Philips GC 4320 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Philips GC 4320 herunter. Philips GC 4320 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 84
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

AzurGC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310

Seite 2

during ironing), the calc-clean function should be used morefrequently.1 Make sure the appliance is unplugged.2 Set the steam control to position 0.3

Seite 3

C3 Let the iron cool down.Wind the mains cord round the cordstorage facility and fix it with the cord clip.4 Always store the emptied iron horizontall

Seite 4 - Before first use

SolutionCheck the mains cord, the plug andthe wall socket.Set the temperature dial to therequired position.Fill the water tank (see chapter'Prepa

Seite 5 - Setting the temperature

WażnePrzed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jegoinstrukcją obsługi i zachowaj ją na wypadek konieczności użycia wprzyszłości.◗ Pr

Seite 6 - Steam ironing

Przygotowanie do użyciaNapełnianie zbiorniczka na wodę.Nie zanurzaj żelazka w wodzie.1 Upewnij się, że urządzenie jest odłączone od sieci elektrycznej

Seite 7 - Spray function

produkt, właściwą temperaturę prasowania należy ustalić przezwyprasowanie takiej jego części, która będzie niewidoczna podczasnoszenia czy używania.Je

Seite 8 - Automatic anti-calc system

FunkcjeOsłona do delikatnych tkanin (tylko model GC4325)Osłona chroni delikatne tkaniny przed zniszczeniem w wyniku działaniazbyt wysokich temperatur

Seite 9 - Calc-clean function

Pionowe uderzenie paryC1 Funkcję uderzenia pary można także używać w pozycjipionowej.Jest ona użyteczna w przypadku usuwania zagnieceń na wiszącychubr

Seite 10 - After the calc-clean process

Wskaźnik ostrzegawczy i funkcja elektronicznego wyłącznikbezpieczeństwa (model GC4340 i GC4330)Żelazko wyposażone jest w niebieski wskaźnik ostrzegawc

Seite 11 - Troubleshooting

2 Ustaw regulator pary w położeniu „0”.3 Napełnij zbiorniczek wodą do wskaźnika „MAX”.Nie wlewaj do zbiorniczka wody octu ani innych środków do usuwan

Seite 13 - Przed pierwszym użyciem

C3 Odczekaj, aż żelazko ostygnie. Nawiń przewód zasilający nażelazko i zapnij go za pomocą zacisku.4 Puste żelazko przechowuj w pozycji poziomej, na s

Seite 14 - Ustawianie temperatury

Rozwiązywanie problemówTen rozdział opisuje najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć,korzystając z żelazka. Jeśli problemu nie można rozwiąza

Seite 15 - Prasowanie bez pary

RozwiązanieSprawdź połączenie przewodusieciowego, wtyczkę oraz gniazdkoelektryczne.Ustaw pokrętło regulatoratemperatury w żądanej pozycji.Napełnij zbi

Seite 16 - Funkcja spryskiwacza

ImportantCitiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosiaparatul şi păstraţi-le pentru consultare ulterioară.◗ Verificaţi dacă

Seite 17 - GC4325/4320)

C2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0 ( = fără abur).3 Deschideţi capacul orificiului de umplere a rezervorului.4 Răsuciţi fierul de călcat spre

Seite 18 - Funkcja Calc-Clean

Ţesături sintetice, de mătase şi de lână: călcaţi ţesătura pe dos pentru anu lăsa pete strălucitoare. Evitaţi folosirea funcţiei spray pentru a nuprod

Seite 19 - Przechowywanie

CaracteristiciApărătoare pentru ţesături delicate (numai pentru modelulGC4325)Apărătoarea pentru ţesături delicate împiedică arderea sau lustruireamat

Seite 20 - Ograniczenia gwarancji

Jet de abur verticalC1 Funcţia jet de abur poate fi utilizată şi când ţineţi fierul înpoziţie verticală.Acest lucru este util pentru îndepărtarea cute

Seite 21 - Rozwiązywanie problemów

Ledul de alertă şi funcţia electronică de oprire automată(pentru modelele GC4340 şi GC4330)Fierul de călcat este echipat cu un led de alertă albastru.

Seite 22 - POLSKI22

1 Asiguraţi-vă că aparatul nu este conectat la priză.2 Setaţi butonul pentru abur pe poziţia 0.3 Umpleţi rezervorul până la nivelul maxim.Nu adăugaţi

Seite 23 - Umplerea rezervorului de apă

ENGLISH 4POLSKI 13ROMÂNĂ 23РУССКИЙ 33ČEŠTINA 43MAGYAR 52SLOVENSKY 62LIETUVIŠKAI 72GC4340, GC4330, GC4325, GC4320, GC4310

Seite 24 - Reglarea temperaturii

C3 Lăsaţi fierul să se răcească. Înfăşuraţi cablul în jurul suportuluispecial şi prindeţi-l cu clema de prindere.4 Întotdeauna, depozitaţi fierul de c

Seite 25 - Călcarea fără abur

DepanareaAcest capitol include cele mai frecvente problemele care pot apărea lafierul dvs. de călcat. Dacă nu reuşiţi să rezolvaţi problema, vă rugăm

Seite 26 - Funcţie spray

SoluţieVerificaţi cablul electric, ştecherul şipriza de perete.Reglaţi termostatul pe poziţia corectă.Umpleţi rezervorul de apă (consultaţicapitolul &

Seite 27 - Sistem automat anticalcar

ВниманиеДо начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь снастоящим руководством и сохраните его для дальнейшегоиспользования в качестве справо

Seite 28 - Funcţia de detartrare

Подготовка прибора к работеЗаполнение резервуара для водыЗапрещается погружать утюг в воду.1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.C2 Установи

Seite 29 - După procedura de detartrare

Если материал изделия неизвестен, попробуйте сначала прогладитьна участке, незаметном при носке.Изделия, изготовленные из шелка, шерстяных и синтетиче

Seite 30 - Restricţii de garanţie

Функциональные особенностиНасадка для глаженья деликатных тканей (только дляGC4325)Насадка для глаженья деликатных тканей позволяет гладить ткани,треб

Seite 31 - Depanarea

Вертикальный выброс параC1 Функция выброса пара может использоваться приудерживании утюга в вертикальном положении.Это удобно при разглаживании складо

Seite 32 - ROMÂNĂ32

Индикатор аварийного состояния и электронная функциябезопасного отключения (GC4340 и GC4330)Утюг оборудован синим индикатором аварийного состояния.C◗

Seite 33 - Перед первым использованием

глажения вокруг отверстий подошвы утюга образуется накипь),используйте функцию очистки от накипи чаще.1 Убедитесь, что прибор отключен от электросети.

Seite 34 - Установка температуры

ImportantRead these instructions for use carefully before using the appliance andsave them for future reference.◗ Check if the voltage indicated on th

Seite 35 - Сухое глажение

C3 Дайте утюгу остыть. Намотайте шнур питания наприспособление для хранения шнура и закрепите егозажимом для шнура.4 Храните утюг в горизонтальном пол

Seite 36 - РУССКИЙ36

Поиск и устранение неисправностейДанный раздел посвящен наиболее общим вопросамиспользования утюга. Если самостоятельно справиться свозникшими проблем

Seite 37 - Противокапельная система

Способы решенияПроверьте исправность шнурапитания, вилки и розеткиэлектросети.Установите дисковый регуляторнагрева в рекомендуемоеположение.Заполните

Seite 38 - Функция очистки от накипи

DůležitéPřed použitím přístroje si přečtěte pečlivě tento návod a uschovejte hopro případné pozdější nahlédnutí.◗ Než přístroj připojíte k síti, zkont

Seite 39 - После очистки от накипи

C2 Nastavte regulátor páry do polohy 0 (= bez páry).3 Otevřete víčko plnicího otvoru.4 Žehličku nakloňte dozadu.C5 Pomocí plnicí nádobky naplňte nádrž

Seite 40 - Ограничение действия гарантии

Hedvábné, vlněné nebo syntetické materiály: žehlete po rubové straně,aby se nevytvořily lesklé plochy. Nepoužívejte rozprašovač, aby senevytvořily skv

Seite 41 - РУССКИЙ 41

Chránič jemných tkanin okamžitě snižuje teplotu žehlicí plochy, a takumožňuje bezpečené žehlení jemných tkanin.Pokud nevíte, z*jakých základních mater

Seite 42 - РУССКИЙ42

Automatický systém k odstranění vodního kameneC1 Vestavěný systém anti-calc snižuje vytváření vodního kamene, aprodlužuje tak životnost žehličky.Elekt

Seite 43 - Naplnění nádržky na vodu

Čištění a údržbaPo ukončeném žehlení1 Odpojte síťovou zástrčku ze zásuvky ve zdi a nechte žehličkuvychladnout.2 Ze žehlicí plochy otřete všechny nečis

Seite 44 - Nastavení teploty

Po ukončení procesu calc-clean- Zapojte žehličku do zásuvky ve zdi a nechte žehličku zahřát, aby sežehlicí plocha usušila.- Když žehlička dosáhla nast

Seite 45 - Speciální funkce

Preparing for useFilling the water tankNever immerse the iron in water.1 Make sure the appliance is unplugged.C2 Set the steam control to position 0 (

Seite 46 - Systém Drip stop

Záruka a servisPokud byste měli jakýkoliv problém nebo byste potřebovali nějakouinformaci, navštivte webovou stránku www.philips.com, nebokontaktujte

Seite 47 - ČEŠTINA 47

ŘešeníZkontrolujte síťovou šňůru, zástrčku izásuvku ve zdi.Nastavte regulátor na požadovanouteplotu.Naplňte nádržku vodou (viz kapitolaPříprava k použ

Seite 48 - Odstranění vodního kamene

Fontos!A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használatiútmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra.◗ A készülék csatlak

Seite 49 - Ochrana životního prostředí

ElőkészítésA víztartály feltöltéseNe merítse a vasalót vízbe.1 Győződjön meg róla, hogy a készülék dugóját kihúzta-e a falikonnektorból.C2 Állítsa a g

Seite 50 - Řešení problémů

C3 Állítsa be a kívánt vasalási hőfokot a hőfokszabályzó tárcsamegfelelő helyzetbe történő forgatásával.Ellenőrizze a ruhacímkén a javasolt vasalási h

Seite 51 - ČEŠTINA 51

Vasalás gőz nélkülC1 Állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatba (nincs gőz).2 Állítsa be az ajánlott vasalási hőfokot (lásd még az „Előkészítés”fejezet „A hő

Seite 52 - MAGYAR52

C1 Nyomja le, majd engedje fel a gőzlövet gombját.Függőleges gőzlövetC1 A gőzlövet funkció függőleges helyzetű vasalóval is használható.Lehetővé teszi

Seite 53 - A hőmérséklet beállítása

- A vörös automatikus kikapcsolást jelző LED elalszik. Ha a vasalótalphőmérséklete a beállított vasalási hőmérséklet alá csökkent, a sárgahőmérsékletj

Seite 54 - A készülék használata

Vízkőmentesítő funkcióA vízkőmentesítő funkció a vízkő és az egyéb szennyeződésekeltávolítására szolgál.◗ A vízkőmentesítő funkciót kéthetenként egysz

Seite 55 - Vízpermetezési funkció

Tárolás1 Húzza ki a hálózati dugót és állítsa a gőzszabályzót 0 fokozatra.C2 Ürítse ki a víztartályt.C3 Hagyja a vasalót lehűlni. Csévélje a hálózati

Seite 56 - GC4325/4320 típusnál)

C3 Set the required ironing temperature by turning thetemperature dial to the appropriate position.Check the laundry care label for the required ironi

Seite 57 - A vasalást követő teendők

A garancia feltételeiA finom textíliákhoz való védőre nem vonatkoznak a nemzetközijótállás feltételei.HibaelhárításEz a fejezet a vasalóval kapcsolatb

Seite 58 - Vízkőmentesítő funkció

MegoldásEllenőrizze a kábelt, a dugót és a falikonnektort.Állítsa a hőfokszabályozót a megfelelőfokozatba.Töltse fel a víztartályt (lásd az„Előkészíté

Seite 59 - Jótállás és szerviz

Dôležité upozorneniePred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod a odložte siho na neskoršie použitie.◗ Skôr ako zariadenie pripojíte do

Seite 60 - Hibaelhárítás

C2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0 (= bez pary).3 Otvorte kryt plniaceho otvoru.4 Žehličku nakloňte dozadu.C5 Pomocou plniaceho pohára napl

Seite 61 - MAGYAR 61

Hodvábne, vlnené a syntetické materiály: žehlite opačnú stranuoblečenia, aby na ňom nevznikli lesklé plochy. Pri žehlení takéhotooblečenia nepoužívajt

Seite 62 - Plnenie zásobníka na vodu

FunkcieOchranný prvok jemných tkanín (Len model GC4325)Ochranný prvok jemných tkanín chráni jemné tkaniny pred tepelnýmpoškodením a lesklými plochami.

Seite 63 - Nastavenie teploty

Impulz pary vo zvislej poloheC1 Impulz pary môžete použiť aj vtedy, keď žehličku držíte vozvislej polohe.Používa sa na vyžehlenie visiaceho oblečenia,

Seite 64 - Žehlenie bez naparovania

Výstražné svetlo a funkcia elektronického bezpečnostnéhovypnutia (Modely GC4340 a GC4330)Žehlička je vybavená výstražným svetlom modrej farby.C◗ Modré

Seite 65 - Kropenie

1 Uistite sa, že zariadenie je odpojené zo siete.2 Ovládanie naparovania nastavte do polohy 0.3 Zásobník vody naplňte na maximálnu úroveň.Do zásobníka

Seite 66 - Funkcia Drip stop

C3 Žehličku nechajte ochladiť. Kábel naviňte na odkladaciu cievkua pomocou svorky ho upevnite.4 Žehličku odkladajte vždy s prázdnym zásobníkom vhorizo

Seite 67 - Po žehlení

Ironing without steamC1 Set the steam control to position 0 (= no steam).2 Select the recommended ironing temperature (see chapter'Preparing for

Seite 68 - Po odstránení vodného kameňa

Obmedzenia zárukyMedzinárodná záruka sa nevzťahuje na ochranný prvok jemných tkanín.Riešenie problémovV tejto kapitole sú uvedené najbežnejšie problém

Seite 69 - Životné prostredie

RiešenieSkontrolujte sieťový kábel, zástrčku asieťovú zásuvku.Koliesko na nastavenie teploty otočtedo požadovanej polohy.Zásobník naplňte vodou (viď k

Seite 70 - Riešenie problémov

SvarbuPrieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiai perskaitykite šią instrukciją irsaugokite ją, nes jos gali prireikti ateityje.◗ Prieš įjungdami apa

Seite 71 - SLOVENSKY 71

C2 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį. (= be garų).3 Atidarykite užpildymo angos dangtelį.4 Apverskite lygintuvą.C5 Piltuvėliu pripildykite vand

Seite 72 - Vandens bakelio pripildymas

Šilkiniai, vilnoniai ir sintetiniai audiniai: kad audinys nepradėtų blizgėti,lyginkite išvirkščią audinio pusę. Nenaudokite purškimo funkcijos, kadišv

Seite 73 - Temperatūros nustatymas

SavybėsŠvelnių audinių apsaugos priemonė (tik GC4325)Švelnių audinių apsaugos priemonė saugo švelnius audinius, kad jienebūtų pažeisti ir neatsirastų

Seite 74 - Lyginimas be garų

Vertikali garų srovėC1 Garų pliūpsnio funkcija galima naudotis ir tada, kai lygintuvąlaikote vertikaliai.Tai labai patogu, jei norite pašalinti raukšl

Seite 75 - Purškimo funkcija

Įspėjamoji lemputė ir elektroninė apsauginė išjungimo funkcija(GC4340 ir GC4330)Šiame lygintuve yra mėlyna įspėjamoji lemputė.C◗ Ši mėlyna įspėjamoji

Seite 76 - Lašėjimo sustabdymas

2 Garų reguliatorių nustatykite į 0 padėtį.3 Pilnai užpildykite vandens rezervuarą.Nepilkite į vandens rezervuarą acto ar kitokių nuosėdas šalinančipr

Seite 77 - Nuosėdų šalinimo funkcija

C3 Palikite lygintuvą atvėsti.Apvyniokite laidą apie laido saugojimoįtaisą ir pritvirtinkite jį spaustuku.4 Ištuštintą lygintuvą visada laikykite padė

Seite 78 - Po nuosėdų šalinimo

C1 Press and release the shot-of-steam button.Vertical shot of steamC1 The shot-of-steam function can also be used when you holdthe iron in vertical p

Seite 79 - Garantijos apribojimas

SprendimasPatikrinkite laidą, kištuką ir sieninįelektros lizdą.Nustatykite temperatūros diską įnorimą padėtį.Pripildykite vandens rezervuarą (žr.skyre

Seite 83

www.philips.com4239 000 56954u

Seite 84 - 4239 000 56954

- If the temperature light goes on after you have moved the iron, waitfor it to go out before you start ironing.- If the temperature light does not go

Verwandte Modelle: GC4330 | GC4340 |

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare