GC5000 seriesUser manual
Electromagnetic elds (EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according
Проблема Ықтимал себебі ШешіміҮтік бу ағымын шығармайды.Өте қысқа уақыт ішінде буды күшейту функциясы тым жиі қолданылған.Көлденеңінен қойып, үтіктеуд
Үлгілерге шолуМүмкіндік GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Optimal Temp технологиясы 3 3 3 3Шағын, қуатты бу жасау технологиясы3 3 3 3Blue Smart шамы 3 3 3 3Т
102TurinysSvarbu 102Įvadas 106Gaminio apžvalga 106Prieš naudojant pirmą kartą 107Prietaiso naudojimas 107Vandens kietumo patikrinimas
- Nenaudokite prietaiso, jei pastebite, kad kištukas, maitinimo laidas ar pats prietaisas yra pažeistas, arba, jei prietaisas buvo nukritęs ar pralei
- Neleiskite vaikams žaisti su šiuo prietaisu. - Kai prietaisas yra įjungtas arba aušta, laikykite jį ir jo maitinimo laidą 8 metų ir jaunesniems vai
- Prieš kišdami kištuką į lizdą, išvyniokite visą maitinimo laidą. - Lygintuvo padas gali labai įkaisti ir jį palietus galima nusideginti. - Baigę l
Elektromagnetiniai laukai (EML)Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Tinkamai eksploatuojant prietaisą pag
Prieš naudojant pirmą kartąŠis prietaisas skirtas tik audiniams lyginti ir atnaujinti. 1 Nuimkitevisaspakavimomedžiagasirlipdukus. 2 Priešnaud
3 Patikrinkite,kiekkvadratėliųtikrinimojuostelėjepakeitėspalvą,irpalyginkitesuinformacijaapievandenskietumą,pateiktažemiauesančioje
Šildymas 1 Įjunkitekištukąįįžemintąsieninįel.lizdą. 2 Indikatoriauslemputėpradedamirksėtimėlynai–taireiškia,kadlygintuvas kaista. 3
Before rst useThis appliance is intended for ironing and refreshing fabrics only. 1 Remove all packaging material and stickers. 2 Remove the protec
Lyginimas 1 Išskleiskitelyginimolentąirnustatykitejąįatitinkamąaukštį. 2 Antlyginimolentosištieskitedrabužį,kurįnoritelygintigarais.
Lygintuvo padėjimas į šoną lyginant - Statydami lygintuvą ant lyginimo lentos, pastatykite jį ant atraminės dalies.ECO režimas (tik tam tikruose model
Valymas ir priežiūra 1 Panaudojękiekvienąkartąprietaisąnuvalykitedrėgnašluoste. 2 Jeinoritelengvaiirveiksmingaipašalintidėmes,palaukite
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas įjungtas į elektros lizdą, tačiau padas yra šaltas.Sujungimo problema. Patikrinkite laidą, kištuką ir
Problema Galimapriežastis SprendimasLygintuvas ant drabužių palieka blizgesį ar žymes.Lyginamas paviršius nebuvo lygus, nes, pavyzdžiui, lyginote per
115LATVIEŠUSatura rādītājsSvarīgi! 115Ievads 119Produkta pārskats 119Pirms pirmās lietošanas reizes 120Ierīces lietošana 120Ūdens cietī
- Nelietojiet ierīci, ja tās elektrības vadam, kontaktdakšai vai pašai ierīcei ir redzami bojājumi, kā arī, ja ierīce ir kritusi zemē vai tai ir sūc
- Neļaujiet bērniem rotaļāties ar ierīci. - Kad ierīce ir ieslēgta vai atdziest, ierīci un strāvas vadu glabājiet vietā, kas nav pieejama bērniem, k
- Gludekļa gludināšanas virsma var kļūt ārkārtīgi karsta, un pieskaršanās tai var izsaukt apdegumus. - Pēc gludināšanas, tīrot ierīci un arī kaut uz
Elektromagnētiskie lauki (EML)Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši un
Water hardness tableSquares with colour changeWater hardness Advice1None Very soft water Use tap water2One Soft water Use tap water3Two Medium hard wa
Pirms pirmās lietošanas reizesŠī ierīce ir paredzēta tikai gludināšanai un auduma atsvaidzināšanai. 1 Noņemietvisuiepakojumamateriāluunuzlīmes.
Ūdens cietības tabulaLaukumiarkrāsasmaiņuŪdenscietība Padoms1Neviens Ļoti mīksts ūdens Lietojiet krāna ūdeni2Viens Mīksts ūdens Lietojiet krāna ūd
Uzsilšana 1 Iespraudietelektrībasvadaspraudniiezemētāsienaskontaktligzdā. 2 Smartindikatoralampiņasākmirgotzilākrāsā,lainorādītu,kag
Gludināšana 1 Atlokietgludināmodēliunuzstādietatbilstošāaugstumā. 2 Novietojietgludināmoapģērbuuzgludināmādēļa.Piezīme. Ar šo optimālās t
Gludekļa nolikšana gludināšanas laikā - Novietojiet gludekli vertikāli uz gludināmā dēļa.Režīms ECO (tikai atsevišķiem modeļiem)Gludināšanas laikā var
Tīrīšana un kopšana 1 Notīrietierīciarmitrudrānupēckatraslietošanasreizes. 2 Laiviegliunefektīviiztīrītutraipus,ļaujietierīceiuzsilt
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis ir pievienots elektrotīklam, taču gludināšanas virsma ir auksta.Ir savienojuma problēma. Pārbaudiet e
Problēma Iespējamaisiemesls RisinājumsGludeklis uz auduma veido spīdumu vai atstāj nospiedumus.Gludināmā virsma nav bijusi līdzena, piemēram, esat gl
128Spis treściWażne 128Wprowadzenie 133Opis produktu 133Przed pierwszym użyciem 134Zasady używania 134Sprawdzanie twardości wody 134
- Nie korzystaj z urządzenia, jeśli uszkodzona jest wtyczka, przewód sieciowy lub samo urządzenie, albo jeśli urządzenie zostało upuszczone bądź prze
2 TheSmartlightstartsashingbluetoindicatethattheironisheatingup. 3 When the iron is ready for use, the Smart light lights up blue con
tego typu urządzeń pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat bezpiecznego korzystania z tego urządzenia oraz zagrożeń
Uwaga - Podłączaj urządzenie wyłącznie do uziemionego gniazdka elektrycznego. - Zawsze korzystaj z urządzenia na stabilnej i równej poziomej powierzch
pozostaje bez nadzoru nawet przez krótką chwilę, stawiaj żelazko w pozycji poziomej lub pionowej na stabilnej powierzchni i wyjmuj wtyczkę przewodu si
WprowadzenieDziękujemy za zakup urządzenia rmy Philips. - Nowe żelazko parowe Philips PerfectCare Xpress to nowatorskie rozwiązanie do prasowania ubr
Przed pierwszym użyciemUrządzenie jest przeznaczone wyłącznie do prasowania i odświeżania tkanin. 1 Usuńwszystkieelementyopakowaniainaklejki. 2
Tabela twardości wodyKwadraty,którezmieniłykolorTwardośćwody Wskazówki1Zero Bardzo miękka wodaMożna używać wody z kranu2Jeden Miękka woda Można uż
Podgrzewanie 1 Włóżwtyczkędouziemionegogniazdkaelektrycznego. 2 Sprytnywskaźnik(Smartlight)zaczniemigaćnaniebiesko,informującorozgrze
Prasowanie 1 Rozłóżdeskędoprasowaniaiustawjąnaodpowiedniejwysokości. 2 Nadescedoprasowaniaumieśćubranieprzeznaczonedoprasowania par
Odstawianie żelazka w trakcie prasowania - Żelazko można ustawić w pozycji pionowej na desce do prasowania.Tryb ECO (tylko wybrane modele)Aby zmniejsz
Czyszczenie i konserwacja 1 Pokażdymużyciuwyczyśćurządzeniewilgotnąszmatką. 2 Abyłatwoiskutecznieusuwaćzanieczyszczenia,poczekaj,ażurz
3 YoucanstartironingwhentheSmartlightstopsashingandlightsup continuously. - Thanks to the Auto Steam Sensor technology, the iron starts
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieŻelazko jest podłączone do sieci elektrycznej, ale stopa jest zimna.Problem dotyczy połączenia. Sprawdź prz
Problem Prawdopodobnaprzyczyna RozwiązanieSprytny wskaźnik (Smart light) miga wolno.Została włączona funkcja automatycznego wyłączania. Żelazko zosta
Przegląd modeliFunkcja GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technologia OptimalTemp 3 3 3 3Niewielkie wymiary, wydajna technologia generowania pary3 3 3 3Niebie
143CuprinsImportant 143Introducere 147Prezentarea de ansamblu a produsului 148Înainte de prima utilizare 148Utilizarea aparatului 149Ve
- Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul electric sau aparatul prezintă deteriorări vizibile, dacă aţi scăpat aparatul pe jos sau dacă acesta pr
utilizarea sigură a aparatului sau supravegheate pentru stabilirea utilizării sigure şi dacă au fost făcuţi conştienţi de pericolele implicate. - Nu l
Dacă preferaţi să aşezaţi erul de călcat în poziţie verticală, asiguraţi-vă că îl aşezaţi pe o suprafaţă stabilă. - Vericaţi cablul regulat, pentru
- Nu turnaţi parfum, oţet, amidon, agenţi de detartrare, aditivi de călcare sau alte substanţe chimice în rezervorul de apă. - Acest aparat este dest
- În trecut, o cantitate mare de abur la această temperatură optimă ar dus la scurgerea apei. Pentru a soluţiona această problemă, am dezvoltat un
Utilizarea aparatuluiVericarea durităţii apeiAparatul a fost proiectat pentru utilizare cu apă de la robinet. Dacă locuiţi într-o zonă cu apă foarte
ECO mode (specic types only)During ironing, you can use the ECO mode to save energy but still have sufcient steam to iron all your garments.Note: Fo
Notă: Vă rugăm să vizitaţi www.philips.com/IronCare pentru mai multe informaţii despre ltrul de dedurizare a apei IronCare. Puteţi cumpăra un ltru d
3 Cânderulestegatadeutilizare,ledulinteligentlumineazăalbastruîncontinuu.Setarea temperaturii şi a aburuluiTehnologia OptimalTemp vă per
- Graţie tehnologiei cu senzor automat pentru abur, erul de călcat începe să genereze aburi în mod automat când este mişcat.Funcţie pentru jet de ab
1 ApăsaţibutonulECOatuncicândaparatulestepornit.Ledulinteligentîncepesăluminezeverdeintermitent.CânderuldecălcatatingemodulECO
Depozitarea 1 Scoateţiştecheruldinpriză. 2 Goliţirezervoruldeapăşilăsaţieruldecălcatsăserăceascăîntr-unloc sigur. 3 Înfăşuraţicab
Problemă Cauzăposibilă SoluţieNu aţi mişcat erul. Fierul este echipat cu un senzor de mişcare şi începe să genereze abur imediat ce este mişcat.Fier
Problemă Cauzăposibilă SoluţieFierul produce un sunet specic pompării.Apa este pompată în compartimentul pentru abur. Acest lucru este normal.Dacă s
157СодержаниеВажная информация 157Введение 162Описание изделия 163Перед первым использованием 163Использование прибора 163Проверка уров
Предупреждение - Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение, указанное на заводской бирке, соответствует напряжению местной элек
- Не оставляйте включенный в сеть прибор без присмотра. - Данный прибор может использоваться детьми старше 8 лет, а также людьми с ограниченными возм
Storage 1 Remove the plug from the wall socket. 2 Empty the water tank and let the iron cool down in a safe place. 3 Windthemainscordroundthe
шнуром во время работы или в процессе охлаждения прибора. - Детям разрешается очищать прибор только под присмотром взрослых. - Сетевой шнур не должен
- Прикосновение к сильно нагретой подошве утюга может привести к ожогам. - По окончании глажения, при очистке прибора, при заполнении утюга водой, а
Электромагнитные поля (ЭМП)Данный прибор Philips соответствует стандартам по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном обращении согласно инструкци
Описание изделия (Рис. 4)1 Режим ECO (только у некоторых моделей)2 Кнопка подачи пара для вертикального отпаривания и парового удара3 Крышка наливно
3 Посмотрите,сколькоделенийнатестовойполоскепоменялицветисравнитерезультатсданнымивтаблицениже.Таблица уровней жесткости водыКоличест
Нагрев 1 Вставьтевилкусетевогошнуравзаземленнуюрозеткуэлектросети. 2 Интеллектуальныйиндикаторначнетмигатьсинимцветом,указывая,чтоутю
Глажение 1 Установитегладильнуюдоскунанеобходимойвысоте. 2 Положитеодежду,которуюнеобходимопогладить,нагладильнуюдоску.Примечание Благод
Положение утюга во время перерывов в глажении - Ставьте утюг на гладильную доску вертикально.Режим ECO (только у некоторых моделей)Для экономии энерги
Очистка и уход 1 Протирайтеприборвлажнойтканьюпослекаждогоиспользования. 2 Чтобыпростоибыстроудалитьпятна,послетогокакподошваутюган
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияУтюг включен в сеть, но подошва холодная.Неправильное подключение. Проверьте исправность шнура питания, вилк
Problem Possible cause SolutionThe iron is plugged in, but the soleplate is cold.There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the
Проблема Возможнаяпричина СпособырешенияИнтеллектуальный индикатор медленно мигает.Включился защитный режим автоотключения. Утюг был переключен в ре
Обзор моделейФункция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактная и мощная система подачи пара3 3 3 3Синий интеллектуальный инд
172ObsahDôležité 172Úvod 176Prehľad produktu 177Pred prvým použitím 177Použitie zariadenia 177Kontrola tvrdosti vody 177Plnenie zásob
- Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo samotné zariadenie viditeľne poškodené alebo ak zariadenie spadlo, prípadne z neho uni
bolo vysvetlené bezpečné používanie tohto zariadenia a za predpokladu, že boli oboznámené s príslušnými rizikami. - Nedovoľte, aby sa so zariadením hr
-Pravidelne kontrolujte, či sieťový kábel nie je poškodený. - Skôr než zapojíte sieťový kábel do elektrickej zásuvky, úplne ho rozviňte. - Žehliaca p
Elektromagnetické polia (EMF)Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie
Prehľad produktu (Obr. 4)1 Tlačidlo ECO (len určité modely)2 Aktivátor pary na naparovanie vo zvislej polohe a prídavný prúd pary3 Kryt otvoru na p
3 Skontrolujte,koľkoštvorčekovnatestovacomprúžkuzmenilofarbuaporovnajtetosinformáciamiotvrdostivodyvdoleuvedenejtabuľke.Tabuľka tv
Zahrievanie 1 Zástrčkupripojtedouzemnenejzásuvkyel.siete. 2 KontrolnésvetloSmartzačneblikaťnamodro,čímsignalizuje,žesažehličkazahri
Problem Possible cause SolutionThe iron leaves a shine or an imprint on the garment.The surface to be ironed was uneven, for instance because you iron
Žehlenie 1 Rozložtežehliacudoskuanastavtejudopríslušnejvýšky. 2 Položteoblečenie,ktoréchcetežehliťsnaparovaním,nažehliacudosku.Pozn
Odloženie žehličky počas žehlenia - Žehličku postavte do vzpriamenej polohy na žehliacu dosku.Režim ECO (len niektoré modely)Počas žehlenia môžete pou
Čistenie a údržba 1 Zariadeniepokaždompoužitíočistitenavlhčenoutkaninou. 2 Akchcetejednoduchoaúčinneodstrániťškvrny,nechajtezariadenie
Problém Možnápríčina RiešenieŽehlička je pripojená do siete, ale žehliaca plocha je studená.Pravdepodobne je prerušený kontakt.Skontrolujte sieťový k
Problém Možnápríčina RiešenieKontrolné svetlo Smart pomaly bliká.Aktivoval sa režim automatického bezpečnostného vypnutia. Žehlička sa prepla do poho
Prehľad modelovFunkcia GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Technológia OptimalTemp 3 3 3 3Kompaktná, výkonná technológia vytvárania pary3 3 3 3Modré kontrolné
186VsebinaPomembno 186Uvod 190Pregled izdelka 190Pred prvo uporabo 190Uporaba aparata 191Preverjanje trdote vode 191Polnjenje zbiraln
- Aparata ne uporabljajte, če je vtikač, omrežni kabel ali aparat poškodovan, če vam je aparat padel po tleh ali če pušča. - Poškodovani napajalni k
- Ko je aparat vklopljen ali se ohlaja, aparat in omrežni kabel hranite izven dosega otrok pod 8. letom starosti. - Otroci lahko aparat čistijo samo
- Ko končate z likanjem, ko čistite aparat, če likalnik tudi za kratek čas pustite brez nadzora in med dolivanjem vode: likalnik v vodoravni položaj
19СъдържаниеВажно 19Въведение 24Общ преглед на продукта 24Преди първата употреба 25Използване на уреда 25Проверка на твърдостта на водата
UvodHvala, ker ste se odločili za nakup tega aparata Philips. - Novi parni likalnik Philips PerfectCare Xpress vam omogoča inovativen način za likanje
3 Z likalnika odstranite trakec.Uporaba aparataPreverjanje trdote vodeAparat je namenjen uporabi z vodo iz pipe. Če živite na območju z zelo trdo vo
Tabela trdote vodeKvadratki s spremenjenobarvoTrdota vode Nasvet1Brez Zelo mehka voda Uporabite vodo iz pipe2Eden Mehka voda Uporabite vodo iz pipe3D
Segrevanje 1 Vstaviteomrežnivtičvozemljenoomrežnovtičnico. 2 Pametniindikatorzačneutripatimodro,karoznačuje,daselikalniksegreva. 3
Likanje 1 Likalnodeskoraztegniteinjopostavitenapravilnovišino. 2 Oblačilo,kigaželitezlikatisparo,postavitenalikalnodesko.Opomba: S
Odlaganje likalnika med likanjem - Likalnik pokonci postavite na likalno desko.Način ECO (samo pri določenih modelih)Med likanjem lahko uporabite nači
Čiščenje in vzdrževanje 1 Aparatpovsakiuporabiočistitezvlažnokrpo. 2 Madežeenostavnoinučinkovitoodstranitetako,dapočakate,daseapara
Težava Možnivzrok RešitevLikalnik je priključen na električno omrežje, vendar je likalna plošča hladna.Težava je v povezavi. Preverite omrežni kabel,
Težava Možnivzrok RešitevPo likanju je na oblačilu viden sijaj ali odtis likalnika.Površina za likanje ni bila ravna, ker ste na primer likali čez ši
199SadržajVažno 199Uvod 203Prikaz proizvoda 204Pre prve upotrebe 204Upotreba aparata 205Provera tvrdoće vode 205Punjenje rezervoara z
- Не използвайте уреда, ако щепселът, захранващият кабел или самият уред имат видими повреди, както и ако уредът е падал или тече. - С оглед предотв
Upozorenje - Pre nego što uključite aparat, proverite da li napon naveden na tipskoj pločici odgovara naponu lokalne električne mreže. - Aparat nemojt
- Ovaj aparat mogu da koriste deca starija od 8 godina i osobe sa smanjenim zičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva i
Oprez - Aparat priključujte samo u uzemljenu zidnu utičnicu. - Peglu uvek stavljajte i koristite na stabilnoj, ravnoj i horizontalnoj površini. Ako va
- U rezervoar za vodu nemojte da stavljate parfem, sirće, štirak, sredstva za čišćenje kamenca, aditive za peglanje i druge hemikalije. - Aparat je n
- U prošlosti bi velika količina pare na ovoj optimalnoj temperaturi dovela do curenja vode. Razvili smo jedinstvenu parnu komoru koja stvara ujednač
Upotreba aparataProvera tvrdoće vodeAparat je predviđen za korišćenje sa vodom sa česme. Ako živite u oblasti u kojoj je voda izuzetno tvrda, dolazi d
Napomena: Više informacija o IronCare lteru za uklanjanje kamenca iz vode potražite na Web lokaciji www.philips.com/IronCare. Možete da kupite IronCa
Postavke temperature i pareTehnologija OptimalTemp omogućava peglanje svih vrsta tkanina koje mogu da se peglaju, bilo kojim redosledom, bez podešavan
Funkcija dodatne količine pare (samo određeni modeli) - Dvaput pritisnite prekidač za ispuštanje pare. Pegla ispušta jedan jak mlaz pare kako biste uk
Saveti za peglanjeSmanjivanje količine nabora tokom sušenjaPočnite da uklanjate nabore rano u procesu sušenja tako što ćete dobro raširiti veš nakon p
гарантиране на безопасна употреба и ако са им били разяснени евентуалните опасности. - Не позволявайте на деца да си играят с уреда. - Пазете уреда и
Odlaganje 1 Izvuciteutikačizzidneutičnice. 2 Isprazniterezervoarzavoduiostavitepegludaseohladinabezbednommestu. 3 Namotajtekablza
Problem Mogućiuzrok RešenjeNiste pomerili peglu. Ova pegla ima senzor pokreta i počinje da proizvodi paru čim je pomerite.Pegla možda nije uključena
Problem Mogućiuzrok RešenjePegla proizvodi glasan zvuk nalik pumpanju.U rezervoaru za vodu nema dovoljno vode.Napunite rezervoar za vodu (pogledajte
213ЗмістВажлива інформація 213Вступ 218Опис виробу 219Перед першим використанням 219Застосування пристрою 219Перевірка жорсткості води
Увага! - Перед тим, як приєднувати пристрій до мережі, перевірте, чи збігається напруга, вказана на таблиці з даними, із напругою у мережі. - Не викор
- Цим пристроєм можуть користуватися діти віком від 8 років або більше чи особи із послабленими фізичними відчуттями або розумовими здібностями, чи б
- Не допускайте, щоб шнур живлення торкався гарячої підошви праски.Увага - Підключайте пристрій лише до заземленої розетки. - Завжди ставте і викорис
- Завершивши прасування, коли чистите праску чи залишаєте її навіть ненадовго, а також доливаючи води: поставте праску в горизонтальне положення або
Електромагнітні поля (ЕМП)Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пр
Опис виробу (Мал. 4)1 Кнопка ECO (лише окремі моделі)2 Кнопка відпарювання для вертикальної подачі пари і парового струменя3 Кришка отвору для зали
Внимание - Включвайте уреда само в заземен електрически контакт. - Винаги поставяйте и използвайте уреда върху хоризонтална, равна и стабилна повърхно
3 Перевірте,скількиквадратиківнатестовійстрічцізмінилоколір,іпорівняйтездеталямивтаблиціжорсткостіводинижче.Таблиця жорсткості водиК
Нагрівання 1 Вставтевилкушнураживленняурозеткуіззаземленням. 2 Розумнийіндикаторпочнеблиматиблакитнимсвітлом,повідомляючипронагріванн
Прасування 1 Розкладітьпрасувальнудошкутавстановітьїїнапотрібнувисоту. 2 Покладітьнапрасувальнудошкуодяг,якийпотрібнопопрасуватизві
Як ставити праску під час прасування - Ставте праску на п’яту на прасувальну дошку.Режим ECO (лише окремі моделі)Під час прасування можна використовув
Безпечне автоматичне вимкнення - Для заощадження енергії пристрій вимикається автоматично, якщо його не порухати впродовж 3 хвилин, коли він перебуває
Усунення несправностейУ цьому розділі зведено основні проблеми, які можуть виникнути під час використання пристрою. Якщо Ви не в змозі вирішити пробле
Проблема Можливапричина ВирішенняПід час прасування краплі води капають на тканину.Ви не закрили кришку отвору для води належним чином.Потисніть криш
Огляд моделейХарактеристики GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технологія OptimalTemp 3 3 3 3Компактна та потужна технологія створення пари3 3 3 3Блакитний ро
- Когато сте свършили с гладенето, когато почиствате уреда, когато оставяте ютията дори за момент и когато доливате вода: поставете ютията в хоризонт
4239.000.8078.4
ВъведениеБлагодарим ви, че закупихте този уред Philips. - Новата парна ютия Philips PerfectCare Xpress предлага иновационен начин за гладене на вашите
Преди първата употребаТози уред е предназначен само за гладене и освежаване на тъкани. 1 Свалетевсичкиопаковъчниматериалиистикери. 2 Предидаи
3 Вижтеколкоотквадратчетатавърхулентатасапроменилицветасиисравнетесданнитевтаблицатазатвърдостнаводатапо-долу.Таблица за твърдос
Загряване 1 Включетещепселавзаземенконтакт. 2 Смартлампичкатазапочвадамигавсиньо,коетопоказва,чеютиятасезагрява. 3 Когатоютиятае
Гладене 1 Разгънетедъскатазагладенеиянагласетенаподходящатависочина. 2 Сложетевърхудъскатадрехата,коятощегладитеспара.Забележка: С
Оставяне на ютията по време на гладене - Поставете ютията на пета върху дъската за гладене.ECO режим (само за определени модели)По време на гладене мо
Почистване и поддръжка 1 Следвсякаупотребапочиствайтеуредасвлажнакърпа. 2 Залесноиефикасноотстраняваненапетна,оставатеуредадасезаг
Проблем Вероятнапричина РешениеЮтията е включена, но гладещата плоча е студена.Има проблем в свързването. Проверете кабела, щепсела и контакта.Ютията
Проблем Вероятнапричина РешениеСмарт лампичката мига бавно.Активиран е режимът на предпазно автоматично изключване. Ютията е превключила в режим на г
Общ преглед на моделитеФункция GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Технология OptimalTemp 3 3 3 3Компактна, мощна технология за генериране на пара3 3 3 3Синя с
34ObsahDůležité 34Úvod 38Přehled výrobku 38Před prvním použitím 39Použití přístroje 39Kontrola tvrdosti vody 39Naplnění nádržky na v
- Přístroj nepoužívejte, pokud je viditelně poškozena zástrčka, napájecí kabel nebo samotný přístroj, ani pokud přístroj spadl na zem nebo z něj odka
používání zajištěno dohledem nebo pokud byly obeznámeny s příslušnými riziky. - Nedovolte, aby si s přístrojem hráli děti. - Pokud je přístroj zapnutý
- Napájecí kabel před zapojením do síťové zásuvky zcela rozviňte. - Nedotýkejte se žehlicí plochy, je velmi horká a mohli byste se spálit. - Když sk
Elektromagnetická pole (EMP)Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně použ
Před prvním použitímPřístroj je určen pouze k žehlení a osvěžování látek. 1 Odstraňteveškerýobalovýmateriálanálepky. 2 Předpoužitímpřístroje
3 Zkontrolujte,kolikčtverečkůnatestovacímproužkuzměnilobarvu,aporovnejtevýsledekspodrobnýmiúdajiotvrdostivodyvnásledujícítabulce.
Zahřívání 1 Zasuňtesíťovouzástrčkudouzemněnézásuvkyvezdi. 2 Chytrákontrolkazačnemodřeblikatnaznamení,žesežehličkazahřívá. 3 Jakmil
Žehlení 1 Rozložtežehlicíprknoanastavtejejnapotřebnouvýšku. 2 Nažehlicíprknopoložteoděv,kterýchcetežehlit.Poznámka: Díky technologii
Odkládání žehličky během žehlení - Žehličku položte vertikálně na stojan na žehlicí prkno.Režim ECO (pouze některé typy)Režim ECO umožňuje úsporné žeh
Čištění a údržba 1 Pokaždémpoužitípřístrojočistětevlhkýmhadříkem. 2 Skvrnysnadnoaúčinněodstranítetak,ženechátepřístrojzahřátabudete
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička je zapojená do zásuvky, ale žehlicí plocha je studená.Jde o problém s připojením. Zkontrolujte napájecí kabel, zá
Problém Možnápříčina ŘešeníŽehlička nechává na oděvu lesklé stopy nebo otisky.Žehlený povrch nebyl rovný, například proto, že jste žehličkou přejíždě
47SisukordTähtis 47Sissejuhatus 51Tootekirjeldus 51Enne esimest kasutamist 51Seadme kasutamine 52Vee kareduse kontrollimine 53Veepaa
- Ärge kasutage seadet, kui pistikul, toitejuhtmel või seadmel endal on nähtavaid kahjustusi või kui seade on maha pillatud või lekib. - Kui toiteju
- Ärge laske lastel seadmega mängida. - Hoidke seade ja toitejuhe väljaspool 8-aastaste ja nooremate laste käeulatust, kui seade on sisse lülitatud
GC5000 seriesENGLISH 6БЪЛГАРСКИ 19ČEŠTINA 34EESTI 47HRVATSKI 60MAGYAR 74ҚАЗАҚША 88LIETUVIŠKAI 102LATVIEŠU 115POLSKI 128ROMÂNĂ 143РУССКИЙ 1
- Kui olete lõpetanud triikimise, kui seadet puhastate, kui peate triikraua juurest korraks ära minema ja samuti veega täitmise ajal, pange triikraud
SissejuhatusTäname, et ostsite selle Philipsi seadme! - Uus Philips PerfectCare Xpressi aurutriikraud võimaldab rõivaid uuenduslikul viisil triikida.
3 Eemaldage triikraualt etikett.Seadme kasutamineVee kareduse kontrollimineSeade on mõeldud kasutamiseks kraaniveega. Kui te elate piirkonnas, kus v
Vee kareduse tabelVärvi muutnud ruudud Vee karedus Nõuanne1Mitte ükski Väga pehme vesi Kasutage kraanivett2Üks Pehme vesi Kasutage kraanivett3Kaks Kes
Kuumutamine 1 Ühendage pistik maandatud seinakontakti. 2 Triikraua kuumenemisest annab märku vilkuma hakanud sinine märgutuli. 3 Kuitriikraudonk
Triikimine 1 Tõmmaketriikimislaudlahtijaseadkeseesobivassekõrgusesse. 2 Asetage triikimislauale riideese, mida soovite auruga triikida.Märkus
Triikraua kõrvalepanek triikimise ajal - Asetage triikraud triikimislauale kannale seisma.ECO-režiim (ainult teatud mudelitel)Triikimise ajal saate en
Puhastamine ja hooldus 1 Puhastage seadet niiske lapiga pärast iga kasutuskorda. 2 Plekkidelihtsaksjatõhusakseemaldamisekslaskeseadmelkuumene
Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud on elektrivõrku ühendatud, aga tald on külm.See on ühenduse viga. Kontrollige toitejuhet, pistikut ja pisti
Probleem Võimalikpõhjus LahendusTriikraud muudab riided läikivaks või jätab neile jälje.Triigitav pind oli ebaühtlane, näiteks juhul kui triikisite õ
6Table of contentsImportant 6Introduction 10Product overview 10Before rst use 11Using the appliance 11Checking the water hardness 1
60SadržajVažno 60Uvod 64Pregled proizvoda 64Prije prvog korištenja 65Korištenje aparata 65Provjera tvrdoće vode 65Punjenje spremnika
- Aparat nemojte koristiti ako su na utikaču, kabelu za napajanje ili samom aparatu vidljiva oštećenja, ako je aparat pao na pod ili ako iz njega cur
nadzire dok koriste aparat te ako su upoznate s mogućim opasnostima. - Nemojte dopuštati mlađoj djeci da se igraju s aparatom. - Aparat i kabel za nap
- Kabel za napajanje potpuno odmotajte prije ukopčavanja u zidnu utičnicu. - Površina za glačanje može se jako zagrijati i uzrokovati opekotine ako s
Elektromagnetska polja (EMF)Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujet
Prije prvog korištenjaOvaj aparat namijenjen je glačanju i osvježavanju isključivo tkanina. 1 Uklonitesvuambalažuinaljepnice. 2 Prijeuporabeap
3 Usporeditebrojkvadratakojisupromijenilibojustablicomtvrdoćevode u nastavku.Tablica tvrdoće vodeKvadratikojisupromijenilibojuTvrdoća
Zagrijavanje 1 Umetnitemrežnikabeluuzemljenuzidnuutičnicu. 2 Pametnosvjetlopočinjebljeskatiplavo,štonaznačujedaseglačalozagrijava. 3
Glačanje 1 Rasklopitedaskuzaglačanjeipostavitejenaodgovarajućuvisinu. 2 Postaviteodjevnipredmetkojiželiteglačatinadaskuzaglačanje.
Odlaganje glačala tijekom glačanja - Glačalo uspravno odložite na dasku za glačanje.Način rada ECO (samo neki modeli)Tijekom glačanja možete koristiti
- Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped or leaks.
Čišćenje i održavanje 1 Nakonsvakeuporabeočistiteglačalovlažnomkrpom. 2 Mrljećetelakoiučinkovitouklonitibrisanjemvlažnomkrpomkadsep
Problem Mogućiuzrok RješenjeGlačalo je priključeno na napajanje, ali je površina za glačanje hladna.Problem je u napajanju. Provjerite kabel, utikač
Problem Mogućiuzrok RješenjePametno svjetlo sporo bljeska.Aktivno je sigurnosno automatsko isključivanje. Glačalo je prešlo u stanje mirovanja (pogle
Pregled modelaZnačajka GC5060 GC5057 GC5055 GC5050Tehnologija OptimalTemp 3 3 3 3Tehnologija za snažnu, kompaktnu paru3 3 3 3Plavo pametno svjetlo 3 3
74TartalomjegyzékFontos! 74Bevezetés 78A termék rövid bemutatása 79Teendők az első használat előtt 79A készülék használata 79Vízkeménysé
- Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugón, a hálózati kábelen vagy a készüléken látható sérülés van, illetve ha a készülék leesett vagy szivá
-Ne engedje, hogy a gyermekek játsszanak a készülékkel. - A kikapcsolt vagy hűlő készüléket és a tápkábelt tartsa távol a 8 év alatti gyermekektől. -
- A hálózati kábelt mindig teljes egészében csévélje le, mielőtt a csatlakozódugót a fali aljzathoz csatlakoztatná. - A vasalótalp hőmérséklete igen
Elektromágneses mezők (EMF)Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba
A termék rövid bemutatása (ábra 4)1 ECO gomb (csak bizonyos típusoknál)2 Gőzvezérlő függőleges gőzöléshez és gőzlövethez3 Vízbetöltő nyílás fedele4
- Do not allow children to play with the appliance. - Keep the appliance and its mains cord out of the reach of children aged 8 or under when the app
3 Ellenőrizze,hánynégyzetszíneváltozottmegatesztcsíkon,ésvesseösszeazalábbivízkeménység-táblázatadataival.Vízkeménység-táblázatMegvált
Felmelegítés 1 Csatlakoztassaahálózatidugótföldeltfalikonnektorba. 2 Azokosjelzőfényelkezdkékenvillogni,jelezve,hogyavasalómelegszik
Vasalás 1 Nyissakiavasalódeszkát,ésállítsabeamagasságát. 2 Helyezzeavasalódeszkáraaztaruhadarabot,amelyetszeretne gőzzelvasalni.Meg
A vasaló letétele vasalás közben - Helyezze a vasalót a sarkára állítva a vasalódeszkára.ECO mód (csak bizonyos típusoknál)Vasalás közben az ECO mód b
Tisztítás és karbantartás 1 Mindenhasználatutánnedvesruhávaltisztítsamegakészüléket. 2 Afoltokkönnyűéshatékonyeltávolításáhozmelegítse
Probléma Lehetséges ok MegoldásA vasaló hálózati dugóját a fali aljzathoz csatlakoztatta, a vasalótalp mégis hideg.Hibás a csatlakozás. Ellenőrizze a
Probléma Lehetséges ok MegoldásAz okos jelzőfény lassan villog.Aktív a biztonsági automatikus kikapcsolás mód. A vasaló készenléti helyzetbe állt (lás
Modellek áttekintéseJellemzők GC5060 GC5057 GC5055 GC5050OptimalTemp technológia 3 3 3 3Kompakt, nagy teljesítményű gőzfejlesztő technológia3 3 3 3Kék
88Мазмұндар кестесіМаңызды 88Кіріспе 92Өнімге жалпы шолу 93Алғаш қолданар алдында 93Құралды пайдалану 94Судың қаттылығын тексеру 94С
Абайлаңыз - Құралды қоспас бұрын, техникалық сипаттар тақтайында көрсетілген кернеудің жергілікті желі кернеуіне сәйкес келетінін тексеріп алыңыз. - А
- Fully unwind the mains cord before you plug it in the wall socket. - The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touc
пайдаланған жағдайда және құралды пайдалануға қатысты қауіп-қатерлер түсіндірілген жағдайда, осы құралды 8 жасқа толған және одан үлкен балалар, сонда
Ескерту - Құрылғыны тек жерге қосылған розеткаға жалғаңыз. - Құралды әрқашан тұрақты, тегіс және көлденең бетке қойыңыз. Үтікті негізіне қоюды таңдаса
тегіс бетке қойыңыз және қуат ашасын қабырға розеткасынан суырыңыз. - Су ыдысына әтір, сірке суын, крахмал, қақ түсіретін, үтіктеуді жеңілдететін сұйы
- Негізінен, бүктесінді кетіру қызуды матаға тасымалдау арқылы жасалады. Бұрынғы уақытта бұл өте ыстық тақтамен жасалатын. Содан кейін қызуды тасымал
Құралды пайдалануСудың қаттылығын тексеруЖабдық кран суымен пайдалануға арналған. Егер су өте қатты аймақта тұрсаңыз, тез қақ жиналады. Сондықтан алды
Су ыдысын толтыруЕскерту Су ыдысына иіссуды, сірке суын, крахмалды, қақ кетіру заттарын, үтіктеуге көмектесетін сұйықтықтарды немесе басқа химиялық за
Температура және бу параметріOptimalTemp технологиясы үтіктеуге болатын бүкіл мата түрлерін үтік температурасын немесе бу параметрін реттеместен кез к
Буды күшейту функциясы (тек ерекше үлгілерде) - Бу қосқышын екі рет басыңыз. Үтік қатты бүктесіндерді кетіру үшін бір рет көп бу шығарады. - Буды күш
Жейде үтіктеудің ең жақсы әдісіЖағасы, білегі және жеңдері сияқты уақыт көп кететін бөліктерінен бастаңыз. Одан кейін, уақыт көп кететін бөліктерін үт
3 Қуат сымын жабдықтың тұтқасына ораңыз және сым қысқышымен бекітіңіз. Үтікті тігінен қауіпсіз және құрғақ орында сақтаңыз.Ақаулықтарды жоюБұл тарау
Kommentare zu diesen Handbüchern