Philips GC5057 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Philips GC5057 herunter. Philips GC5057 Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 230
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - User manual

GC5000 seriesUser manual

Seite 2

Electromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according

Seite 3

Проблема Ықтимал себебі ШешіміҮтік бу ағымын шығармайды.Өте қысқа уақыт ішінде буды күшейту функциясы тым жиі қолданылған.Көлденеңінен қойып, үтіктеуд

Seite 4

Үлгілерге шолуМүмкіндік GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Optimal Temp технологиясы 3 3 3 3Шағын, қуатты бу жасау технологиясы3 3 3 3Blue Smart шамы 3 3 3 3Т

Seite 5 - GC5000 series

102TurinysSvarbu 102Įvadas 106Gaminio apžvalga 106Prieš naudojant pirmą kartą 107Prietaiso naudojimas 107Vandens kietumo patikrinimas

Seite 6

- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas, arba, jei prietaisas buvo nukritęs ar pralei

Seite 7 - ENGLISH 7

- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. - Kai prietaisas yra įjungtas arba aušta, laikykite jį ir jo maitinimo laidą 8 metų ir jaunesniems vai

Seite 8 - ENGLISH8

- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti. - Baigę l

Seite 9 - ENGLISH 9

Elektromagnetiniai laukai (EML)Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pag

Seite 10 - ENGLISH10

Prieš naudojant pirmą kartąŠis prietaisas skirtas tik audiniams lyginti ir atnaujinti. 1 Nuimkitevisaspakavimomedžiagasirlipdukus. 2 Priešnaud

Seite 11 - ENGLISH 11

3 Patikrinkite,kiekkvadratėliųtikrinimojuostelėjepakeitėspalvą,irpalyginkitesuinformacijaapievandenskietumą,pateiktažemiauesančioje

Seite 12 - ENGLISH12

Šildymas 1 Įjunkitekištukąįįžemintąsieninįel.lizdą. 2 Indikatoriauslemputėpradedamirksėtimėlynai–taireiškia,kadlygintuvas kaista. 3 

Seite 13 - ENGLISH 13

Before rst useThis appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only. 1 Remove all packaging material and stickers. 2 Remove the protec

Seite 14 - ENGLISH14

Lyginimas 1 Išskleiskitelyginimolentąirnustatykitejąįatitinkamąaukštį. 2 Antlyginimolentosištieskitedrabužį,kurįnoritelygintigarais.

Seite 15 - ENGLISH 15

Lygintuvo padėjimas į šoną lyginant - Statydami lygintuvą ant lyginimo lentos, pastatykite jį ant atraminės dalies.ECO režimas (tik tam tikruose model

Seite 16 - ENGLISH16

Valymas ir priežiūra 1 Panaudojękiekvienąkartąprietaisąnuvalykitedrėgnašluoste. 2 Jeinoritelengvaiirveiksmingaipašalintidėmes,palaukite

Seite 17 - ENGLISH 17

Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas įjungtas į elektros lizdą, tačiau padas yra šaltas.Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir

Seite 18 - ENGLISH18

Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes.Lyginamas paviršius nebuvo lygus, nes, pavyzdžiui, lyginote per

Seite 19 - БЪЛГАРСКИ

115LATVIEŠUSatura rādītājsSvarīgi! 115Ievads 119Produkta pārskats 119Pirms pirmās lietošanas reizes 120Ierīces lietošana 120Ūdens cietī

Seite 20 - БЪЛГАРСКИ20

- Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūc

Seite 21 - БЪЛГАРСКИ 21

- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. - Kad ierīce ir ieslēgta vai atdziest, ierīci un strāvas vadu glabājiet vietā, kas nav pieejama bērniem, k

Seite 22 - БЪЛГАРСКИ22

- Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus. - Pēc gludināšanas, tīrot ierīci un arī kaut uz

Seite 23 - БЪЛГАРСКИ 23

Elektromagnētiskie lauki (EML)Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un

Seite 24 - БЪЛГАРСКИ24

Water hardness tableSquares with colour changeWater hardness Advice1None Very soft water Use tap water2One Soft water Use tap water3Two Medium hard wa

Seite 25 - БЪЛГАРСКИ 25

Pirms pirmās lietošanas reizesŠī ierīce ir paredzēta tikai gludināšanai un auduma atsvaidzināšanai. 1 Noņemietvisuiepakojumamateriāluunuzlīmes.

Seite 26 - БЪЛГАРСКИ26

Ūdens cietības tabulaLaukumiarkrāsasmaiņuŪdenscietība Padoms1Neviens Ļoti mīksts ūdens Lietojiet krāna ūdeni2Viens Mīksts ūdens Lietojiet krāna ūd

Seite 27 - БЪЛГАРСКИ 27

Uzsilšana 1 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā. 2 Smartindikatoralampiņasākmirgotzilākrāsā,lainorādītu,kag

Seite 28 - БЪЛГАРСКИ28

Gludināšana 1 Atlokietgludināmodēliunuzstādietatbilstošāaugstumā. 2 Novietojietgludināmoapģērbuuzgludināmādēļa.Piezīme. Ar šo optimālās t

Seite 29 - БЪЛГАРСКИ 29

Gludekļa nolikšana gludināšanas laikā - Novietojiet gludekli vertikāli uz gludināmā dēļa.Režīms ECO (tikai atsevišķiem modeļiem)Gludināšanas laikā var

Seite 30 - БЪЛГАРСКИ30

Tīrīšana un kopšana 1 Notīrietierīciarmitrudrānupēckatraslietošanasreizes. 2 Laiviegliunefektīviiztīrītutraipus,ļaujietierīceiuzsilt

Seite 31 - БЪЛГАРСКИ 31

Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet e

Seite 32 - БЪЛГАРСКИ32

Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis uz auduma veido spīdumu vai atstāj nospiedumus.Gludināmā virsma nav bijusi līdzena, piemēram, esat gl

Seite 33 - БЪЛГАРСКИ 33

128Spis treściWażne 128Wprowadzenie 133Opis produktu 133Przed pierwszym użyciem 134Zasady używania 134Sprawdzanie twardości wody 134

Seite 34

- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź prze

Seite 35 - ČEŠTINA 35

2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironisheatingup. 3 When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue con

Seite 36 - ČEŠTINA36

tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń

Seite 37 - ČEŠTINA 37

Uwaga - Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. - Zawsze korzystaj z urządzenia na stabilnej i równej poziomej powierzch

Seite 38 - ČEŠTINA38

pozostaje bez nadzoru nawet przez krótką chwilę, stawiaj żelazko w pozycji poziomej lub pionowej na stabilnej powierzchni i wyjmuj wtyczkę przewodu si

Seite 39 - ČEŠTINA 39

WprowadzenieDziękujemy za zakup urządzenia rmy Philips. - Nowe żelazko parowe Philips PerfectCare Xpress to nowatorskie rozwiązanie do prasowania ubr

Seite 40 - ČEŠTINA40

Przed pierwszym użyciemUrządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prasowania i odświeżania tkanin. 1 Usuńwszystkieelementyopakowaniainaklejki. 2

Seite 41 - ČEŠTINA 41

Tabela twardości wodyKwadraty,którezmieniłykolorTwardośćwody Wskazówki1Zero Bardzo miękka wodaMożna używać wody z kranu2Jeden Miękka woda Można uż

Seite 42 - ČEŠTINA42

Podgrzewanie 1 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 2 Sprytnywskaźnik(Smartlight)zaczniemigaćnaniebiesko,informującorozgrze

Seite 43 - ČEŠTINA 43

Prasowanie 1 Rozłóżdeskędoprasowaniaiustawjąnaodpowiedniejwysokości. 2 Nadescedoprasowaniaumieśćubranieprzeznaczonedoprasowania par

Seite 44 - ČEŠTINA44

Odstawianie żelazka w trakcie prasowania - Żelazko można ustawić w pozycji pionowej na desce do prasowania.Tryb ECO (tylko wybrane modele)Aby zmniejsz

Seite 45 - ČEŠTINA 45

Czyszczenie i konserwacja 1 Pokażdymużyciuwyczyśćurządzeniewilgotnąszmatką. 2 Abyłatwoiskutecznieusuwaćzanieczyszczenia,poczekaj,ażurz

Seite 46 - ČEŠTINA46

3 YoucanstartironingwhentheSmartlightstopsashingandlightsup continuously. - Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts

Seite 47

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieŻelazko jest podłączone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna.Problem dotyczy połączenia. Sprawdź prz

Seite 48

Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieSprytny wskaźnik (Smart light) miga wolno.Została włączona funkcja automatycznego wyłączania. Żelazko zosta

Seite 49 - EESTI 49

Przegląd modeliFunkcja GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technologia OptimalTemp 3 3 3 3Niewielkie wymiary, wydajna technologia generowania pary3 3 3 3Niebie

Seite 50

143CuprinsImportant 143Introducere 147Prezentarea de ansamblu a produsului 148Înainte de prima utilizare 148Utilizarea aparatului 149Ve

Seite 51 - EESTI 51

- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta pr

Seite 52

utilizarea sigură a aparatului sau supravegheate pentru stabilirea utilizării sigure şi dacă au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate. - Nu l

Seite 53 - EESTI 53

Dacă preferaţi să aşezaţi erul de călcat în poziţie verticală, asiguraţi-vă că îl aşezaţi pe o suprafaţă stabilă. - Vericaţi cablul regulat, pentru

Seite 54

- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. - Acest aparat este dest

Seite 55 - EESTI 55

- În trecut, o cantitate mare de abur la această temperatură optimă ar  dus la scurgerea apei. Pentru a soluţiona această problemă, am dezvoltat un

Seite 56

Utilizarea aparatuluiVericarea durităţii apeiAparatul a fost proiectat pentru utilizare cu apă de la robinet. Dacă locuiţi într-o zonă cu apă foarte

Seite 57 - EESTI 57

ECO mode (specic types only)During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufcient steam to iron all your garments.Note: Fo

Seite 58

Notă: Vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/IronCare pentru mai multe informaţii despre ltrul de dedurizare a apei IronCare. Puteţi cumpăra un ltru d

Seite 59 - EESTI 59

3 Cânderulestegatadeutilizare,ledulinteligentlumineazăalbastruîncontinuu.Setarea temperaturii şi a aburuluiTehnologia OptimalTemp vă per

Seite 60 - HRVATSKI

- Graţie tehnologiei cu senzor automat pentru abur, erul de călcat începe să genereze aburi în mod automat când este mişcat.Funcţie pentru jet de ab

Seite 61 - HRVATSKI 61

1 ApăsaţibutonulECOatuncicândaparatulestepornit.Ledulinteligentîncepesăluminezeverdeintermitent.CânderuldecălcatatingemodulECO

Seite 62 - HRVATSKI62

Depozitarea 1 Scoateţiştecheruldinpriză. 2 Goliţirezervoruldeapăşilăsaţieruldecălcatsăserăceascăîntr-unloc sigur. 3 Înfăşuraţicab

Seite 63 - HRVATSKI 63

Problemă Cauzăposibilă SoluţieNu aţi mişcat erul. Fierul este echipat cu un senzor de mişcare şi începe să genereze abur imediat ce este mişcat.Fier

Seite 64 - HRVATSKI64

Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul produce un sunet specic pompării.Apa este pompată în compartimentul pentru abur. Acest lucru este normal.Dacă s

Seite 65 - HRVATSKI 65

157СодержаниеВажная информация 157Введение 162Описание изделия 163Перед первым использованием 163Использование прибора 163Проверка уров

Seite 66 - HRVATSKI66

Предупреждение - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует напряжению местной элек

Seite 67 - HRVATSKI 67

- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. - Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с ограниченными возм

Seite 68 - HRVATSKI68

Storage 1 Remove the plug from the wall socket. 2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place. 3 Windthemainscordroundthe

Seite 69 - HRVATSKI 69

шнуром во время работы или в процессе охлаждения прибора. - Детям разрешается очищать прибор только под присмотром взрослых. - Сетевой шнур не должен

Seite 70 - HRVATSKI70

- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам. - По окончании глажения, при очистке прибора, при заполнении утюга водой, а

Seite 71 - HRVATSKI 71

Электромагнитные поля (ЭМП)Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкци

Seite 72 - HRVATSKI72

Описание изделия (Рис. 4)1 Режим ECO (только у некоторых моделей)2 Кнопка подачи пара для вертикального отпаривания и парового удара3 Крышка наливно

Seite 73 - HRVATSKI 73

3 Посмотрите,сколькоделенийнатестовойполоскепоменялицветисравнитерезультатсданнымивтаблицениже.Таблица уровней жесткости водыКоличест

Seite 74

Нагрев 1 Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленнуюрозеткуэлектросети. 2 Интеллектуальныйиндикаторначнетмигатьсинимцветом,указывая,чтоутю

Seite 75 - MAGYAR 75

Глажение 1 Установитегладильнуюдоскунанеобходимойвысоте. 2 Положитеодежду,которуюнеобходимопогладить,нагладильнуюдоску.Примечание Благод

Seite 76 - MAGYAR76

Положение утюга во время перерывов в глажении - Ставьте утюг на гладильную доску вертикально.Режим ECO (только у некоторых моделей)Для экономии энерги

Seite 77 - MAGYAR 77

Очистка и уход 1 Протирайтеприборвлажнойтканьюпослекаждогоиспользования. 2 Чтобыпростоибыстроудалитьпятна,послетогокакподошваутюган

Seite 78 - MAGYAR78

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг включен в сеть, но подошва холодная.Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилк

Seite 79 - MAGYAR 79

Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate is cold.There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the

Seite 80 - MAGYAR80

Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияИнтеллектуальный индикатор медленно мигает.Включился защитный режим автоотключения. Утюг был переключен в ре

Seite 81 - MAGYAR 81

Обзор моделейФункция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактная и мощная система подачи пара3 3 3 3Синий интеллектуальный инд

Seite 82 - MAGYAR82

172ObsahDôležité 172Úvod 176Prehľad produktu 177Pred prvým použitím 177Použitie zariadenia 177Kontrola tvrdosti vody 177Plnenie zásob

Seite 83 - MAGYAR 83

- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uni

Seite 84 - MAGYAR84

bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že boli oboznámené s príslušnými rizikami. - Nedovoľte, aby sa so zariadením hr

Seite 85 - MAGYAR 85

-Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. - Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte. - Žehliaca p

Seite 86 - MAGYAR86

Elektromagnetické polia (EMF)Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie

Seite 87 - MAGYAR 87

Prehľad produktu (Obr. 4)1 Tlačidlo ECO (len určité modely)2 Aktivátor pary na naparovanie vo zvislej polohe a prídavný prúd pary3 Kryt otvoru na p

Seite 88

3 Skontrolujte,koľkoštvorčekovnatestovacomprúžkuzmenilofarbuaporovnajtetosinformáciamiotvrdostivodyvdoleuvedenejtabuľke.Tabuľka tv

Seite 89 - ҚАЗАҚША 89

Zahrievanie 1 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete. 2 KontrolnésvetloSmartzačneblikaťnamodro,čímsignalizuje,žesažehličkazahri

Seite 90 - ҚАЗАҚША90

Problem Possible cause SolutionThe iron leaves a shine or an imprint on the garment.The surface to be ironed was uneven, for instance because you iron

Seite 91 - ҚАЗАҚША 91

Žehlenie 1 Rozložtežehliacudoskuanastavtejudopríslušnejvýšky. 2 Položteoblečenie,ktoréchcetežehliťsnaparovaním,nažehliacudosku.Pozn

Seite 92 - ҚАЗАҚША92

Odloženie žehličky počas žehlenia - Žehličku postavte do vzpriamenej polohy na žehliacu dosku.Režim ECO (len niektoré modely)Počas žehlenia môžete pou

Seite 93 - ҚАЗАҚША 93

Čistenie a údržba 1 Zariadeniepokaždompoužitíočistitenavlhčenoutkaninou. 2 Akchcetejednoduchoaúčinneodstrániťškvrny,nechajtezariadenie

Seite 94 - ҚАЗАҚША94

Problém Možnápríčina RiešenieŽehlička je pripojená do siete, ale žehliaca plocha je studená.Pravdepodobne je prerušený kontakt.Skontrolujte sieťový k

Seite 95 - ҚАЗАҚША 95

Problém Možnápríčina RiešenieKontrolné svetlo Smart pomaly bliká.Aktivoval sa režim automatického bezpečnostného vypnutia. Žehlička sa prepla do poho

Seite 96 - ҚАЗАҚША96

Prehľad modelovFunkcia GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technológia OptimalTemp 3 3 3 3Kompaktná, výkonná technológia vytvárania pary3 3 3 3Modré kontrolné

Seite 97 - ҚАЗАҚША 97

186VsebinaPomembno 186Uvod 190Pregled izdelka 190Pred prvo uporabo 190Uporaba aparata 191Preverjanje trdote vode 191Polnjenje zbiraln

Seite 98 - ҚАЗАҚША98

- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča. - Poškodovani napajalni k

Seite 99 - ҚАЗАҚША 99

- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, aparat in omrežni kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti. - Otroci lahko aparat čistijo samo

Seite 100 - ҚАЗАҚША100

- Ko končate z likanjem, ko čistite aparat, če likalnik tudi za kratek čas pustite brez nadzora in med dolivanjem vode: likalnik v vodoravni položaj

Seite 101 - ҚАЗАҚША 101

19СъдържаниеВажно 19Въведение 24Общ преглед на продукта 24Преди първата употреба 25Използване на уреда 25Проверка на твърдостта на водата

Seite 102 - LIETUVIŠKAI

UvodHvala, ker ste se odločili za nakup tega aparata Philips. - Novi parni likalnik Philips PerfectCare Xpress vam omogoča inovativen način za likanje

Seite 103 - LIETUVIŠKAI 103

3 Z likalnika odstranite trakec.Uporaba aparataPreverjanje trdote vodeAparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vo

Seite 104 - LIETUVIŠKAI104

Tabela trdote vodeKvadratki s spremenjenobarvoTrdota vode Nasvet1Brez Zelo mehka voda Uporabite vodo iz pipe2Eden Mehka voda Uporabite vodo iz pipe3D

Seite 105 - LIETUVIŠKAI 105

Segrevanje 1 Vstaviteomrežnivtičvozemljenoomrežnovtičnico. 2 Pametniindikatorzačneutripatimodro,karoznačuje,daselikalniksegreva. 3 

Seite 106 - LIETUVIŠKAI106

Likanje 1 Likalnodeskoraztegniteinjopostavitenapravilnovišino. 2 Oblačilo,kigaželitezlikatisparo,postavitenalikalnodesko.Opomba: S

Seite 107 - LIETUVIŠKAI 107

Odlaganje likalnika med likanjem - Likalnik pokonci postavite na likalno desko.Način ECO (samo pri določenih modelih)Med likanjem lahko uporabite nači

Seite 108 - LIETUVIŠKAI108

Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparatpovsakiuporabiočistitezvlažnokrpo. 2 Madežeenostavnoinučinkovitoodstranitetako,dapočakate,daseapara

Seite 109 - LIETUVIŠKAI 109

Težava Možnivzrok RešitevLikalnik je priključen na električno omrežje, vendar je likalna plošča hladna.Težava je v povezavi. Preverite omrežni kabel,

Seite 110 - LIETUVIŠKAI110

Težava Možnivzrok RešitevPo likanju je na oblačilu viden sijaj ali odtis likalnika.Površina za likanje ni bila ravna, ker ste na primer likali čez ši

Seite 111 - LIETUVIŠKAI 111

199SadržajVažno 199Uvod 203Prikaz proizvoda 204Pre prve upotrebe 204Upotreba aparata 205Provera tvrdoće vode 205Punjenje rezervoara z

Seite 113 - LIETUVIŠKAI 113

- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече. - С оглед предотв

Seite 114 - LIETUVIŠKAI114

Upozorenje - Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže. - Aparat nemojt

Seite 115 - LATVIEŠU

- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i

Seite 116 - LATVIEŠU116

Oprez - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. Ako va

Seite 117 - LATVIEŠU 117

- U rezervoar za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. - Aparat je n

Seite 118 - LATVIEŠU118

- U prošlosti bi velika količina pare na ovoj optimalnoj temperaturi dovela do curenja vode. Razvili smo jedinstvenu parnu komoru koja stvara ujednač

Seite 119 - LATVIEŠU 119

Upotreba aparataProvera tvrdoće vodeAparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, dolazi d

Seite 120 - LATVIEŠU120

Napomena: Više informacija o IronCare lteru za uklanjanje kamenca iz vode potražite na Web lokaciji www.philips.com/IronCare. Možete da kupite IronCa

Seite 121 - LATVIEŠU 121

Postavke temperature i pareTehnologija OptimalTemp omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez podešavan

Seite 122 - LATVIEŠU122

Funkcija dodatne količine pare (samo određeni modeli) - Dvaput pritisnite prekidač za ispuštanje pare. Pegla ispušta jedan jak mlaz pare kako biste uk

Seite 123 - LATVIEŠU 123

Saveti za peglanjeSmanjivanje količine nabora tokom sušenjaPočnite da uklanjate nabore rano u procesu sušenja tako što ćete dobro raširiti veš nakon p

Seite 124 - LATVIEŠU124

гарантиране на безопасна употреба и ако са им били разяснени евентуалните опасности. - Не позволявайте на деца да си играят с уреда. - Пазете уреда и

Seite 125 - LATVIEŠU 125

Odlaganje 1 Izvuciteutikačizzidneutičnice. 2 Isprazniterezervoarzavoduiostavitepegludaseohladinabezbednommestu. 3 Namotajtekablza

Seite 126 - LATVIEŠU126

Problem Mogućiuzrok RešenjeNiste pomerili peglu. Ova pegla ima senzor pokreta i počinje da proizvodi paru čim je pomerite.Pegla možda nije uključena

Seite 127 - LATVIEŠU 127

Problem Mogućiuzrok RešenjePegla proizvodi glasan zvuk nalik pumpanju.U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode.Napunite rezervoar za vodu (pogledajte

Seite 128

213ЗмістВажлива інформація 213Вступ 218Опис виробу 219Перед першим використанням 219Застосування пристрою 219Перевірка жорсткості води

Seite 129 - POLSKI 129

Увага! - Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі. - Не викор

Seite 130 - POLSKI130

- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи б

Seite 131 - POLSKI 131

- Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви праски.Увага - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. - Завжди ставте і викорис

Seite 132 - POLSKI132

- Завершивши прасування, коли чистите праску чи залишаєте її навіть ненадовго, а також доливаючи води: поставте праску в горизонтальне положення або

Seite 133 - POLSKI 133

Електромагнітні поля (ЕМП)Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пр

Seite 134 - POLSKI134

Опис виробу (Мал. 4)1 Кнопка ECO (лише окремі моделі)2 Кнопка відпарювання для вертикальної подачі пари і парового струменя3 Кришка отвору для зали

Seite 135 - POLSKI 135

Внимание - Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. - Винаги поставяйте и използвайте уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхно

Seite 136 - POLSKI136

3 Перевірте,скількиквадратиківнатестовійстрічцізмінилоколір,іпорівняйтездеталямивтаблиціжорсткостіводинижче.Таблиця жорсткості водиК

Seite 137 - POLSKI 137

Нагрівання 1 Вставтевилкушнураживленняурозеткуіззаземленням. 2 Розумнийіндикаторпочнеблиматиблакитнимсвітлом,повідомляючипронагріванн

Seite 138 - POLSKI138

Прасування 1 Розкладітьпрасувальнудошкутавстановітьїїнапотрібнувисоту. 2 Покладітьнапрасувальнудошкуодяг,якийпотрібнопопрасуватизві

Seite 139 - POLSKI 139

Як ставити праску під час прасування - Ставте праску на п’яту на прасувальну дошку.Режим ECO (лише окремі моделі)Під час прасування можна використовув

Seite 140 - POLSKI140

Безпечне автоматичне вимкнення - Для заощадження енергії пристрій вимикається автоматично, якщо його не порухати впродовж 3 хвилин, коли він перебуває

Seite 141 - POLSKI 141

Усунення несправностейУ цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити пробле

Seite 142 - POLSKI142

Проблема Можливапричина ВирішенняПід час прасування краплі води капають на тканину.Ви не закрили кришку отвору для води належним чином.Потисніть криш

Seite 143

Огляд моделейХарактеристики GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технологія OptimalTemp 3 3 3 3Компактна та потужна технологія створення пари3 3 3 3Блакитний ро

Seite 146 - ROMÂNĂ146

- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато оставяте ютията дори за момент и когато доливате вода: поставете ютията в хоризонт

Seite 148 - ROMÂNĂ148

ВъведениеБлагодарим ви, че закупихте този уред Philips. - Новата парна ютия Philips PerfectCare Xpress предлага иновационен начин за гладене на вашите

Seite 149 - ROMÂNĂ 149

Преди първата употребаТози уред е предназначен само за гладене и освежаване на тъкани. 1 Свалетевсичкиопаковъчниматериалиистикери. 2 Предидаи

Seite 150 - ROMÂNĂ150

3 Вижтеколкоотквадратчетатавърхулентатасапроменилицветасиисравнетесданнитевтаблицатазатвърдостнаводатапо-долу.Таблица за твърдос

Seite 151 - ROMÂNĂ 151

Загряване 1 Включетещепселавзаземенконтакт. 2 Смартлампичкатазапочвадамигавсиньо,коетопоказва,чеютиятасезагрява. 3 Когатоютиятае

Seite 152 - ROMÂNĂ152

Гладене 1 Разгънетедъскатазагладенеиянагласетенаподходящатависочина. 2 Сложетевърхудъскатадрехата,коятощегладитеспара.Забележка: С

Seite 153 - ROMÂNĂ 153

Оставяне на ютията по време на гладене - Поставете ютията на пета върху дъската за гладене.ECO режим (само за определени модели)По време на гладене мо

Seite 155 - ROMÂNĂ 155

Почистване и поддръжка 1 Следвсякаупотребапочиствайтеуредасвлажнакърпа. 2 Залесноиефикасноотстраняваненапетна,оставатеуредадасезаг

Seite 156 - ROMÂNĂ156

Проблем Вероятнапричина РешениеЮтията е включена, но гладещата плоча е студена.Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта.Ютията

Seite 157

Проблем Вероятнапричина РешениеСмарт лампичката мига бавно.Активиран е режимът на предпазно автоматично изключване. Ютията е превключила в режим на г

Seite 158 - РУССКИЙ158

Общ преглед на моделитеФункция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактна, мощна технология за генериране на пара3 3 3 3Синя с

Seite 159 - РУССКИЙ 159

34ObsahDůležité 34Úvod 38Přehled výrobku 38Před prvním použitím 39Použití přístroje 39Kontrola tvrdosti vody 39Naplnění nádržky na v

Seite 160 - РУССКИЙ160

- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, napájecí kabel nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj odka

Seite 161 - РУССКИЙ 161

používání zajištěno dohledem nebo pokud byly obeznámeny s příslušnými riziky. - Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti. - Pokud je přístroj zapnutý

Seite 162 - РУССКИЙ162

- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela rozviňte. - Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit. - Když sk

Seite 163 - РУССКИЙ 163

Elektromagnetická pole (EMP)Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně použ

Seite 164 - РУССКИЙ164

Před prvním použitímPřístroj je určen pouze k žehlení a osvěžování látek. 1 Odstraňteveškerýobalovýmateriálanálepky. 2 Předpoužitímpřístroje

Seite 166 - РУССКИЙ166

3 Zkontrolujte,kolikčtverečkůnatestovacímproužkuzměnilobarvu,aporovnejtevýsledekspodrobnýmiúdajiotvrdostivodyvnásledujícítabulce.

Seite 167 - РУССКИЙ 167

Zahřívání 1 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi. 2 Chytrákontrolkazačnemodřeblikatnaznamení,žesežehličkazahřívá. 3 Jakmil

Seite 168 - РУССКИЙ168

Žehlení 1 Rozložtežehlicíprknoanastavtejejnapotřebnouvýšku. 2 Nažehlicíprknopoložteoděv,kterýchcetežehlit.Poznámka: Díky technologii

Seite 169 - РУССКИЙ 169

Odkládání žehličky během žehlení - Žehličku položte vertikálně na stojan na žehlicí prkno.Režim ECO (pouze některé typy)Režim ECO umožňuje úsporné žeh

Seite 170 - РУССКИЙ170

Čištění a údržba 1 Pokaždémpoužitípřístrojočistětevlhkýmhadříkem. 2 Skvrnysnadnoaúčinněodstranítetak,ženechátepřístrojzahřátabudete

Seite 171 - РУССКИЙ 171

Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha je studená.Jde o problém s připojením. Zkontrolujte napájecí kabel, zá

Seite 172 - SLOVENSKY

Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky.Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejíždě

Seite 173 - SLOVENSKY 173

47SisukordTähtis 47Sissejuhatus 51Tootekirjeldus 51Enne esimest kasutamist 51Seadme kasutamine 52Vee kareduse kontrollimine 53Veepaa

Seite 174 - SLOVENSKY174

- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. - Kui toiteju

Seite 175 - SLOVENSKY 175

- Ärge laske lastel seadmega mängida. - Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste ja nooremate laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud

Seite 176 - SLOVENSKY176

GC5000 seriesENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 19ČEŠTINA 34EESTI 47HRVATSKI 60MAGYAR 74ҚАЗАҚША 88LIETUVIŠKAI 102LATVIEŠU 115POLSKI 128ROMÂNĂ 143РУССКИЙ 1

Seite 177 - SLOVENSKY 177

- Kui olete lõpetanud triikimise, kui seadet puhastate, kui peate triikraua juurest korraks ära minema ja samuti veega täitmise ajal, pange triikraud

Seite 178 - SLOVENSKY178

SissejuhatusTäname, et ostsite selle Philipsi seadme! - Uus Philips PerfectCare Xpressi aurutriikraud võimaldab rõivaid uuenduslikul viisil triikida.

Seite 179 - SLOVENSKY 179

3 Eemaldage triikraualt etikett.Seadme kasutamineVee kareduse kontrollimineSeade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus v

Seite 180 - SLOVENSKY180

Vee kareduse tabelVärvi muutnud ruudud Vee karedus Nõuanne1Mitte ükski Väga pehme vesi Kasutage kraanivett2Üks Pehme vesi Kasutage kraanivett3Kaks Kes

Seite 181 - SLOVENSKY 181

Kuumutamine 1 Ühendage pistik maandatud seinakontakti. 2 Triikraua kuumenemisest annab märku vilkuma hakanud sinine märgutuli. 3 Kuitriikraudonk

Seite 182 - SLOVENSKY182

Triikimine 1 Tõmmaketriikimislaudlahtijaseadkeseesobivassekõrgusesse. 2 Asetage triikimislauale riideese, mida soovite auruga triikida.Märkus

Seite 183 - SLOVENSKY 183

Triikraua kõrvalepanek triikimise ajal - Asetage triikraud triikimislauale kannale seisma.ECO-režiim (ainult teatud mudelitel)Triikimise ajal saate en

Seite 184 - SLOVENSKY184

Puhastamine ja hooldus 1 Puhastage seadet niiske lapiga pärast iga kasutuskorda. 2 Plekkidelihtsaksjatõhusakseemaldamisekslaskeseadmelkuumene

Seite 185 - SLOVENSKY 185

Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pisti

Seite 186 - SLOVENŠČINA

Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud muudab riided läikivaks või jätab neile jälje.Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks juhul kui triikisite õ

Seite 187 - SLOVENŠČINA 187

6Table of contentsImportant 6Introduction 10Product overview 10Before rst use 11Using the appliance 11Checking the water hardness 1

Seite 188 - SLOVENŠČINA188

60SadržajVažno 60Uvod 64Pregled proizvoda 64Prije prvog korištenja 65Korištenje aparata 65Provjera tvrdoće vode 65Punjenje spremnika

Seite 189 - SLOVENŠČINA 189

- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega cur

Seite 190 - SLOVENŠČINA190

nadzire dok koriste aparat te ako su upoznate s mogućim opasnostima. - Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom. - Aparat i kabel za nap

Seite 191 - SLOVENŠČINA 191

- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu utičnicu. - Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako s

Seite 192 - SLOVENŠČINA192

Elektromagnetska polja (EMF)Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet

Seite 193 - SLOVENŠČINA 193

Prije prvog korištenjaOvaj aparat namijenjen je glačanju i osvježavanju isključivo tkanina. 1 Uklonitesvuambalažuinaljepnice. 2 Prijeuporabeap

Seite 194 - SLOVENŠČINA194

3 Usporeditebrojkvadratakojisupromijenilibojustablicomtvrdoćevode u nastavku.Tablica tvrdoće vodeKvadratikojisupromijenilibojuTvrdoća

Seite 195 - SLOVENŠČINA 195

Zagrijavanje 1 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuutičnicu. 2 Pametnosvjetlopočinjebljeskatiplavo,štonaznačujedaseglačalozagrijava. 3

Seite 196 - SLOVENŠČINA196

Glačanje 1 Rasklopitedaskuzaglačanjeipostavitejenaodgovarajućuvisinu. 2 Postaviteodjevnipredmetkojiželiteglačatinadaskuzaglačanje.

Seite 197 - SLOVENŠČINA 197

Odlaganje glačala tijekom glačanja - Glačalo uspravno odložite na dasku za glačanje.Način rada ECO (samo neki modeli)Tijekom glačanja možete koristiti

Seite 198 - SLOVENŠČINA198

- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.

Seite 199

Čišćenje i održavanje 1 Nakonsvakeuporabeočistiteglačalovlažnomkrpom. 2 Mrljećetelakoiučinkovitouklonitibrisanjemvlažnomkrpomkadsep

Seite 200 - SRPSKI200

Problem Mogućiuzrok RješenjeGlačalo je priključeno na napajanje, ali je površina za glačanje hladna.Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač

Seite 201 - SRPSKI 201

Problem Mogućiuzrok RješenjePametno svjetlo sporo bljeska.Aktivno je sigurnosno automatsko isključivanje. Glačalo je prešlo u stanje mirovanja (pogle

Seite 202 - SRPSKI202

Pregled modelaZnačajka GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Tehnologija OptimalTemp 3 3 3 3Tehnologija za snažnu, kompaktnu paru3 3 3 3Plavo pametno svjetlo 3 3

Seite 203 - SRPSKI 203

74TartalomjegyzékFontos! 74Bevezetés 78A termék rövid bemutatása 79Teendők az első használat előtt 79A készülék használata 79Vízkeménysé

Seite 204 - SRPSKI204

- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivá

Seite 205 - SRPSKI 205

-Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. - A kikapcsolt vagy hűlő készüléket és a tápkábelt tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől. -

Seite 206 - SRPSKI206

- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná. - A vasalótalp hőmérséklete igen

Seite 207 - SRPSKI 207

Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba

Seite 208 - SRPSKI208

A termék rövid bemutatása (ábra 4)1 ECO gomb (csak bizonyos típusoknál)2 Gőzvezérlő függőleges gőzöléshez és gőzlövethez3 Vízbetöltő nyílás fedele4

Seite 209 - SRPSKI 209

- Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the app

Seite 210 - SRPSKI210

3 Ellenőrizze,hánynégyzetszíneváltozottmegatesztcsíkon,ésvesseösszeazalábbivízkeménység-táblázatadataival.Vízkeménység-táblázatMegvált

Seite 211 - SRPSKI 211

Felmelegítés 1 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba. 2 Azokosjelzőfényelkezdkékenvillogni,jelezve,hogyavasalómelegszik

Seite 212 - SRPSKI212

Vasalás 1 Nyissakiavasalódeszkát,ésállítsabeamagasságát. 2 Helyezzeavasalódeszkáraaztaruhadarabot,amelyetszeretne gőzzelvasalni.Meg

Seite 213 - УКРАЇНСЬКА

A vasaló letétele vasalás közben - Helyezze a vasalót a sarkára állítva a vasalódeszkára.ECO mód (csak bizonyos típusoknál)Vasalás közben az ECO mód b

Seite 214 - УКРАЇНСЬКА214

Tisztítás és karbantartás 1 Mindenhasználatutánnedvesruhávaltisztítsamegakészüléket. 2 Afoltokkönnyűéshatékonyeltávolításáhozmelegítse

Seite 215 - УКРАЇНСЬКА 215

Probléma Lehetséges ok MegoldásA vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg.Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a

Seite 216 - УКРАЇНСЬКА216

Probléma Lehetséges ok MegoldásAz okos jelzőfény lassan villog.Aktív a biztonsági automatikus kikapcsolás mód. A vasaló készenléti helyzetbe állt (lás

Seite 217 - УКРАЇНСЬКА 217

Modellek áttekintéseJellemzők GC5060 GC5057 GC5055 GC5050OptimalTemp technológia 3 3 3 3Kompakt, nagy teljesítményű gőzfejlesztő technológia3 3 3 3Kék

Seite 218 - УКРАЇНСЬКА218

88Мазмұндар кестесіМаңызды 88Кіріспе 92Өнімге жалпы шолу 93Алғаш қолданар алдында 93Құралды пайдалану 94Судың қаттылығын тексеру 94С

Seite 219 - УКРАЇНСЬКА 219

Абайлаңыз - Құралды қоспас бұрын, техникалық сипаттар тақтайында көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. - А

Seite 220 - УКРАЇНСЬКА220

- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touc

Seite 221 - УКРАЇНСЬКА 221

пайдаланған жағдайда және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды 8 жасқа толған және одан үлкен балалар, сонда

Seite 222 - УКРАЇНСЬКА222

Ескерту - Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. - Құралды әрқашан тұрақты, тегіс және көлденең бетке қойыңыз. Үтікті негізіне қоюды таңдаса

Seite 223 - УКРАЇНСЬКА 223

тегіс бетке қойыңыз және қуат ашасын қабырға розеткасынан суырыңыз. - Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйы

Seite 224 - УКРАЇНСЬКА224

- Негізінен, бүктесінді кетіру қызуды матаға тасымалдау арқылы жасалады. Бұрынғы уақытта бұл өте ыстық тақтамен жасалатын. Содан кейін қызуды тасымал

Seite 225 - УКРАЇНСЬКА 225

Құралды пайдалануСудың қаттылығын тексеруЖабдық кран суымен пайдалануға арналған. Егер су өте қатты аймақта тұрсаңыз, тез қақ жиналады. Сондықтан алды

Seite 226 - УКРАЇНСЬКА226

Су ыдысын толтыруЕскерту Су ыдысына иіссуды, сірке суын, крахмалды, қақ кетіру заттарын, үтіктеуге көмектесетін сұйықтықтарды немесе басқа химиялық за

Seite 227 - УКРАЇНСЬКА 227

Температура және бу параметріOptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын немесе бу параметрін реттеместен кез к

Seite 228

Буды күшейту функциясы (тек ерекше үлгілерде) - Бу қосқышын екі рет басыңыз. Үтік қатты бүктесіндерді кетіру үшін бір рет көп бу шығарады. - Буды күш

Seite 229

Жейде үтіктеудің ең жақсы әдісіЖағасы, білегі және жеңдері сияқты уақыт көп кететін бөліктерінен бастаңыз. Одан кейін, уақыт көп кететін бөліктерін үт

Seite 230 - 4239.000.8078.4

3 Қуат сымын жабдықтың тұтқасына ораңыз және сым қысқышымен бекітіңіз. Үтікті тігінен қауіпсіз және құрғақ орында сақтаңыз.Ақаулықтарды жоюБұл тарау

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare