonctionner l’appareil jusqu’à l’obtention d’une consistance onctueuse. 3 Insérez les glaçons via l’orice du couvercle en cours de fonct

Seite 84

Question RéponsePourquoi le jus de fruits ou le lait de soja contient-il de la pulpe ou des peaux ?Pour empêcher la pulpe et les peaux de se retrouver

Seite 85 -  85

67Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Seite 86

- Nel caso in cui il cavo di alimentazione fosse danneggiato, dovrà essere sostituito presso i centri autorizzati Philips, i rivenditori specializzat

Seite 87 -  87

- Non toccate i bordi taglienti del gruppo lame tritatutto quando lo pulite perché le lame sono estremamente aflate e potreste ferirvi alle dita. -

Seite 88

- If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order t

Seite 89 -  89

Lasciate raffreddare gli ingredienti caldi prima di metterli nel vaso frullatore (temperatura massima 80cC/175cF). 4 Solo HR2074: serrate il coperch

Seite 90

Non usate il ltro con gli ingredienti bollenti- 1 Inserite il ltro nel vaso del frullatore (g. 8).Controllate che il ltro

Seite 91 -  91

 1 Mettete gli ingredienti nel bicchiere (g. 11).Nota Consultate la tabella del tritatutto per conoscere le do

Seite 92 - 

 , Riponete il cavo di alimentazione avvolgendolo attorno alla base dell’apparecchio (g. 18). - Per contribuire alla

Seite 93 -  93

Nota Suggerimento: per aumentare la consistenza, potete congelare anche le banane.Se l’apparecchio non funziona o non funziona corret

Seite 94 - 94

75Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Seite 95 -  95

- Indien het netsnoer beschadigd is, moet u het laten vervangen door Philips, een door Philips geautoriseerd servicecentrum of personen met vergelijk

Seite 96 - 96

- Gebruik de maalmolen nooit om zeer harde ingrediënten zoals nootmuskaat en ijsblokjes te malen. - Laat de maalmolen nooit langer dan 30 secon

Seite 97 -  97

Laat hete ingrediënten afkoelen voordat u deze in de blenderkan doet (maximumtemperatuur 80cC). 4 Alleen HR2074: bevestig het deksel op de kan door

Seite 98 - 98

U kunt het lter gebruiken om extra jngepureerde sauzen, verse vruchtensappen of cocktails te bereiden. Alle pitjes en velletjes zullen dan in het l

Seite 99 -  99

 - Never use the mill for more than 30 seconds without interruption. Let the mill cool down to room temperature between processing cycles. - Al

Seite 100 - 100

De maalmolen is niet geschikt voor het hakken van zeer harde ingrediënten zoals nootmuskaat en ijsblokjes.Overschrijd het maximumniveau aangegeven op

Seite 101

 1 Vul de blenderkan half met warm water en voeg een paar druppeltjes afwasmiddel toe. 2 Draai de bedieningsknop enkele k

Seite 102 - 102

Ingrediënten: - 200 g geschilde kiwi in stukjes van 3 x 3 x 3 cm - 100 g banaan in plakjes van 1 cm, bevroren - 150 ml ananassap

Seite 103 -  103

Vraag AntwoordHoe kan ik voorkomen dat er veel pulp of velletjes in het vruchtensap of de sojamelk zitten?Om te voorkomen dat er pulp en velletjes in

Seite 104 - 104

84Gratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Seite 105 -  105

- Hvis ledningen er ødelagt, må den alltid skiftes ut av Philips, et servicesenter som er godkjent av Philips, eller lignende kvalisert personell, s

Seite 106 - 106

 - Ikke bruk kvernen i mer enn 30 sekunder uten avbrudd. La kvernen kjøles ned til romtemperatur mellom hver gang. - Tilbered alltid kryddernell

Seite 107 -  107

5 Kun HR2067/HR2066/HR2064/HR2061: Lukk lokket. 6 Sett målebegeret i lokket (g. 5). 7 Hvis du vil ta fra hverandre hurtigmikseren, må du følge in

Seite 108 - 108

2 Kun HR2067/HR2066/HR2064: Lukk lokket. 3 Kun HR2074: Sett lokket på mikserkannen for å feste lteret i riktig posisjon. Fest lokket på kannen ved

Seite 109

 1 Sett utstyrsenheten til sitruspressen i bunnen av juicekannen (1) og vri den med klokken

Seite 110 - 110

5 HR2067/HR2066/HR2064/HR2061 only: close the lid. 6 Insert the measuring cup into the lid (Fig. 5). 7 To disassemble the blender, follow the inst

Seite 111 -  111

Ingredienser: - 90 g tørkede soyabønner - 600 ml vann 1 Legg soyabønnene i bløt i 4 timer før de

Seite 112 - 112

Spørsmål SvarKan alle de avtakbare delene vaskes i oppvaskmaskin?Ja, unntatt motorenheten og utstyrsenheten til sitruspressen.Hva betyr puls? Når du v

Seite 113 -  113

92Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Seite 114 - 114

 - Verique se a voltagem indicada no aparelho corresponde à voltagem eléctrica local antes de ligar o aparelho. - Se o o estiver danicado, dev

Seite 115 -  115

 - Certique-se de que as lâminas estão bem montadas no copo do moinho antes de o montar na unidade do motor. - Não

Seite 116 - 116

 1 Aperte as lâminas da liquidicadora para a esquerda, xando-as no copo misturador (g. 2). 2 Coloqu

Seite 117

enxagúe-o muito bem com água morna antes de verter líquidos quentes para o seu interior. Se o copo de vidro rachar, interrompa a sua utilização.

Seite 118 - SMOOTHIE

Prepare sempre os alhos, a or de anis e ans juntamente com outros ingredientes. Se os preparar em separado, estes ingredientes podem corroer os mate

Seite 119

- Se for necessário, a rede do ltro pode ser limpa com uma escova muito macia. - Desmonte sempre todas as peças desmontáveis antes de as limpar.Não

Seite 120 - 4222.002.6332.2

2 Misture até obter uma substância suave. 3 Introduza os cubos de gelo através da abertura da tampa com o motor a trabalhar.

Verwandte Modelle: Blender | Standmixer | Frullatore |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare