3ABCDEKHFIJG4
Tip: To optimise the battery capacity, fully charge the shaver and then use it normally until the battery is completely empty. Repeat this process thr
A legjobb borotválkozási minőség érdekében ajánljuk a borotvafejek kétévente történő cseréjét. A sérült borotvafejeket azonnal cserélje ki. A cse
- HQ9 Philips borotvafejek - HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray borotvafej-tisztító spray (néhány országban nem kapható). - HQ8010 szivargyújt
4 Vegye le a hátsó panelt. 5 Távolítsa el a két oldalsó panelt. 6 Hajlítsa ki a négy kampót és vegye ki a motoregységet.Legyen óvatos, mert a kamp
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philip
- Lehet hogy a borotva túlmelegedett. Ilyenkor a borotva nem működik. A borotva lehűlését követően azt újra be lehet kapcsolni.106
107Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін ө
- Ұстараны немесе зарядтаушыны ешқашан суға батырмаңыз. - Ұстараны 10 C және 35 C аралығында ғана зарядтаңыз және сақтаңыз. - Сапар шегіп ж
- Адаптор 100-240 вольтты қауіпсіз 24 вольттен төмен вольтажға алмастырады. - Шу деңгейі: Lc = 64 dB [A] Қорғаныс қақпақ Қыры
- HQ8261/HQ8260Зарядтау шамамен 60 минут алады.Толығымен зарядталған ұстара тоқ сымысыз 17 рет қырыну мүмкінд
- Батарея толығымен зарядталып болғанда, минут көрсеткіші көрсеткіште көрініп, тоқ сымы белгіс
2 Put the adapter in the wall socket. 3 Place the shaver in the charger. , The display shows that the shaver is charging (see chapter ‘The display
- Батарея толығымен дерлік таусылғанда, (ол жерде тек қана 5 немесе одан кем минут қалғанда), батарея белгісі қызыл болып
1 Қосу/өшіру түймесін 4 секунд басып тұрып, сапар шеккенде бекітетін бекітпе бағдарламасын енгізіңіз (сізд
Кеңес: Батарея мүмкіндігін тиімді ету үшін, ұстараны толығымен зарядтап, әдеттегі жолмен оны толығымен таусылғанша қолданыңыз. Осы процессті үш рет қа
, Көрсеткіш қырыну ұстарасы зарядталып жатқандығын көрсетеді («Көрсеткіш» тармағын қараңыз).Сіз, сонымен қатар, құралды қосымш
3 Ұстараны өшіру үшін қосу/өшіру түймесін бір мәрте басыңыз. 4 Ұстараны тазалаңыз («Тазалау және күтіп ұстау» тарауын қараңыз).Сіз қай
Ескертпе: Құралды сумен шайып жатқанда, құралдың түбіндегі тесікшеден су кіріп кетуі мүмкін. Бұл қалыпты нәрсе және қауіпті емес.
1 Ұстараны сөндіріп, тоқтан суырыңыз. 2 Босататын түймені басып, ұстараның қыратын бөлігін ашыңыз
орнатқандығыңызды және ұстағыш жақтауы бекітілгендігін тексеріңіз.Құралды қолданған сайын тазалап тұры
Тиімді қырыну нәтиже үшін, біз сізге қырыну бастарын әр бір екі жылда алматсырып тұрыңыз деп кеңес береміз. Зақымдалған қырыну бастарын бірде
- HQ110 Philips Қырыну Басты Тазалау Шашыратпасы (кей елдерде қамтамасыз етілмейді). - HQ8010 көлік тоқ сымы. - Қызмет мерзімі аяқталған
, The power-on symbol in the on/off button lights up. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. , You can now start trimming. 3 After
2 Ұстараны тоқтағаннан кейін артындағы екі бұранданы бұрауышпен босатыңыз. 3 Шаш жиналатын орындағы екі бұрандамаларды бұрап ашыңыз. 4 Артқы панел
7 Мөрленген қуат бөлігіндегі үш бұрандаманы бұрап шығарыңыз. 8 Қуат бөлігінің жабылғысын бұрауышпен босатып алыңыз. 9 Батареяны алыңыз.Абай болыңы
1 Ұстара бұрынғыдай жақсы қырмайды. - Қыратын бастар зақымдалған немесе тозған болар. Қыратын бастарды ауыстырыңыз («Алмастыру» тарм
125Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.ph
- Niekada barzdaskutės ar kroviklio nemerkite į vandenį. - Įkraukite, naudokite ir laikykite barzdaskutę temperatūroje nuo 10 °C iki 35 °C.
Apsauginis dangtelis Skutimo įtaisas Skutimo įtaiso atlaisvinimo mygtukas Barzdaskutės įjungimo/išjungimo mygtukas su įjungt
Įkrovimas trunka apie 60 minučių.Visiškai įkrauta barzdaskute be laido galima skusti iki 17 kartų.Pastaba: Jei jūsų barzda tank
Pastaba: Jei skutimosi metu pradeda sekti įkraunami maitinimo elementai, barzdaskutę galite prijungti prie maitinimo lizd
Kai rengiatės keliauti, barzdaskutę galite užrakinti. Kelioninis užraktas apsaugo barzdaskutę nuo atsitiktinio įjungimo. P
Jei barzdaskutę kraunate pirmą kartą arba po ilgo nenaudojimo laiko, kraukite ją 4 valandas. Patarimas: Norėdami padidinti maitinimo elemento energiją
2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Rinse the shaving unit and hair chamber under a hot tap for some time. - Make sure that you
Taip pat galite krauti prietaisą pateikiamu krovikliu. 1 Įkiškite mažą kištuką į kroviklį. 2 Adapterį įjunkite į elektros tinklą.
Kirptuvą galite naudoti norėdami padailinti žandenas ir ūsus. 1 Barzdaskutę įjunkite vieną kartą paspausdami įjungimo / išjungimo mygtuką. ,
1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidarykite sku
1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką ir atidary
Kirptuvą reikia valyti po kiekvieno naudojimo. 1 Išjunkite barzdaskutę ir išjunkite iš el. lizdo. 2 Past
Naudokite tik originalias HQ9 „Philips“ skutimo galvutes. 1 Barzdaskutę išjunkite. Išjunkite ją iš el. lizdo arba išimkite iš kroviklio. 2 Paspauski
- Pasibaigus eksploatacijos laikui neišmeskite lygintuvo kartu su įprastomis namų ūkio atliekomis, bet priduokite jį į ocialų perdirbimo punk
4 Nuimkite galinį skydelį. 5 Nuimkite du šoninius skydelius. 6 Atlenkite 4 kabliukus ir ištraukite maitinimo bloką.Būkite atsargūs – kabliukai ašt
Jei jums reikalinga techninė priežiūra ar informacija arba jei kilo problemų, apsilankykite „Philips“ tinklalapyje
- Gali būti per aukšta barzdaskutės temperatūra. Tokiu atveju barzdaskutė neveikia. Kai barzdaskutės temperatūra atitinkamai sumažės, galėsite vėl ją
2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the lock anticlockwise (1) and remove the retaining frame (2). 4 Clean the shaving hea
142Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā izmantotu Philips piedāvātā atbalsta iespējas, reģistrējiet izstrādājumu vietnē ww
- Nekad neiegremdējiet skuvekli vai lādētāju ūdenī. - Uzlādējiet, lietojiet un uzglabājiet skuvekli temperatūrā no 10°C līdz 35°C. - Vienmē
Aizsarguzgalis Skūšanas bloks Skūšanas bloka atbrīvošanas poga Skuvekļa ieslēgšanas/izslēgšanas poga ar ieslēgšanas simbolu
Lādēšana aizņem aptuveni 60 minūtes.Pilnīgi uzlādēts skuveklis nodrošina līdz 17 bezvada skūšanās reizēm.Piezīme: Ja Jums ir bie
Piezīme: Ja uzlādējamā baterija skūšanās laikā gandrīz izlādējas, Jūs varat pieslēgt skuvekli pie elektrotīkla, lai pabe
Jūs varat bloķēt skuvekli, kad dodaties ceļojumā. Ceļojuma bloķētājs nodrošina skuvekli pret nejaušu ieslēgšanu. Piezīme: Ceļojuma
Lai pilnībā uzlādētu bateriju, nepieciešamas apm. 60 minūtes.Kad Jūs uzlādējat skuvekli pirmo reizi vai pēc ilgāka laika perioda, kad tas neti
2 Iespraudiet adaptera kontaktdakšu elektrotīkla sienas kontaktligzdā. , Displejs parāda, ka skuveklis uzlādējās (skatiet nodaļu ‘Displejs’).
4 Iztīriet skuvekli (skatiet nodaļu ‘Tīrīšana un kopšana’).Jūs varat lietot trimmeri, lai koptu Jūsu vaigubārdu un ūsas. 1 Lai ieslēgtu ie
1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai atvērtu skūšanas bloku.
1 Switch off the shaver and disconnect it from the mains. 2 Push the trimmer slide downwards to open the trimmer. 3 Clean the trimmer with the sho
1 Izslēdziet skuvekli un atvienojiet to no elektrotīkla. 2 Nospiediet atlaišanas pogu, lai
Piezīme: Ja skūšanas bloks neaizveras viegli, pārbaudiet, vai esat pareizi novietojis skūšanas galviņas un vai saturētājrāmis ir nobloķēts.
Lai nodrošinātu vislabāko skūšanās sniegumu, mēs iesakām mainīt skūšanas galviņas ik pēc diviem gadiem. Nekavējoties nomainiet bojātās s
- HQ110 Philips skūšanas galviņas tīrīšanas aerosols (nav pieejams dažās valstīs) - Automašīnas vads HQ8010. - Pēc ierīces kalpošana
4 Noņemiet aizmugurējo paneli. 5 Noņemiet abus sānu paneļus. 6 Atlieciet visus 4 āķus uz sāniem un izņemiet barošanas bloku.Uzmanieties, āķi ir ļo
Ja ir nepieciešams serviss vai palīdzība, vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazi
158Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje
- Nigdy nie zanurzaj golarki ani ładowarki w wodzie. - Ładuj, używaj i przechowuj golarkę w temperaturze od 10°C do 35°C. - Na czas podróży zaw
Nasadka zabezpieczająca Element golący Przycisk zwalniający element golący Wyłącznik golarki z symbolem zasilania
Ładowanie trwa około 60 minut.W pełni naładowana golarka zapewnia do 17 sesji golenia bez zasilania.Uwaga: W przypadku gęstego zar
1 Switch off the shaver. Disconnect the shaver from the mains or remove it from the charger. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3
Uwaga: Jeśli akumulator będzie bliski rozładowania w trakcie golenia, można podłączyć golarkę do gniazd
- Liczba świecących wskaźników wskazuje poziom naładowania akumulatora.Na czas podróży golarkę można zabl
Uwaga: Po rozpoczęciu ładowania blokada podróżna zostanie automatycznie wyłączona.Pełne naładowanie akumulatora trwa ok. 60 minut.Zanim zaczn
Nie ładować golarki w zamkniętym etui. 1 Podłącz małą wtyczkę do golarki. 2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdka elekt
2 Przesuwaj głowice golące po skórze, wykonując ruchy proste i okrężne. - Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchą skórę. - Skóra twarzy może
- Ładowarkę i obudowę golarki można czyścić wilgotną szmatką.Uwaga: Podczas płukania z gniazda u dołu urządzenia może wyciekać woda. Jest to zjawisko
1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzy
Trymer należy czyścić po każdym użyciu. 1 Wyłącz golarkę i odłącz ją od sieci elektrycznej. 2 Przesuń suwak
1 Wyłącz golarkę. Odłącz golarkę od sieci elektrycznej lub wyjmij ją z ładowarki. 2 Naciśnij przycisk zwalniający, aby otworzyć element golący. 3
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi odpadami gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surow
- Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo
4 Zdejmij panel tylny. 5 Zdejmij oba panele boczne. 6 Odegnij na boki 4 haczyki i wyjmij moduł zasilający.Należy zachować ostrożność, gdyż haczyki
Nie wolno podłączać golarki do sieci elektrycznej po wyjęciu akumulatora.W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub probl
- Być może golarka zbyt mocno się nagrzała. W takim przypadku golarka nie działa. Golarkę można ponownie włączyć, gdy nieco ostygnie.174
175Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
- Nu scufundaţi niciodată aparatul de bărbierit sau încărcătorul în apă. - Încărcaţi, utilizaţi şi depozitaţi aparatul de bărbierit la o tem
Capac de protecţie Unitatea de radere Buton decuplare unitate de bărbierire Buton Pornit/Oprit aparat de bărbierit
Încărcarea durează aproximativ 60 minute.Un aparat de bărbierit complet încărcat oferă până la 17 procese de bărbierire fără r.N
- Când bateria este încărcată complet, toate indicatoarele nivelului bateriei se aprind continuu. - După 4 ore de încărcar
- Capacitatea rămasă a bateriei este indicată de numărul de minute prezentat pe aşaj. - Capacitatea rămasă a bater
pornire din butonul Pornit/Oprit luminează intermitent pentru câteva secunde. 1 Ţineţi apăsat butonul Pornit/O
4 Remove the back panel. 5 Remove the two side panels. 6 Bend the 4 hooks aside and take out the power unit.Be careful, the hooks are sharp. 7 Un
HQ8290: Pe măsură ce aparatul de bărbierit se încarcă, aşajul indică numărul de minute de bărbierire disponibil
1 Apăsaţi butonul Pornit/Oprit pentru a porni aparatul. , Simbolul de pornire din butonul Pornit/Oprit se aprinde. 2 Faceţi rapid mişcăr
Nu utilizaţi niciodată lavete abrazive, agenţi de curăţare abrazivi sau lichide agresive cum ar benzina sau acetona pentru a
4 Închideţi unitatea şi scuturaţi apa în exces.Nu uscaţi niciodată unitatea de bărbierit şi compartimentul pentru păr cu un prosop sau un şervet, de
6 Reintroduceţi cadrul de susţinere în unitatea de bărbierire şi răsuciţi siguranţa în sensul acelor de ceasornic. 7 Închideţi unitatea de bărbieri
- acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul de protecţie pentru a preveni deteriorarea. - depozitaţi aparatul în husa de depozitare furnizată. - dep
Sunt disponibile următoarele accesorii: - Adaptor HQ8500 - Capete de bărbierire Philips HQ9 - Pulverizator de curăţare Philips HQ110 pentru c
2 Lăsaţi aparatul să funcţioneze până când se opreşte şi demontaţi cele două şuruburi de pe spatele aparatului. 3 Demontaţi şuruburile din comparti
7 Demontaţi şuruburile din compartimentul motorului. 8 Îndepărtaţi capacul compartimentului motor cu o şurubelniţă. 9 Scoateţi bateria.Atenţie: be
1 Aparatul de bărbierit nu mai bărbiereşte la fel de bine. - Capetele de bărbierire pot deteriorate sau uzate. Înlocuiţi capetele de bărbi
Do not connect the shaver to the mains again after you have removed the rechargeable battery.If you need service or information or
192Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
- Запрещается погружать бритву или зарядное устройство в воду. - Использование бритвы, ее зарядка и хранение должны производиться при темпер
- Адаптер преобразует напряжение 100-240 вольт до безопасного напряжения ниже 24 вольт. - Уровень шума: Lc = 64 дБ (A)
- HQ8261/HQ8260Зарядка занимает около 60 минут.Полностью заряженная бритва обеспечивает до 17 автономных процедур бритья.Примечание.
- После полной зарядки аккумулятора, на дисплее остается индикация времени в минутах, а символ электровил
- После отключения бритвы символ электровилки продолжает мигать еще несколько секунд. Оставшийся заряд аккум
, Значок замка и значок питания на кнопке включения/выключения мигает несколько секунд для индикации включения дорожной блокировки.Примечание. Если,
Полностью заряженная бритва обеспечивает до 17 автономных процедур бритья.Если у вас густая щетина, то бритва может осуществлять менее 17 процедур авт
2 Подключите адаптер к розетке электросети. 3 Установите бритву в зарядное устройство. , Индикация дисплея показывает, что идет зарядка аккумулято
1 Нажмите кнопку включения/выключения для включения прибора. , Включится индикатор питания на кнопке включения/выключения. 2 Откройте триммер, сдви
- The temperature of the shaver may be too high. In this case, the shaver does not work. As soon as the temperature of the shaver has dropped sufcie
1 Выключите бритву и отсоедините ее от электросети. 2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Промойте
2 Откройте бритвенный блок, нажав кнопку открывания. 3 Поверните фиксатор против часовой стрелки (1) и снимите крепёжную рамку (2). 4 Очистите бри
расположения бритвенных головок и фиксации крепежной рамы.Очищайте триммер после каждого использ
Для оптимального качества работы бритвы рекомендуется заменять бритвенные головки раз в два года. Поврежденные бритвенные головки следует заме
В продаже имеются следующие аксессуары: - Адаптер HQ8500 - Бритвенные головки Philips HQ9 - Чистящий спрей для бритвенных головок Philips HQ
2 После того, как энергия аккумуляторов электробритвы будет выработана, и прибор полностью остановится, отвинтите два винта на задней стороне бритвы
7 Отвинтите три винта на блоке питания. 8 С помощью отвертки снимите крышку блока питания. 9 Извлеките аккумулятор.Будьте осторожны: контактные по
1 Бритва стала работать хуже, чем раньше. - Бритвенные головки могут быть повреждены или изношены. Замените бритвен
210Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
- Holiaci strojček ani nabíjačku nikdy neponárajte do vody. - Holiaci strojček nabíjajte, používajte a odkladajte pri teplote v rozsahu 10 °C
23Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
Ochranný kryt Holiaca jednotka Tlačidlo uvoľnenia holiacej jednotky Vypínač so symbolom zapnutia Displej Zastrihávač Či
Nabíjanie trvá približne 60 minút.Holiaci strojček s plne nabitou batériou umožňuje až 17 holení bez pripojenia do siete.Poznámka
Poznámka: Ak sa nabíjateľná batéria počas holenia vybije, môžete holiaci strojček pripojiť do siete a holenie dokonč
Keď sa chystáte cestovať, môžete holiaci strojček uzamknúť. Uzamknutie pri cestovaní chráni holiaci strojček pred náhodným zapnutím. Poz
Batéria sa plne nabije za približne 60 minút.Pri prvom nabíjaní, prípadne pri nabíjaní po dlhšom čase, keď ste holiaci strojček nepoužívali,
2 Adaptér pripojte do sieťovej zásuvky. , Na displeji sa zobrazí, že holiaci strojček sa nabíja (pozrite si kapitolu „Displej“).
Na strihanie bokombrád a fúzov môžete použiť zastrihávač. 1 Jedným stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. , Rozsvieti sa symbol za
1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotku
1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorte holiacu jednotk
Zastrihávač očistite po každom použití. 1 Vypnite holiaci strojček a odpojte ho zo siete. 2 Posuvný ovlád
- Никога не потапяйте самобръсначката или зарядното устройство във вода. - Зареждайте, ползвайте и съхранявайте самобръсначката при температу
Aby ste pri holení dosiahli najlepšie výsledky, odporúčame Vám holiace hlavy vymeniť každé dva roky. Poškodené holiace hlavy vymeňte okamžite. H
- Čistiaci sprej na holiace hlavy Philips Shaving Head Cleaning Spray HQ110 (nie je dostupný v niektorých krajinách) - Kábel na pripojenie v aute HQ8
4 Odpojte zadný panel. 5 Odstráňte dva bočné panely. 6 Ohnite štyri háčiky nabok a vyberte pohonnú jednotku.Dajte pozor, háčiky sú ostré. 7 Odskr
Ak ste dobíjateľnú batériu vybrali, nepokúšajte sa strojček opäť pripojiť do siete.Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém
- Možno je aktivované uzamknutie pri cestovaní. Vypínač stlačte na 4 sekundy, aby ste deaktivovali režim uzamknutia pri cestovaní. - Teplota holiaceh
227Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
- Brivnika ali polnilnika ne potapljajte v vodo. - Brivnik polnite, uporabljajte in hranite pri temperaturah med 10 °C in 35 °C. - Na brivnik n
Zaščitni pokrovček Brivna enota Gumb za sprostitev brivne enote Gumb za vklop/izklop brivnika s simbolom vklopa Zaslon Pri
Polnjenje traja približno 60 minut.Povsem napolnjen brivnik zadostuje za do 17 brezžičnih britij.Opomba: Če imate gosto brado, bo mord
Opomba: Če se med britjem akumulatorska baterija skoraj izprazni, lahko britje dokončate tako, da brivnik priklju
- Адаптерът преобразува 100-240 волта в безопасно ниско напрежение под 24 волта. - Ниво на шум: Lc = 64 dB [A] Пр
Preden se odpravite na pot, brivnik lahko zaklenete. Potovalni zaklep preprečuje, da bi brivnik pomotoma vklopili. Opomba: Potovalneg
Nasvet: Za optimiranje zmogljivosti baterije brivnik povsem napolnite in ga običajno uporabljajte, dokler se baterija povsem ne izprazni. Ta postopek
3 Brivnik postavite v polnilnik. , Zaslon označuje, da se brivnik polni (oglejte si poglavje “Zaslon”).Opomba: Aparat lahko uporabl
, Zdaj lahko začnete s striženjem. 3 Po striženju zaprite prirezovalnik (“klik”) in izklopite brivnik.Brivnika in polnilnika
- Dobro očistite notranji in zunanji del brivne enote.Pri uporabi vroče vode bodite previdni. Najprej preverite, ali ni morda voda prevroča, da si ne
6 Namestite nosilno ogrodje nazaj na brivno enoto in zasukajte zaklep v desno. 7 Zaprite brivno enoto.Opomba: Če se brivna enota ne zapre gladko, p
- na brivnik namestite zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. - aparat hranite v priloženi torbici. - brivnik postavite v polnilnik.Da
Na voljo je naslednji dodatni pribor: - Adapter HQ8500 - Brivne glave Philips HQ9 - Čistilno pršilo za brivne glave Philips HQ110 (ni na voljo
2 Pustite brivnik delovati, dokler se sam ne zaustavi, nato pa odvijte vijaka na njegovi hrbtni strani. 3 Odvijte vijaka v prostoru za dlačice. 4
7 Odvijte tri vijake v motorni enoti. 8 Z izvijačem odstranite pokrov motorne enote. 9 Odstranite baterijo.Previdno, baterijski kontakti so ostri.
- HQ8261/HQ8260Зареждането отнема около 60 минути.Напълно заредената самобръсначка може да се използва за бръснене без кабел до
- Daljše dlačice morda ovirajo brivne glave. S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča (oglejte si poglavje ‘Čiščenje in vzdrževanje’). 2 Brivn
243Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
- Aparat za brijanje i punjač nikada nemojte uranjati u vodu. - Punite, koristite i odlažite aparat za brijanje na temperaturi između 10°C i 35°
Zaštitni poklopac Jedinica za brijanje Dugme za oslobađanje jedinice za brijanje Dugme za uključivanje/isključivanje aparata z
Punjenje traje oko 60 minuta.Potpuno napunjen aparat za brijanje obezbeđuje 17 bežičnih brijanja.Napomena: Ako imate gustu bradu, ap
Napomena: Ako se punjiva baterija isprazni u toku brijanja, možete priključiti aparat na izvod napajanja da biste zav
Možete zaključati aparat za brijanje kada putujete. Zaključavanje za vreme putovanja sprečava mogućnost slučajnog ukl
Potrebno je oko 60 minuta da se baterija potpuno napuni.Kada aparat za brijanje punite prvi put ili nakon dužeg perioda neupotrebljavanja, ost
2 Uključite adapter u utičnicu. , Displej pokazuje da se aparat puni (videti poglavlje “Displej”).Aparat možete da punite i
Možete da koristite trimer za podrezivanje zulufa i brkova. 1 Pritisnite jednom dugme za uključivanje/isključivanje da biste uključili ap
- Когато батерията е напълно заредена, на дисплея се виждат индикаторите на минутите, а символът на щепсел
1 Isključite aparat i izvucite kabl za napajanje iz utičnice. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite je
2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. 3 Okrenite bravu u pravcu suprotnom od kazaljke na satu (1) i izvadite granični
2 Pritisnite klizni prekidač nadole da biste otvorili trimer. 3 Očistite trimer stranom četke sa kratkim vlaknima. Povlačite četku gore i dole niz
1 Isključite aparat za brijanje. Isključite aparat iz električne mreže ili ga sklonite sa punjača. 2 Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jed
- Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za rec
4 Skinite zadnju ploču. 5 Uklonite dve bočne ploče. 6 Savijte 4 kuke u stranu da biste izvadili jedinicu za napajanje.Budite oprezni, kuke su vrlo
Nakon uklanjanja punjive baterije, aparat za brijanje nikada nemojte da priključujete na električnu mrežu.Ukoliko su vam potrebne in
isključivanje pritisnutim 4 sekunde da biste deaktivirali zaključavanje za vreme putovanja. - Temperatura aparata za brijanje je možda previsoka. U to
260Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєст
- Ніколи не занурюйте бритву чи зарядний пристрій у воду. - Заряджайте, використовуйте і зберігайте бритву за температури від 10°C до 35°C. - З
- Когато изключите самобръсначката, символът на щепсел започва да мига за няколко секунди. Оставащият заряд на
Захисний ковпачок Бритвений блок Кнопка розблокування бритвеного блоку Кнопка вмикання та вимикання бритви з індикатором увімкн
Час зарядки прибл. 60 хвилин.Повністю заряджений пристрій забезпечує до 17 разів гоління в автономному режимі.Примітка: Якщо у Вас
автоматично вимкнеться, і зарядження буде зупинено.Примітка: Якщо акумулятор розрядився під час гоління, можна продовжити
- Залишок заряду акумулятора позначається кількістю поділок індикатора заряду батареї, що світяться.
1 Натисніть та утримуйте кнопку “увімк./вимк.” протягом 4 секунд. , Символ блокування зникає, і двигун почин
роботи. Залежно від кількості часу, потрібного для одного сеансу гоління, можна визначити, коли заряду бритви буде достатньо для одного гоління.HQ8271
1 Натисніть кнопку “увімк./вимк.”, щоб увімкнути бритву. , Засвітиться індикатор увімкнення на кнопці “увімк./вимк.”. 2 Впевненими рухами п
Ніколи не використовуйте для чищення бритви чи зарядного пристрою жорстких губок, абразивних засобів чи рідких розчинників, таких як
- Не забувайте чистити бритвений блок і зовні, і всерединіБудьте обережні з гарячою водою. Завжди перевіряйте, чи вода не надто гаряча, щоб не обпект
4 Почистити бритвені головки можна за допомогою щіточки з комплекту. Кожна бритвена головка складається з різака та кожуха.Одночасно чистіть лише од
, Символите на заключване и на захранване в бутона за вкл./изкл. мигат за няколко секунди, за да се покаже, че заключването при пътуване е активиран
3 Почистити тример можна за допомогою щіточки для чищення, використовуючи сторону з короткою щетиною. Проводьте щіточкою вгору-вниз вздовж зубців тр
2 Натисніть кнопку розблокування і відкрийте блок для гоління. 3 Поверніть замок проти годинникової стрілки (1) та зніміть фіксуючу рамку (2). 4 В
- Не викидайте пристрій разом із звичайними побутовими відходами, а здавайте його в офіційний пункт прийому для повторної переро
4 Зніміть задню панель. 5 Зніміть дві бічні панелі. 6 Відігніть 4 гачки та витягніть блок живлення.Будьте обережні: гачки дуже гострі. 7 Відкруті
Вийнявши акумуляторну батарею, не під’єднуйте бритву до електромережі.Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування, якщо
“увімк./вимк.” протягом 4 секунд, щоб вимкнути блокування. - Можливо, надто висока температура бритви. У такому випадку бритва не працює. Як тільки те
2784222.002.4994.2
процедура три пъти подред. Ако оптимизирате капацитета на батерията по този начин, можете също да дозареждате самобръсначката, дори батерията да не е
Можете да зареждате уреда и с приложеното зарядно устройство.. 1 Включете малкия жак в зарядното устройство. 2 Вкл
6 23 41 58 73 90 107 125 142
4 Почистете самобръсначката (вж. раздел “Почистване и поддръжка”).Можете да ползвате машинката за подстригване, за да оформите бакенбард
Забележка: От захранващия куплунг отдолу на уреда може да протече вода, когато го изплаквате. Това е нормално и не е опасно.
5 Отворете отново бръснещия блок и го оставете отворен, за да може самобръсначката да изсъхне напълно.
Забележка: Ако бръснещият блок не се затвори гладко, проверете дали сте поставили добре бръснещите глави и дали задържащата рамка е заключена.
За да постигнете най-добра работа на уреда при бръснене, препоръчваме ви да подменяте бръснещите глави на всеки две години. Повредени бръснещи г
Предлагат се следните принадлежности: - Адаптер HQ8500 - Бръснещи глави HQ9 Philips - Спрей за почистване на бръснещи глави HQ110 Philip
1 Извадете щепсела на самобръсначката от контакта или я махнете от зарядното устройство. 2 Оставете самобръсначката да работи докато спре и отвийте
7 Отвийте трите винта в задвижващия блок. 8 Отворете капака на силовия блок с помощта на отвертка. 9 Извадете батерията.Внимавайте, планките на ба
1 Самобръсначката не бръсне толкова добре, колкото преди. - Вероятно бръснещите глави са повредени или износени. Подмен
41Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
- Holicí strojek ani nabíječku nesmíte nikdy ponořit do vody. - Holicí strojek nabíjejte, používejte a skladujte při teplotě od 10° C do 35
Ochranný kryt Holicí jednotka Uvolňovací tlačítko holicí jednotky Tlačítko pro zapnutí/vypnutí holicího strojku se symbolem z
Nabíjení trvá přibližně 60 minut.Plně nabitý holicí strojek vydrží až na 17 bezšňůrových holení.Poznámka: Jestliže jsou vaše vousy
Poznámka: Pokud se akumulátor během holení vybije, můžete připojte holicí strojek do sítě a dokončit holení takto. -
Před cestováním lze holicí strojek uzamknout. Cestovní zámek zabraňuje náhodnému zapnutí holicího strojku. Poznámka: Cestovní zámek nel
Plné nabití akumulátoru trvá přibližně 60 minut.Pokud holicí strojek nabíjíte poprvé nebo po dlouhé době nepoužívání, nechte jej nabíjet 4 hod
, Na displeji se zobrazí informace o tom, že se holicí strojek nabíjí (viz kapitola „Displej“).Přístroj je také možné nabíje
Zastřihovač lze použít k úpravě kotlet a kníru. 1 Stisknutím tlačítka zapnutí/vypnutí holicí strojek zapněte. , Rozsvítí se symbol zapnut
1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku.
2 Stiskněte uvolňovací tlačítko a otevřete holicí jednotku. 3 Otočte pojistku směrem doleva (1) a vyjměte přídržný rámeček (2). 4 Holicí hlavy čis
- Never immerse the shaver or the charger in water. - Charge, use and store the shaver at a temperature between 10°C and 35°C. - Always put t
Zastřihovač vyčistěte po každém použití. 1 Vypněte holicí strojek a odpojte ho od sítě. 2 Zastřihovač otevřete
Holicí hlavy nahraďte pouze originálními holicími hlavami HQ9 Philips. 1 Vypněte holicí strojek. Odpojte jej ze sítě anebo jej vyjměte z nabíječky. 2
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete t
4 Sejměte zadní panel. 5 Sejměte oba boční panely. 6 Ohněte 4 háčky na stranu a vyjměte napájecí jednotku.Pozor, háčky jsou ostré. 7 Povolte tři
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb
- Je možné, že holicí strojek má příliš vysokou teplotu. V takovém případě holicí strojek nefunguje. Jakmile teplota holicího strojku dostatečně kles
58Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
- Ärge kunagi kastke pardlit või laadijat vette. - Laadige ja hoidke seadet temperatuurivahemikus 10-35 °C. - Lõikepeade kaitseks reisimi
Raseerimispea Pardlipea vabastusnupp „Toide sees” sümboliga pardli sisse-välja-lülitamise nupp Ekraan Piirel Puhastusharjake Vutlar A
Täislaetud pardlit võib juhtmeta kasutada kuni 17 raseerimiskorda.Märkus: Pika habeme korral saate pardlit juhtmeta kasutada vähem kui 17 kasutuskorda
Protection cap Shaving unit Shaving unit release button Shaver on/off button with power-on symbol Display Trimmer Clea
- Kui aku on peaaegu tühi (kui järgi on jäänud viis või vähem raseerimisminutit), hakkavad minutite näidik ja pistiku sümbol vilkuma. - Pardli
1 Reisiluku režiimi sisenemiseks vajutage 4 sekundit sisse-välja lüliti nupule (teie ekraanikuva võib joonisel näidatust erine
Pika habeme korral saate pardlit juhtmeta kasutada vähem kui 17 korda. Raseerimisaeg võib aja jooksul kõikuda sõltuvalt raseerimis- ja puhastamisharju
1 Pardli sisselülitamiseks vajutage sisse-välja lüliti nupule. , Sisse-välja-lüliti „Toide sees” sümbol hakkab põlema. 2 Liigutage lõik
ärge kunagi kasutage pardli ja laadija puhastamiseks küürimiskäsnu, abrasiivseid puhastusvahendeid ega ka sööbivaid vedelikke na
4 Sulgege pardlipea ja raputage vesi maha.ärge kunagi kuivatage pardlipead ja karvakambrit käteräti või salvrätikuga, sest need võivad raseerimispea
7 Sulgege pardlipea.Märkus: kui pardlipea ei sulge sujuvalt, kontrollige kas olete raseerimispead õigesti asetanud ja kas raam on lukustatud.
Maksimaalse raseerimisjõudluse tagamiseks soovitame raseerimispäid vahetada iga kahe aasta tagant. Kahjustatud raseerimispea asendage kohe.
- Seadme kasutusaja lõppedes ärge visake seda minema tavalise majapidamisprügi hulgas, vaid viige see ringlussevõtuks kogumispunkti. Nii toim
4 Eemaldage tagumine paneel. 5 Võtke kaks külgpaneeli ära. 6 Painutage 4 konksu külje peale ja võtke toiteallikas välja.Olge ettevaatlik, sest kon
Charging takes approx. 60 minutes.A fully charged shaver provides up to 17 cordless shaves.Note: If you have a heavy beard, the s
Kui vajate hooldust, esitada infopäringuid või on probleeme, külastage palun Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma r
73Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
- Aparat za brijanje niti punjač nikada ne uranjajte u vodu. - Aparat punite, koristite i odlažite na temperaturi između 10°C i 35°C. - Priliko
Zaštitni poklopac Jedinica za brijanje Gumb za otpuštanje jedinice za brijanje Gumb za uključivanje/isključivanje sa simbolom
Punjenje traje približno 60 minuta.Potpuno napunjen aparat za brijanje može se koristiti za do 17 brijanja bez priključivanja na nap
Napomena: Ako se baterija isprazni tijekom brijanja, aparat možete priključiti na struju kako biste mogli dovršiti brijanj
Aparat za brijanje možete zaključati kada putujete. Takvo zaključavanje sprečava slučajno uključivanje aparata. Napomena: Putno za
Prilikom prvog punjenja ili nakon dugog vremena nekorištenja, punite aparat 4 sata. Savjet: Kapacitet baterije optimizirajte punjenjem aparata do kraj
Aparat možete puniti i isporučenim punjačem. 1 Mali utikač umetnite u punjač. 2 Adapter priključite u zidnu utičnicu. 3 Aparat za
Trimer možete koristiti za podrezivanje zalizaka i brkova. 1 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili ap
Note: If the rechargeable battery runs low during shaving, you can connect the shaver to the mains to nish the shave. -
1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako biste
1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Pritisnite gumb za otpuštanje kako bis
Očistite trimer nakon svake uporabe. 1 Isključite aparat za brijanje i iskopčajte ga iz struje. 2 Klizač trimera
Glave za brijanje moraju se zamijeniti isključivo originalnim HQ9 Philips glavama za brijanje. 1 Isključite aparat za brijanje. Aparat za brijanje is
- Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište
4 Skinite stražnju ploču. 5 Skinite dvije bočne ploče. 6 Savijte 4 kukice u stranu i izvadite bateriju.Budite oprezni, kukice su oštre. 7 Izvadit
Nakon vađenja baterije s mogućnošću punjenja nemojte priključivati aparat za brijanje u zidnu utičnicu.U slučaju da vam je potreban se
uključivanje/isključivanje držite pritisnutim 4 sekunde. - Temperatura aparata za brijanje možda je previsoka. U tom slučaju aparat za brijanje neće r
90Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
- Ne merítse vízbe a borotvát vagy a töltőt. - A borotvát 10 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten töltse, használja és tárolja. - Utazás közben
You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Note: The tr
Védősapka Borotvaegység Borotvaegység kioldó gombja Borotva bekapcsológombja jelzőfénnyel Kijelző Vágókészülék Tiszt
A feltöltéshez kb. 60 perc szükséges.Teljesen feltöltött borotvával akár 17 vezeték nélküli borotválkozás is lehetséges.Megjegyzés: Er
Megjegyzés: Ha az akkumulátor borotválkozás közben lemerül, a borotva a fali aljzathoz csatlakoztatható a borotv
Utazáshoz lezárhatja a borotvát. A utazózár segítségével megakadályozhatja a készülék véletlenszerű bekapcsolását. Megjegyzés: Az utazózár ne
Tipp: Az optimális borotválkozási időhöz töltse fel teljesen a borotvát, majd használja szokás szerint mindaddig, amíg az akkumulátor teljesen lemerül
A készülék a mellékelt töltővel is tölthető. 1 Csatlakoztassa a kisméretű dugaszt a töltőhöz. 2 Csatlakoztassa a hálózati adaptert
A pajeszvágóval borotválhatja oldalszakállát és bajuszát. 1 A be-/kikapcsoló gombbal kapcsolja be a borotvát. , A be-/kikapcsoló gombon a
1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldógomb megnyomásáv
1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljzatból. 2 Nyissa ki a borotvaegységet a kioldóg
Minden használat után tisztítsa meg a pajeszvágót. 1 Kapcsolja ki a borotvát és húzza ki a fali aljz
Kommentare zu diesen Handbüchern