
EN User manual 1DE Benutzerhandbuch 15BG Ръководство за употреба 31FR Mode d’emploi 45IT Manuale utente 59NL Gebruiksaanwijzing 7
8ENSet the humidity levelNote• Make sure that the water tank is lled with water before the humidier can function (see the chapter 'Get started
9ENEnglish5 Clean your humidifierNote• Always unplug the humidier before you clean it.• When pouring water from the water tank, make sure to pour
10EN6 Replacing the humidification filterReplace the humidication lter every three months for optimal performance. If the lter is in good conditio
11ENEnglish7 TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounter with the humidier. If you are unable to solve the pr
12ENProblem Possible solutionThe lter turns yellowish after some time.The yellow deposits is a natural eect of the wick material, and it has no impa
13ENEnglish9 NoticesElectromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to ele
14ENRecycling This symbol means that this product shall not be disposed of with normal household waste (2012/19/EU).Follow your country’s rules for th
15DEDeutschInhalt1 Wichtige Hinweise 16Sicherheit 162 Der Luftbefeuchter 20Was ist in der Verpackung? 203 Erste Schritte 20Vorbereit
16DEAchtung• Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe auf der Unterseite des Luftbefeuchters mit der örtlichen Netzspannung übereinstimm
17DEDeutscheiner trockenen, stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage.• Stellen Sie keine Gegenstände auf den Luftbefeuchter, und setzen Sie sich n
ABCDEF G1MAX26101418371115481216591317Вода от чешмата1 час
18DE• Stellen Sie den Luftbefeuchter ordnungsgemäß auf, sodass Kinder ihn nicht umwerfen können.• Verwenden Sie den Luftbefeuchter nicht in Räumen m
19DEDeutschbei normalen Betriebsbedingungen vorgesehen.• Reinigen Sie den Wasserbehälter und den Luftbefeuchterlter jede Woche, um optimale Hygiene
20DE3 Erste SchritteVorbereitungen zur Luftbefeuchtung1 Fassen Sie die obere Einheit an beiden Seiten an, und heben Sie sie hoch (Abb. b). 2 Füllen
21DEDeutschDie Verriegelungsfunktion zur Erhaltung gesunder Luft sorgt dafür, dass der Luftbefeuchter nicht ohne Wasser im Behälter betrieben wird. We
22DEoder mehrmals, um die gewünschte Lüftergeschwindigkeit auszuwählen (AUTO, , oder ) (Abb. h). » Die Anzeige für die Lüftergeschwindigkeit leuch
23DEDeutschEinstellen des TimersMit der Timer-Funktion können Sie den Luftbefeuchter eine bestimmte Anzahl an Stunden laufen lassen. Nach Ablauf der e
24DEWasser nachfüllenDer Wasserstand kann durch das transparente Fenster des Wasserbehälters eingesehen werden.1 Schalten Sie den Luftbefeuchter aus,
25DEDeutsch4 Reinigen Sie die Innenseite des Wasserbehälters mit einem weichen sauberen Tuch.5 Entleeren Sie den Wasserbehälter in einen Ausguss.6
26DE6 Setzen Sie die obere Einheit wieder auf den Wasserbehälter (Abb d).Tipp• Weitere Informationen zum Auswechseln des Filters erhalten Sie auf un
27DEDeutsch7 FehlerbehebungIn diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch des Luftbefeuchters auftreten können. Sollten S
1ENEnglishContents1 Important 2Safety 22 Your humidier 5What's in the box 53 Getting started 5Prepare for humidication 54
28DEProblem Mögliche LösungAuf dem Luftbefeuchterlter benden sich einige weiße Ablagerungen.Bei den weißen Ablagerungen handelt es sich um Kalkparti
29DEDeutsch8 Garantie und KundendienstBenötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie die Philips Website (www.philips.com
30DERecycling Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden kann (2012/19/EU).Befolgen Sie die örtlichen
31BGБългарскиСъдържание1 ВажноВашият овлажнител за въздух 32Безопасност 322 35Какво се съдържа в кутията 353 Първи стъпки Използването на овлажнит
32 BG• Ако захранващият кабел е повреден, трябва да поискатеда бъде подменен от Philips, от оторизиран от Philips сер-визен център или от квалифи-цир
33BGБългарскимет (особено на входящия и изходящия отвор за въздуха).• Не пъхайте пръсти или пред-мети във входящия и изхо-дящия отвор за въздуха, за н
34 BGдобавяйте парфюм или хими-чески вещества във водата. Използвайте само вода (чеш-мяна, пречистена, минерална – всякаква питейна вода).• Ако няма д
35BGБългарски2 Вашият овлажнител за въздухПоздравления за направената покупка и добре дошли в семейството на Philips!За да се възползвате напълно от
36 BGБлокировката за защита за здравословен въздух осигурява вашият овлажнител никога да не работи без вода в резервоара. Когато резервоарът за водата
37BGБългарскиРъчен режимPuede seleccionar manualmente la 1 Натиснете бутона за скоростта веднъж или няколко пъти, за избор на желаната скорост на раб
2ENit replaced by Philips, a service center authorized by Philips, or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.• Do not use the humidie
38 BGНастройка на нивото на влажностЗабележка• Проверете дали резервоарът за вода е пълен преди да включите овлажнителя (вж. частта за "Първи стъ
39BGБългарскиНиво на водатаКогато в резервоар за вода не е налично достатъчно количество вода, уредът работи по следния начин.• Нивото на водата нама
40 BG5 Почистване на овлажнителяЗабележка• Винаги изключвайте овлажнителя от мрежата, преди да го почистите.• Когато изливате вода от резервоар за
41BGБългарски6 Поставете горната част на уреда обратно върху резервоара за вода (фиг. 4 ).Съвет• Можете лесно да откриете повече инфор-мация за
42 BG7 Отстраняване на проблемиПо-долу са обобщени най-често срещаните проблеми, с които може да се сблъскате при използване на овлажнителя. Ако не м
43BGБългарскиПроблем Възможно решениеФилтърът става жълтеникав на цвят след известновреме.Жълтеникавите петна са нормални за материала и не нарушават
44 BGЕлектромагнитна съвместимостФирма Koninklijke Philips N.V. произвеждаи продава широка гама от изделия, предназначени за потребителите, които изде
45FRFrançaisContenu1 Important 46Sécurité 462 Votre humidicateur 49Contenu de l'emballage 493 Guide de démarrage 50Préparation
46FR• Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, par un Centre Service Agréé Philips ou par un technicien qua
47FRFrançaisdoit être assemblé correctement pour fournir des performances ables et de qualité.• Utilisez exclusivement le ltre d'origine Phili
3ENEnglishoutlet in particular) with hard objects.• Do not insert your ngers or objects into the air outlet or the air inlet to prevent physical inj
48FR« Remplacement du ltre d'humidication »).• Ne lavez pas le ltre dans une machine à laver ou au lave-vaisselle car il serait déformé.• Ce
49FRFrançaisn'importe quelle sorte d'eau potable).• Si vous n'utilisez pas l'humidicateur pendant une longue période, nettoyez l
50FR4 Utilisation de l'humidificateurSignication de l'indication d'humiditéL'humidicateur est équipé d'un capteur d'h
51FRFrançaisModication de la vitesse du ventilateurAutomatiqueLe mode automatique utilise le capteur numérique pour contrôler en permanence l'hu
52FRRemarque• Le mode veille fonctionne uniquement à la vitesse .• En mode veille, le voyant rouge ne clignote pas, mais reste allumé lorsque le ni
53FRFrançais1 Appuyez sur le bouton d'humidité une ou plusieurs fois pour régler l'humidité de l'air sur 40 % HR, 50 % HR ou 60 % HR
54FR5 Nettoyage de votre humidificateurRemarque• Débranchez toujours l'humidicateur avant de le nettoyer.• Lorsque vous videz l'eau du ré
55FRFrançais6 Remplacement du filtre d'humidificationPour des performances optimales, remplacez le ltre d'humidication tous les trois mois
56FR7 DépannageCette rubrique présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre humidicateur. Si vous ne parvenez pas à
57FRFrançaisProblème Solution possibleLe ltre devient jaunâtre après un certain temps.Les dépôts jaunes sont un eet naturel de la mèche, qui n'
4ENcondensation inside the humidier.• When the humidier is not used for a long time, bacteria and mold may grow on the lters. Check the lters bef
58FRConformité aux normes sur les champs électriques, magnétiques et électromagnétiquesKoninklijke Philips N.V. fabrique et vend de nombreux produits
59ITItalianoContenuto1 Importante 60Sicurezza 602 Umidicatore 63Contenuto della confezione 633 Guida introduttiva 63Preparazione pe
60IT• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito da Philips, da un centro di assistenza autorizzato Philips o da persone quali
61ITItalianoquesto umidicatore. Non utilizzare altri ltri.• Non urtate l'umidicatore con oggetti duri (in particolare le prese dell'aria
62ITchimiche all'acqua. Utilizzare solo acqua (di rubinetto, ltrata, minerale, qualunque tipo di acqua potabile).• Pulire il serbatoio dell&apo
63ITItaliano2 UmidificatoreCongratulazioni per l'acquisto e benvenuti in Philips!Per usufruire di tutti i vantaggi oerti dal supporto Philips, e
64ITIl blocco di protezione di aria salutare assicura che l'umidicatore non sia mai in funzione senza acqua nel serbatoio. Quando il serbatoio d
65ITItalianomanualeLa velocità della ventola può essere selezionata manualmente.1 Premere il pulsante della velocità una o più volte per selezionare
66ITImpostazione del livello di umiditàNota• Prima di mettere in funzione l'umidicatore, assicurarsi di aver inserito l'acqua nell'ap
67ITItalianoLivello dell'acquaQuando non c'è abbastanza acqua nel serbatoio dell'acqua, l'apparecchio funziona nei modi seguenti.•
5ENEnglish3 Getting startedPrepare for humidication1 Hold by both sides of the upper unit to lift it up (g. b). 2 Fill the water tank with cold t
68IT5 Pulizia dell'umidificatoreNota• Scollegare sempre la spina dell'umidicatore prima di pulirlo.• Assicurarsi di versare l'acqua
69ITItaliano6 Posizionare nuovamente l'unità superiore sul serbatoio dell'acqua (g. d).Suggerimento• Per ulteriori informazioni su come s
70IT7 Risoluzione dei problemiIn questo capitolo vengono riportati i problemi più comuni legati all'uso dell'umidicatore. Se non è possibi
71ITItalianoProblema Possibile soluzioneSul ltro di umidicazione sono presenti dei depositi bianchi.I depositi bianchi sono dovuti al calcare e sono
72ITRiciclaggio Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE).Ci sono due situazioni in c
73NLNederlandsInhoud1 Belangrijk 74Veiligheid 742 Uw luchtbevochtiger 77Inhoud van de doos 773 Aan de slag 78Bevochtiging voorbereid
74NLde plaatselijke netspanning voordat u de luchtbevochtiger aansluit.• Indien het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen door Philips, e
75NLNederlandshebt bijgevuld. De luchtbevochtiger moet goed zijn gemonteerd om goede en veilige prestaties te leveren.• Gebruik alleen het originele
76NL(zie het hoofdstuk 'Het bevochtigingslter vervangen').• Was het lter niet in een wasmachine of vaatwasser om vervorming van het lter
77NLNederlands• Verwijder eerst de stekker uit het stopcontact wanneer u de luchtbevochtiger verplaatst. Leeg vervolgens het waterreservoir en houd d
6ENthe water tank properly, the humidier is turned on again.Note• In sleep mode, the red indicator does not blink, it turns on when the water level
78NL4 De luchtbevochtiger gebruikenDe luchtvochtigheidsindicatie begrijpenDe luchtbevochtiger is uitgerust met een ingebouwde luchtvochtigheidssensor.
79NLNederlandsDe ventilatorsnelheid wijzigenAutomatischDe automatische modus maakt gebruik van de digitale sensor om de luchtvochtigheid constant in d
80NLDe timer instellenMet de timerfunctie kunt u de luchtbevochtiger zo instellen dat deze gedurende een bepaald aantal uren in werking is. Wanneer de
81NLNederlandsTip• Een comfortabele luchtvochtigheidsgraad ligt tussen 40% RH en 60% RH. U kunt de gewenste luchtvochtigheidsgraad instellen op 40% R
82NL5 De luchtbevochtiger reinigenOpmerking• Haal altijd de stekker uit het stopcontact voordat u de luchtbevochtiger schoonmaakt.• Als u het water
83NLNederlands6 Plaats de bovenkant weer op het waterreservoir (afb. d).Tip• U vindt meer informatie over het vervangen van het lter op onze webpag
84NL7 Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van uw luchtbevochtiger. Als u er
85NLNederlandsProbleem Mogelijke oplossingHet lter wordt na verloop van tijd geel.De gele aanslag is een natuurlijk gevolg van het katoenen materiaal
86NLNaleving van norm voor elektromagnetische velden (EMF)Koninklijke Philips N.V. maakt en verkoopt vele consumentenproducten die net als andere elek
7ENEnglishSleep modeIn sleep mode, the humidier operates quietly with dimmed light for your undisturbed sleep.1 Press the speed button once or mor
Kommentare zu diesen Handbüchern