Philips S7310/12 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips S7310/12 herunter. Philips Shaver series 7000 Elektrischer Nass- und Trockenrasierer S7710/26 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 437
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 2

Cleaning reminderFor optimal shaving performance, we advise you to clean the shaver after every use. - When you switch off the shaver, the cleaning r

Seite 3

Problem Mögliche Ursache LösungDas SmartClean-System funktioniert nicht, wenn ich den Ein-/Ausschalter drücke.Das SmartClean-System ist nicht an die S

Seite 4

101101ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστ

Seite 5 - ENGLISH 5

21 Σύμβολο αντικατάστασης22 Σύμβολο καθαρισμού23 Προσαρμογέας24 Μικρό βύσμα25 ΘήκηΣημείωση: Τα παρεχόμενα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν για δ

Seite 6 - ENGLISH6

- Αποσυνδέετε πάντα την ξυριστική μηχανή από την πρίζα προτού την καθαρίσετε με νερό βρύσης. - Να ελέγχετε πάντα τη συσκευή πριν τη χρησιμοποιήσετε.

Seite 7 - ENGLISH 7

- Αν το σύστημα καθαρισμού σας χρησιμοποιεί ανταλλακτικό φίλτρο καθαρισμού, να βεβαιώνεστε πάντα ότι το καπάκι του φίλτρου είναι κλειστό πριν χρησιμο

Seite 8 - ENGLISH8

- Ο μετασχηματιστής μετατρέπει τα 100-240 V σε ασφαλή χαμηλή τάση, μικρότερη των 24 V. - Μέγιστο επίπεδο θορύβου: Lc = 69dB(A)Η οθόνηΦόρτιση Ένδειξη

Seite 9 - ENGLISH 9

- Αν αφήσετε τη συσκευή συνδεδεμένη στην πρίζα, η διαδικασία φόρτισης συνεχίζεται. Ως υπόδειξη ότι η συσκευή φορτίζεται, η ένδειξη φόρτισης μπαταρία

Seite 10 - ENGLISH10

Χαμηλή μπατ.Όταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η κάτω λυχνία αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. - Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας με 3 λυχνίες - Ένδειξη φόρτ

Seite 11 - ENGLISH 11

Υπενθύμιση καθαρισμούΓια άριστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε χρήση. - Όταν απενεργοποιείτε

Seite 12 - ENGLISH12

Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλώνΓια μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια. - Η σ

Seite 13 - ENGLISH 13

Replacing shaving headsFor maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years. - The appliance is equipped with

Seite 14 - ENGLISH14

Φόρτιση στο σύστημα SmartClean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στο σύστημα SmartClean. 2 Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην

Seite 15 - ENGLISH 15

Χρήση της ξυριστικής μηχανήςΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής 1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίη

Seite 16 - ENGLISH16

2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις.Σημείωση: Μην κάνετε ευθείες κινήσεις. 3 Καθαρίστε την ξυριστική μηχαν

Seite 17 - ENGLISH 17

5 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις.Σημείωση: Ξεπλένετε τακτικά την ξυριστική μηχανή με νερό βρύσης για να

Seite 18 - ENGLISH18

Χρήση του τρίμερΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ για να περιποιηθείτε τις φαβορίτες και το μουστάκι σας. 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απεν

Seite 19 - ENGLISH 19

Μπορείτε επίσης να το χρησιμοποιήσετε για να τριμάρετε πρώτα τυχόν μακριές τρίχες προτού ξυριστείτε, για πιο άνετο ξύρισμα. Οι ρυθμίσεις μήκους των τρ

Seite 20 - ENGLISH20

1 Τραβήξτε τη χτένα για να την αφαιρέσετε από το εξάρτημα. Σημείωση: Πιάστε τη χτένα στο κέντρο και τραβήξτε την για να την αφαιρέσετε από το εξάρτη

Seite 21 - ENGLISH 21

2 Υγράνετε το εξάρτημα με νερό. Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή με στεγνή κεφαλή βουρτσίσματος, καθώς κάτι τέτοιο μπορεί να ερεθίσει το δέρμα. Συμβουλ

Seite 22 - ENGLISH22

8 Μετά από περίπου 20 δευτερόλεπτα, μπορείτε να μετακινήσετε το εξάρτημα στο μέτωπό σας και να ξεκινήσετε να καθαρίζετε αυτό το τμήμα του προσώπου σ

Seite 23 - ENGLISH 23

Σημείωση: Αν καθαρίζετε την ξυριστική μηχανή στο σύστημα SmartClean μία φορά την εβδομάδα, η κασέτα SmartClean θα διαρκέσει περίπου τρεις μήνες.Προετο

Seite 24 - ENGLISH24

3 Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). 4 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the fron

Seite 25 - ENGLISH 25

Χρήση του συστήματος SmartClean Να φροντίζετε πάντα να τινάζετε το νερό από την ξυριστική μηχανή πριν την τοποθετήσετε στο σύστημα SmartClean. 1 Πιέσ

Seite 26 - ENGLISH26

- Μόλις το πρόγραμμα καθαρισμού ολοκληρωθεί, η λυχνία ετοιμότητας ανάβει σταθερά. - Το σύμβολο μπαταρίας ανάβει σταθερά υποδεικνύοντας ότι η ξυριστικ

Seite 27 - ENGLISH 27

Αντικατάσταση της κασέτας του συστήματος SmartClean Αντικαταστήστε την κασέτα καθαρισμού όταν το σύμβολο αντικατάστασης αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα

Seite 28 - ENGLISH28

Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής με νερό βρύσηςΚαθαρίζετε την ξυριστική μηχανή μετά από κάθε ξύρισμα για άριστη απόδοση στο ξύρισμα.Να προσέχετε με τ

Seite 29 - ENGLISH 29

Μέθοδος σχολαστικού καθαρισμού Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 1 Τραβήξτε την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών από το κάτω μέρος της

Seite 30 - ENGLISH30

6 Τοποθετήστε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές στην υποδοχή τους.Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι οι προεξοχές και στις δύο πλευρές των ξυριστικών κεφαλών εφαρμ

Seite 31 - ENGLISH 31

Καθαρισμός των κουμπωτών εξαρτημάτωνΜην στεγνώνετε ποτέ το τρίμερ ή το εξάρτημα περιποίησης γενιών με πετσέτα ή χαρτομάντηλο, καθώς αυτό μπορεί να προ

Seite 32 - ENGLISH32

Καθαρισμός του τρίμερΝα καθαρίζετε το τρίμερ μετά από κάθε χρήση. 1 Ενεργοποιήστε τη συσκευή με το τρίμερ συνδεδεμένο. 2 Ξεπλύνετε το τρίμερ με ζεσ

Seite 33 - ENGLISH 33

Αποθήκευση Σημείωση: Τα παρεχόμενα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη

Seite 34 - ENGLISH34

Αντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλώνΓια μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε δύο χρόνια.Υπενθύμ

Seite 35 - ENGLISH 35

ShavingSkin adaptation periodYour rst shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal

Seite 36

4 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών και πετάξτε τις. 5 Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στην υποδοχή.Σημεί

Seite 37 - DANSK 37

Σημείωση: Όταν τοποθετείτε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές και τους δακτυλίους συγκράτησης, να κρατάτε πάντα την υποδοχή των ξυριστικών κεφαλών στο χέρι σ

Seite 38

- Βουρτσάκι καθαρισμού SH575 της Philips - Κεφαλή αντικατάστασης SH560 για το βουρτσάκι καθαρισμού της Philips - Κασέτα καθαρισμού JC301, JC302, JC3

Seite 39 - DANSK 39

- Ακολουθήστε τους εγχώριους κανονισμούς για την ξεχωριστή συλλογή ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών προϊόντων και των επαναφορτιζόμενων μπαταριών. Η σωστή

Seite 40

4 Βγάλτε τη θήκη της μπαταρίας και κόψτε τα ελάσματα της μπαταρίας με μια πένσα.Εγγύηση και υποστήριξηΑν χρειάζεστε πληροφορίες ή υποστήριξη, επισκε

Seite 41 - DANSK 41

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΗ ξυριστική μηχανή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα.Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί.Αντικαταστήστε

Seite 42

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΗ επαναφορτιζόμενη μπαταρία είναι άδεια.Επαναφορτίστε την μπαταρία (ανατρέξτε στο κεφάλαιο “Φόρτιση”).Το κλείδωμα ταξιδίου είνα

Seite 43 - DANSK 43

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΗ κασέτα καθαρισμού είναι άδεια. Αναβοσβήνει το σύμβολο αντικατάστασης για να υποδηλώσει ότι θα πρέπει να αντικαταστήσετε την κ

Seite 44

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΗ ξυριστική μηχανή δεν είναι πλήρως φορτισμένη αφού τη φορτίσω στο σύστημα SmartClean.Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά την ξυριστική

Seite 45 - DANSK 45

139IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Seite 46

5 Move the shaving heads over your skin in circular movements.Note: Rinse the shaver under the tap regularly to ensure that it continues to glide sm

Seite 47 - DANSK 47

22 Símbolo de limpieza23 Adaptador de corriente24 Clavija pequeña25 FundaNota: Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. La caj

Seite 48

Precaución - No sumerja nunca el sistema de limpieza ni el soporte de carga en agua ni los enjuague bajo el grifo. - No utilice nunca agua a una tempe

Seite 49 - DANSK 49

- Cuando enjuague la afeitadora es posible que salga agua por el oricio de su parte inferior. Esto es normal y no es peligroso, ya que todos los si

Seite 50

- Si deja el aparato enchufado, el proceso de carga continúa. Para indicar que el aparato se está cargando, primero el piloto inferior parpadea y, a

Seite 51 - DANSK 51

- Indicador de carga de la batería con 3 pilotos - Indicador de carga de la batería con 1 pilotoBatería bajaCuando la batería está casi descargada, e

Seite 52

Carga disponible en la bateríaIndicador de carga de la batería con 3 pilotos - La carga disponible de la batería está indicada por los pilotos del ind

Seite 53 - DANSK 53

Bloqueo para viajes Puede bloquear la afeitadora cuando vaya de viaje. Con ello evitará que la afeitadora se encienda accidentalmente. Activación del

Seite 54

CargaLa afeitadora tarda aproximadamente una hora en cargarse.Nota: Este aparato solo puede utilizarse sin cable.Cargue la afeitadora antes de utiliza

Seite 55 - DANSK 55

5 Coloque la afeitadora en el soporte, inclínela hacia atrás y presione la tapa superior hacia abajo para conectar la afeitadora (escuchará un clic)

Seite 56

2 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares.Nota: No haga movimientos rectos. 3 Limpie la afeitadora despué

Seite 57 - DANSK 57

Using the trimmer attachmentYou can use the trimmer attachment to groom your sideburns and moustache. 1 Make sure the appliance is switched off. 2

Seite 58

6 Séquese la cara y limpie concienzudamente la afeitadora después de usarla (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”). Nota: Asegúrese de qu

Seite 59 - DANSK 59

4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador. 5 Limpie el accesorio después de su uso (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).Uso del acc

Seite 60

4 Ya puede empezar a perlar la barba moviendo el accesorio hacia arriba con una ligera presión, asegurándose de que la parte delantera del peine-gu

Seite 61 - DANSK 61

1 Inserte el saliente del accesorio en la ranura de la parte superior del aparato. Luego presiónelo hacia abajo para jarlo al aparato (escuchará un

Seite 62

8 Después de aproximadamente 20 segundos, puede mover el accesorio a la frente y empezar a limpiar esta zona de la cara. Mueva suavemente el cabeza

Seite 63 - DANSK 63

Preparación del sistema SmartClean para su uso 1 Enchufe la clavija pequeña en la parte posterior del sistema SmartClean. 2 Enchufe el adaptador a

Seite 64

1 Presione hacia abajo la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el soporte (escuchará un clic). 2 Coloque la afeitadora boca abajo enci

Seite 65 - DANSK 65

Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean durante el programa de limpieza, este se interrumpe. En este caso, el símbolo de l

Seite 66

4 Desembale el nuevo cartucho de limpieza y quite el sellado del cartucho. 5 Coloque el nuevo cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. 6 Pr

Seite 67 - (nur bestimmte Gerätetypen)

4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte del cabezal de afeitado se seque. 5 Vuelva a colocar el soporte del cabezal de afeitado en la par

Seite 68 - DEUTSCH68

2 Press the length selector and then push it to the left or right to select the desired hair length setting. 3 Switch on the appliance. 4 You can

Seite 69 - DEUTSCH 69

4 Limpie la cuchilla y el protector bajo el grifo. 5 Después de la limpieza, vuelva a colocar la cuchilla en el protector. 6 Vuelva a colocar los

Seite 70 - DEUTSCH70

- Cada anillo de retención tiene dos ranuras que encajan exactamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derech

Seite 71 - DEUTSCH 71

3 Enjuague el accesorio perlador de barba y el peine-guía por separado durante un momento bajo el grifo con agua caliente. 4 Después de limpiarlo,

Seite 72 - DEUTSCH72

2 Quite el cabezal de cepillado de la base del cepillo. 3 Limpie bien ambas piezas con agua caliente y jabón suave. 4 Seque el accesorio de cepil

Seite 73 - DEUTSCH 73

SustituciónSustitución del cabezal de cepillado de limpieza - Debe sustituir el cabezal de cepillado de limpieza cada tres meses o antes si los lamen

Seite 74 - DEUTSCH74

3 Gire los anillos de retención hacia la izquierda y extráigalos. 4 Quite los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado y deséchelo

Seite 75 - DEUTSCH 75

- El anillo de retención tiene dos ranuras que encajan exactamente en los salientes del soporte del cabezal de afeitado. Gire el anillo a la derecha

Seite 76 - DEUTSCH76

- Cabezales de afeitado Philips SH70 - Spray limpiador para cabezales de afeitado Philips HQ110 - Accesorio perlador de barba Philips RQ111 - Acces

Seite 77 - DEUTSCH 77

- Siga la normativa de su país para la recogida selectiva de productos eléctricos y electrónicos y de baterías recargables. El correcto desecho de lo

Seite 78 - DEUTSCH78

Garantía y asistencia Si necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restriccione

Seite 79 - DEUTSCH 79

Using the cleansing brush attachmentUse the rotating cleansing brush attachment with your daily cleansing cream. The cleansing brush attachment remove

Seite 80 - DEUTSCH80

Problema Posible causa SoluciónLa afeitadora no funciona cuando pulso el botón de encendido/apagado.La afeitadora aún está conectada a la red eléctric

Seite 81 - DEUTSCH 81

Problema Posible causa SoluciónEl cartucho de limpieza está vacío. El símbolo de sustitución parpadea para indicar que tiene que sustituir el cartucho

Seite 82 - DEUTSCH82

Problema Posible causa SoluciónHe sustituido los cabezales de afeitado, pero el símbolo del recordatorio de sustitución sigue apareciendo.No ha reinic

Seite 83 - DEUTSCH 83

173JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phili

Seite 84 - DEUTSCH84

Huomautus: Laitteen mukana toimitetut lisätarvikkeet vaihtelevat tuotteen mukaan. Tämän laitteen mukana toimitetut lisävarusteet näkyvät laatikossa.Tä

Seite 85 - DEUTSCH 85

Varoitus -Älä upota puhdistusjärjestelmää tai lataustelinettä veteen äläkä huuhtele niitä vesihanan alla. - Huuhtele parranajokone korkeintaan 80-aste

Seite 86 - DEUTSCH86

Sähkömagneettiset kentät (EMF) - Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.Yleistä - Tämä p

Seite 87 - DEUTSCH 87

Akun latauksen ilmaisin, jossa 1 merkkivalo - Lataus kestää noin tunnin. - Pikalataus: Kun laitteessa ei ole riittävästi virtaa parranajoon, akun lata

Seite 88 - DEUTSCH88

Lataus vähissäKun akku on lähes tyhjä, alin valo vilkkuu oranssina. - Akun latauksen ilmaisin, jossa 3 merkkivaloa - Akun latauksen ilmaisin, jo

Seite 89 - DEUTSCH 89

Muistutus puhdistuksestaJotta ajotulos on mahdollisimman hyvä, suosittelemme, että puhdistat parranajokoneen jokaisen käytön jälkeen. - Kun katkaiset

Seite 90 - DEUTSCH90

8 After approx. 20 seconds you can move the attachment to your forehead and start cleansing this part of your face. Gently move the brush head from

Seite 91 - DEUTSCH 91

Teräyksiköiden vaihtoSaat parhaan ajotuloksen, kun vaihdat ajopäät kahden vuoden välein. - Laitteessa on ajopäiden vaihdon muistutustoiminto. Muistut

Seite 92 - DEUTSCH92

4 Pitele parranajokonetta ylösalaisin pidikkeen yläpuolella. Varmista, että parranajokoneen etuosa on SmartClean-järjestelmää kohti. 5 Aseta parran

Seite 93 - DEUTSCH 93

1 Käynnistä laite. 2 Liikuta ajopäitä iholla pyörivin liikkein.Huomautus: Älä tee suoria liikkeitä. 3 Puhdista parranajokone käytön jälkeen (kats

Seite 94 - DEUTSCH94

6 Kuivaa kasvot ja puhdista parranajokone huolellisesti jokaisen käytön jälkeen (katso kohta Puhdistus ja huolto). Huomautus: Huuhtele kaikki vaaht

Seite 95 - DEUTSCH 95

4 Voit nyt aloittaa trimmaamisen. 5 Puhdista lisäosa käytön jälkeen (katso kohta Puhdistus ja huolto).Partatrimmerin käyttäminen 1 Varmista, että

Seite 96 - DEUTSCH96

Partatrimmerin käyttäminen ilman ohjauskampaaIlman ohjauskampaa partatrimmeriä voi käyttää parran, viiksien, pulisonkien ja kaulan rajojen siistimisee

Seite 97 - DEUTSCH 97

3 Kostuta kasvot vedellä ja levitä kasvoille puhdistustuotetta. 4 Aseta lisäosa oikealle poskelle. 5 Käynnistä laite. 6 Liikuta lisäosaa helläv

Seite 98 - DEUTSCH98

Puhdistus ja huoltoHuomautus: Laitteen mukana toimitetut lisätarvikkeet vaihtelevat tuotteen mukaan. Tämän laitteen mukana toimitetut lisävarusteet nä

Seite 99 - DEUTSCH 99

6 Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa alas, kunnes se napsahtaa paikalleen. SmartClean-järjestelmän käyttäminen Ravistele aina ylimääräinen vesi p

Seite 100 - DEUTSCH100

- Puhdistusohjelma kestää noin 10 minuuttia, jolloin puhdistussymboli vilkkuu. - Kun puhdistusohjelma on valmis, Valmis-symboli palaa yhtäjaksoisesti

Seite 101 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

Preparing the SmartClean system for use 1 Put the small plug in the back of the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Press t

Seite 102 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ102

SmartClean-järjestelmän puhdistuskasetin vaihtaminen Vaihda puhdistuskasetti aina, kun vaihtosymboli vilkkuu oranssina tai jos et ole tyytyväinen puhd

Seite 103 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 103

Parranajokoneen puhdistaminen juoksevalla vedelläSaat parhaan ajotuloksen, kun puhdistat parranajokoneen jokaisen ajokerran jälkeen.Ole varovainen kuu

Seite 104 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ104

Perusteellinen puhdistus Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 1 Vedä ajopään pidike irti ajopään alaosasta. 2 Käännä kiinnitysrenkaita

Seite 105 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105

6 Aseta ajopäät takaisin pidikkeeseen.Huomautus: Varmista, että ajopäiden molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen kiel

Seite 106 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ106

Helposti kiinnitettävien lisäosien puhdistaminenÄlä kuivaa trimmerin tai partatrimmerin lisäosia pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, sillä se saattaa

Seite 107 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107

2 Huuhtele trimmeripäätä kuumalla juoksevalla vedellä jonkin aikaa. 3 Katkaise laitteen virta puhdistuksen jälkeen. 4 Poista ylimääräinen vesi

Seite 108 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ108

Säilytys Huomautus: Laitteen mukana toimitetut lisätarvikkeet vaihtelevat tuotteen mukaan. Tämän laitteen mukana toimitetut lisävarusteet näkyvät laat

Seite 109 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109

Teräyksiköiden vaihtoParhaan ajotuloksen saamiseksi suosittelemme ajopäiden vaihtamista kahden vuoden välein.Muistutus vaihtamisestaAjopääsymboli sytt

Seite 110 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ110

Huomautus: Varmista, että ajopäiden molemmilla puolilla olevat lovet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen kielekkeisiin. 6 Aseta kiinnitysrenkaat tak

Seite 111 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 111

Tarvikkeiden tilaaminenVoit ostaa lisävarusteita ja varaosia osoitteessa www.shop.philips.com/service tai Philips-jälleenmyyjältä. Voit myös ottaa yht

Seite 112 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ112

1171622241823251921 20243578136109121115141

Seite 113 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113

1 Press down the top cap to be able to place the shaver in the holder (‘click’). 2 Hold the shaver upside down above the holder. Make sure the fron

Seite 114 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ114

- Tämä merkki tarkoittaa, että tuote sisältää kiinteän ladattavan akun, jota ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2006/66/EY). Suosi

Seite 115 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115

3 Riko lukitsimet ja irrota virtayksikön etupaneeli. 4 Ota akkuteline ulos ja katkaise liitinjohdot pihdeillä.Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lis

Seite 116 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ116

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuParranajokone ei toimi enää niin hyvin kuin aluksi.Teräyksiköt ovat vahingoittuneet tai kuluneet.Vaihda teräyksiköt (

Seite 117 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 117

Ongelma Mahdollinen syy Ratkaisu Parranajokone ei ole täysin puhdas, vaikka puhdistin sen SmartClean-järjestelmällä.Et ole asettanut parranajokonetta

Seite 118 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ118

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuParranajokone ei ole täyteen ladattu sen jälkeen, kun latasin sen SmartClean-järjestelmässä.Et ole asettanut parranajo

Seite 119 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 119

205IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 120 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ120

22 Symbole de nettoyage23 Adaptateur24 Petite che25 TrousseRemarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’embal

Seite 121 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121

- Vériez toujours l’appareil avant de l’utiliser. An d’éviter tout accident, n’utilisez pas l’appareil s’il est endommagé. Remplacez toujours une

Seite 122 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ122

- Lorsque le système de nettoyage est prêt à l’emploi, ne le bougez pas pour éviter toute fuite. - N’utilisez pas l’adaptateur dans ou à proximité de

Seite 123 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123

AfcheurCharge Témoin de charge de la batterie avec 3 voyants - La charge dure environ 1 heure. - Charge rapide : lorsque l’appareil est branché sur l

Seite 124 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ124

Note: If you remove the adapter from the wall socket during the cleaning program, the program aborts. Note: 30 minutes after the cleaning program and

Seite 125 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125

Batterie entièrement chargée Remarque : Cet appareil est uniquement prévu pour une utilisation sans l.Remarque : Lorsque la batterie est entièrement

Seite 126 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ126

Niveau de charge de la batterieTémoin de charge de la batterie avec 3 voyants - Le niveau de charge de la batterie restant est indiqué par les voyants

Seite 127 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127

- Lorsque vous activez le verrouillage, le symbole de verrouillage s’allume de manière continue. Une fois que le verrouillage est activé, le symbole

Seite 128 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ128

Charge avec l’adaptateur 1 Insérez la petite che dans l’appareil et l’adaptateur secteur dans la prise secteur.Charge dans le système SmartClean (ce

Seite 129 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129

Utilisation du rasoirMise sous et hors tension de l’appareil 1 Pour allumer l’appareil, appuyez sur le bouton marche/arrêt. 2 Pour éteindre l’appare

Seite 130 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ130

Rasage sur peau humideVous pouvez également utiliser ce rasoir sous la douche ou sur un visage humide avec de la mousse à raser ou du gel de rasage.Po

Seite 131 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131

Utilisation des accessoires clipsablesRemarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’emballage indique les accesso

Seite 132 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ132

Utilisation de l’accessoire barbe 1 Assurez-vous que l’appareil est éteint. 2 Insérez la languette de l’accessoire dans la fente située sur la parti

Seite 133 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133

Utilisation de l’accessoire barbe sans sabotVous pouvez utiliser l’accessoire barbe sans sabot pour tailler les contours de votre barbe, de votre mous

Seite 134 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ134

2 Humidiez l’accessoire avec de l’eau. N’utilisez pas l’appareil avec une tête de brosse sèche car cela pourrait irriter la peau. Conseil : Utilise

Seite 135 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 135

5 Place the new cleaning cartridge in the SmartClean system. 6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Cleaning the shaver

Seite 136 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ136

9 Après l’utilisation, rincez et séchez votre visage. Votre visage est maintenant prêt pour la prochaine étape de vos soins quotidiens. 10 Nettoyez

Seite 137 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 137

3 Appuyez sur le bouton latéral du système SmartClean et soulevez le haut du système SmartClean. 4 Enlevez la protection hermétique de la cartouche

Seite 138 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ138

1 Appuyez sur le capuchon supérieur pour pouvoir placer le rasoir sur le support (clic). 2 Maintenez le rasoir à l’envers au-dessus du support avec

Seite 139

de nettoyage, le programme s’arrête. Dans un tel cas, le symbole de nettoyage cesse de clignoter.Remarque : Si vous retirez l’adaptateur de la prise

Seite 140 - ESPAÑOL140

4 Déballez la nouvelle cartouche de nettoyage, puis retirez la protection hermétique de la cartouche. 5 Placez la nouvelle cartouche de nettoyage d

Seite 141 - ESPAÑOL 141

3 Rincez le support de la tête de rasage sous l’eau chaude pendant 30 secondes. 4 Secouez la tête de rasoir pour éliminer l’excès d’eau et laissez-

Seite 142 - ESPAÑOL142

4 Nettoyez la lame et la grille en les passant sous l’eau du robinet. 5 Après nettoyage, replacez la lame dans la grille. 6 Replacez les têtes de

Seite 143 - ESPAÑOL 143

- Chaque anneau de xation est pourvu de deux encoches qui s’encastrent sur le support de la tête de rasage. Faites tourner l’anneau dans le sens des

Seite 144 - ESPAÑOL144

5 Égouttez soigneusement l’excédent d’eau, puis laissez l’accessoire barbe et le sabot sécher. Conseil : Pour garantir des performances de tonte opt

Seite 145 - ESPAÑOL 145

4 Séchez la brosse nettoyante à l’aide d’une serviette.Rangement Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’

Seite 146 - ESPAÑOL146

3 Rinse the shaving head holder under a warm tap for 30 seconds. 4 Carefully shake off excess water and let the shaving head holder dry. 5 Reatta

Seite 147 - ESPAÑOL 147

Remplacement des têtes de rasagePour garantir des performances de rasage optimales, nous vous recommandons de remplacer les têtes de rasoir tous les d

Seite 148 - ESPAÑOL148

5 Installez de nouvelles têtes de rasage dans le support.Remarque : Assurez-vous que les languettes sur les deux côtés des têtes de rasage s’insèren

Seite 149 - ESPAÑOL 149

8 Pour réinitialiser le rappel de remplacement, maintenez le bouton marche/arrêt enfoncé pendant environ 7 secondes. Commande d’accessoiresPour ach

Seite 150 - ESPAÑOL150

Recyclage - Ce symbole signie que ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères (2012/19/UE). - Ce symbole signie que le produ

Seite 151 - ESPAÑOL 151

3 Cassez les accroches et enlevez le panneau avant du bloc d’alimentation. 4 Sortez le support de la batterie et coupez les ls de la batterie à l’

Seite 152 - ESPAÑOL152

Problème Cause possible SolutionLes résultats de rasage ne sont pas aussi satisfaisants que d’habitude.Les têtes de rasoir sont endommagées ou usées.R

Seite 153 - ESPAÑOL 153

Problème Cause possible SolutionLe rasoir n’est pas tout à fait propre après son nettoyage à l’aide du système SmartClean.Vous n’avez pas installé cor

Seite 154 - ESPAÑOL154

Problème Cause possible SolutionLe système de nettoyage SmartClean ne fonctionne pas lorsque j’appuie sur le bouton Marche/Arrêt.Le système SmartClean

Seite 155 - ESPAÑOL 155

238IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr

Seite 156 - ESPAÑOL156

23 Adattatore24 Spinotto25 Custodia morbidaNota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti. La confezione mostra gli access

Seite 157 - ESPAÑOL 157

4 Clean the cutter and guard under the tap. 5 After cleaning, place the cutter back into the guard. 6 Put the shaving heads back into the shaving

Seite 158 - ESPAÑOL158

- Controllate sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non usate l’apparecchio se danneggiato, in quanto potrebbe causare lesioni. Se una parte ris

Seite 159 - ESPAÑOL 159

- Non utilizzate l’adattatore in prossimità o in prese a muro che contengono o hanno contenuto deodoranti per auto elettrici, per evitare danni irrep

Seite 160 - ESPAÑOL160

Il displayCome ricaricare l’apparecchio Indicatore di ricarica della batteria a 3 spie - La ricarica richiede circa 1 ora. - Ricarica rapida: quando l

Seite 161 - ESPAÑOL 161

Ricarica completa della batteria Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza lo.Nota: se la batteria è completamente carica, il display

Seite 162 - ESPAÑOL162

Batteria residuaIndicatore di ricarica della batteria a 3 spie - La carica residua della batteria è indicata dalle spie dell’indicatore di ricarica de

Seite 163 - ESPAÑOL 163

Come attivare il blocco da viaggio 1 Per attivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 secondi. - Quando attivate il b

Seite 164 - ESPAÑOL164

Come ricaricare l’apparecchioLa ricarica richiede circa 1 ora.Nota: questo apparecchio può essere utilizzato solo senza lo.Il rasoio deve essere cari

Seite 165 - ESPAÑOL 165

5 Posizionate il rasoio nel supporto, inclinate il rasoio all’indietro e premete verso il basso il coperchio superiore per collegare il rasoio no a

Seite 166 - ESPAÑOL166

3 Pulite il rasoio dopo ogni uso (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Rasatura su pelle bagnataPotete usare questo rasoio anche sotto la

Seite 167 - ESPAÑOL 167

Uso degli accessori rimovibiliNota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori forniti co

Seite 168 - ESPAÑOL168

- Each retaining ring has two recesses that t exactly in the projections of the shaving head holder. Turn the ring clockwise until your hear ‘click’

Seite 169 - ESPAÑOL 169

Uso dell’accessorio regolabarba 1 Controllate che l’apparecchio sia spento. 2 Inserite la linguetta dell’accessorio nella fessura sulla parte superi

Seite 170 - ESPAÑOL170

Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettinePotete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per denire il contorno di barba, baf

Seite 171 - ESPAÑOL 171

3 Inumidite il viso con acqua e applicate un detergente sul viso. 4 Posizionate l’accessorio sulla guancia destra. 5 Accendete l’apparecchio. 6

Seite 172 - ESPAÑOL172

Pulizia e manutenzioneNota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori forniti con l’appa

Seite 173

5 Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean. 6 Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso no a farlo scat

Seite 174 - SUOMI174

3 Posizionate il rasoio nel supporto, inclinate il rasoio all’indietro e premete verso il basso il coperchio superiore per collegare il rasoio no a

Seite 175 - SUOMI 175

eccesso, aprire l’unità di rasatura e lasciare asciugare il rasoio. Sostituzione della cartuccia del sistema SmartClean Sostituite la cartuccia di pul

Seite 176 - SUOMI176

Prestate particolare attenzione quando utilizzate l’acqua calda: vericate sempre che non sia troppo calda per evitare di scottarvi.Non asciugate l’un

Seite 177 - SUOMI 177

1 Estraete il supporto della testina di rasatura dalla parte inferiore dell’unità di rasatura. 2 Ruotate gli anelli di arresto in senso antiorario

Seite 178 - SUOMI178

6 Riposizionate le testine di rasatura all’interno del supporto per le testine di rasatura.Nota: Controllate che le tacche riportate su entrambi i l

Seite 179 - SUOMI 179

5 Carefully shake off excess water and let the beard styler attachment and comb dry. Tip: For optimal trimmer performance, lubricate the trimmer tee

Seite 180 - SUOMI180

Pulizia degli accessori rimovibilinon asciugate il rinitore o gli accessori del regolabarba con un panno o un asciugamano, poiché potrebbe danneggiar

Seite 181 - SUOMI 181

4 Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che il rinitore si asciughi.Consiglio: Per ottenere prestazioni ottimali, lubricate i dentini

Seite 182 - SUOMI182

- Riponete il rasoio nell’apposito astuccio. - Inserite il cappuccio di protezione sull’accessorio spazzola di pulizia per proteggerla dall’accumulo

Seite 183 - SUOMI 183

1 Quando spegnete il rasoio, il simbolo dell’unità di rasatura si accende a luce ssa a indicare che è necessario sostituire le testine. 2 Estraete

Seite 184 - SUOMI184

Nota: Controllate che le tacche riportate su entrambi i lati delle testine di rasatura combacino esattamente con le sporgenze del portatestina di rasa

Seite 185 - SUOMI 185

8 Per ripristinare il promemoria di sostituzione, tenete premuto il pulsante on/off per circa 7 secondi. Ordinazione degli accessoriPer acquistare a

Seite 186 - SUOMI186

Riciclaggio - Questo simbolo indica che il prodotto non può essere smaltito con i normali riuti domestici (2012/19/UE). - Questo simbolo indica che i

Seite 187 - SUOMI 187

2 Abbassate i ganci e rimuovete il gruppo di alimentazione. 3 Rompete i ganci e rimuovete il pannello anteriore del gruppo di alimentazione. 4 Est

Seite 188 - SUOMI188

Risoluzione dei problemiQuesto capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il prob

Seite 189 - SUOMI 189

Problema Possibile causa SoluzioneIl blocco da viaggio è attivo.Per disattivare il blocco da viaggio, tenete premuto il pulsante on/off per circa 3 se

Seite 190 - SUOMI190

4 Dry the cleansing brush attachment with a towel.Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accesso

Seite 191 - SUOMI 191

Problema Possibile causa SoluzioneAvete usato un liquido detergente diverso dalla cartuccia di pulizia originale Philips.Utilizzate solo cartucce di p

Seite 192 - SUOMI192

Problema Possibile causa SoluzioneHo sostituito le testine di rasatura, ma il simbolo di promemoria per la sostituzione rimane visualizzato.Non avete

Seite 193 - SUOMI 193

272IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw

Seite 194 - SUOMI194

23 Adapter24 Kleine stekker25 EtuiOpmerking: De geleverde accessoires kunnen variëren voor verschillende producten. Op de verpakking staan de accesso

Seite 195 - SUOMI 195

- Controleer het apparaat altijd voordat u het gebruikt. Gebruik het apparaat niet als het beschadigd is, omdat dit tot verwondingen kan leiden. Verv

Seite 196 - SUOMI196

- Verplaats het reinigingssysteem niet wanneer het klaar is voor gebruik, om lekken van reinigingsvloeistof te voorkomen. - Gebruik de adapter niet i

Seite 197 - SUOMI 197

Het displayOpladen Acculadingsindicator met 3 lampjes - Opladen duurt ongeveer 1 uur. - Snel opladen: wanneer u het apparaat op netspanning aansluit,

Seite 198 - SUOMI198

Accu vol Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt.Opmerking: Wanneer de accu vol is, wordt het display na 30 minuten automatisch u

Seite 199 - SUOMI 199

Resterende accucapaciteitAcculadingsindicator met 3 lampjes - De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes van de a

Seite 200 - SUOMI200

De reisvergrendeling activeren 1 Houd de aan/uitknop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendelingsmodus in te schakelen. - Wanneer de reisvergrendeli

Seite 201 - SUOMI 201

Replacing the shaving headsFor maximum shaving performance, we advise you to replace the shaving heads every two years.Replacement reminderThe shaving

Seite 202 - SUOMI202

OpladenOpladen duurt ongeveer 1 uur.Opmerking: Dit apparaat kan alleen snoerloos worden gebruikt.Laad het scheerapparaat op voordat u het voor de eers

Seite 203 - SUOMI 203

5 Plaats het scheerapparaat in de houder, kantel het scheerapparaat naar achteren en druk de bovenkap naar beneden om het scheerapparaat elektrisch

Seite 204 - SUOMI204

Opmerking: Maak geen rechte bewegingen. 3 Maak het scheerapparaat na gebruik schoon (zie hoofdstuk ‘Schoonmaken en onderhoud’). Nat scherenU kunt dit

Seite 205 - FRANÇAIS

De opklikbare hulpstukken gebruikenOpmerking: De geleverde accessoires kunnen variëren voor verschillende producten. Op de verpakking staan de accesso

Seite 206

Het baardstylerhulpstuk gebruiken 1 Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 2 Plaats het nokje van het hulpstuk in de sleuf aan de bovenkant

Seite 207 - FRANÇAIS 207

Het Beard Styler-hulpstuk zonder de kam gebruikenU kunt het Beard Styler-hulpstuk zonder de kam gebruiken om de contouren van uw baard, snor, bakkebaa

Seite 208 - FRANÇAIS208

3 Bevochtig uw gezicht met water en breng een reinigingsmiddel aan op uw gezicht. 4 Plaats het hulpstuk op uw rechterwang. 5 Schakel het apparaat

Seite 209 - FRANÇAIS 209

Schoonmaken en onderhoudOpmerking: De geleverde accessoires kunnen variëren voor verschillende producten. Op de verpakking staan de accessoires vermel

Seite 210 - FRANÇAIS210

5 Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem. 6 Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag (‘klik’). Het SmartClean-syst

Seite 211 - FRANÇAIS 211

3 Plaats het scheerapparaat in de houder, kantel het scheerapparaat naar achteren en druk de bovenkap naar beneden om het scheerapparaat elektrisch

Seite 212 - FRANÇAIS212

5 Place new shaving heads in the holder.Note: Make sure the notches on both sides of the shaving heads t exactly onto the projections in the shavin

Seite 213 - FRANÇAIS 213

5 Om het scheerapparaat te laten drogen, kunt u het in het SmartClean-systeem laten staan tot uw volgende scheerbeurt. U kunt ook het scheerapparaat

Seite 214 - FRANÇAIS214

Het scheerapparaat onder de kraan schoonmakenVoor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken.Wees voo

Seite 215 - FRANÇAIS 215

Grondige reinigingsmethode Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 1 Trek de scheerhoofdhouder van het onderste deel van de scheerunit. 2 Dra

Seite 216 - FRANÇAIS216

6 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerhoofdhouder.Opmerking: Zorg ervoor dat de nokjes aan beide zijden van de scheerhoofden precies in de uit

Seite 217 - FRANÇAIS 217

De opklikbare hulpstukken schoonmakenDroog de trimmer- of Beard Styler-hulpstukken nooit met een handdoek of een papieren doekje, omdat dit kan leiden

Seite 218 - FRANÇAIS218

2 Spoel het trimmerhulpstuk enige tijd schoon onder een warme kraan. 3 Schakel het apparaat uit, nadat u het hebt schoongemaakt. 4 Schud het rest

Seite 219 - FRANÇAIS 219

Opbergen Opmerking: De geleverde accessoires kunnen variëren voor verschillende producten. Op de verpakking staan de accessoires vermeld die zijn meeg

Seite 220 - FRANÇAIS220

Scheerhoofden vervangenVoor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen.VervangingsherinneringHet schee

Seite 221 - FRANÇAIS 221

5 Plaats nieuwe scheerhoofden in de houder.Opmerking: Zorg ervoor dat de nokjes aan beide zijden van de scheerhoofden precies in de uitsteeksels in

Seite 222 - FRANÇAIS222

8 Als u de vervangingsherinnering wilt resetten, houdt u de aan-uitknop circa 7 seconden ingedrukt. Accessoires bestellenGa naar www.shop.philips.co

Seite 223 - FRANÇAIS 223

S7000 seriesENGLISH 4DANSK 36DEUTSCH 67ΕΛΛΗΝΙΚΑ 101ESPAÑOL 139SUOMI 173FRANÇAIS 205ITALIANO 238NEDERLANDS 272NORSK 306PORTUGUÊS 338SVENSKA

Seite 224 - FRANÇAIS224

7 Reattach the shaving head holder to the bottom part of the shaving unit. 8 To reset the replacement reminder, press and hold the on/off button fo

Seite 225 - FRANÇAIS 225

Recycling - Dit symbool betekent dat dit product niet bij het gewone huishoudelijke afval mag worden weggegooid (2012/19/EU). - Dit symbool betekent d

Seite 226 - FRANÇAIS226

2 Buig de haken opzij en verwijder de voedingsunit. 3 Breek de haken en verwijder het voorpaneel van de voedingsunit. 4 Verwijder de accuhouder en

Seite 227 - FRANÇAIS 227

Problemen oplossenDit hoofdstuk behandelt in het kort de problemen die u kunt tegenkomen tijdens het gebruik van het apparaat. Als u het probleem niet

Seite 228 - FRANÇAIS228

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe accu is leeg. Laad de accu op (zie hoofdstuk ‘Opladen’).De reisvergrendeling is geactiveerd.Houd de aan/uitknop

Seite 229 - FRANÇAIS 229

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingU hebt een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de originele reinigingscartridge van Philips.Gebruik alleen ori

Seite 230 - FRANÇAIS230

NEDERLANDS 305Probleem Mogelijke oorzaak OplossingIk heb de scheer-hoofden vervangen maar het vervan-gingsherinnerings-symbool wordt nog steeds weerge

Seite 231 - FRANÇAIS 231

306InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Seite 232 - FRANÇAIS232

Merk: Tilbehøret som følger med kan variere for forskjellige produkter. Du kan se hva slags tilbehør som følger med apparatet, på esken.Viktig sikkerh

Seite 233 - FRANÇAIS 233

Forsiktig - Rengjøringssystemet eller ladestativet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen. - Barbermaskinen må aldri rengjøres med va

Seite 234 - FRANÇAIS234

- Det kan dryppe vann fra kontakten i bunnen av barbermaskinen når du skyller den. Dette er normalt og ikke farlig fordi all elektronikk er plassert

Seite 235 - FRANÇAIS 235

Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads every two year. Always replace the shaving heads with original SH70 Philips shaving heads.

Seite 236 - FRANÇAIS236

- Hvis du lar apparatet være koblet til strømnettet, fortsetter oppladingen. For å vise at apparatet lader, blinker først den nederste lampen, for så

Seite 237 - FRANÇAIS 237

Lav batterikapasitetNår batteriet er nesten tomt, blinker den nederste lampen oransje. - Batterinivåindikator med tre lys - Batterinivåindikator med e

Seite 238 - ITALIANO

Lampe for rengjøringsvarselVi anbefaler at du rengjør barbermaskinen etter hver bruk for optimal barberingsytelse. - Når du slår av barbermaskinen, b

Seite 239 - ITALIANO 239

Bytte skjærehoderVi anbefaler deg å bytte skjærehodene annethvert år for å få maksimal ytelse. - Apparatet er utstyrt med en påminnelse om å bytte, s

Seite 240 - ITALIANO240

4 Hold barbermaskinen opp ned over holderen. Kontroller at forsiden av barbermaskinen vender mot SmartClean-systemet. 5 Plasser barbermaskinen i ho

Seite 241 - ITALIANO 241

Merk: Dette apparatet kan bare brukes trådløst. 1 Slå på apparatet. 2 Beveg skjærehodene over huden din i sirkulære bevegelser.Merk: Ikke bruk rette

Seite 242 - ITALIANO242

6 Tørk ansiktet, og rengjør barbermaskinen godt etter bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold). Merk: Sørg for at du skyller all skum og barber

Seite 243 - ITALIANO 243

4 Du kan nå begynne med trimmingen. 5 Rengjør tilbehøret etter bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).Bruke skjeggstylertilbehøret 1 Pass

Seite 244 - ITALIANO244

Bruke skjeggstylertilbehøret uten kamDu kan bruke skjeggstylertilbehøret uten kam for å trimme skjegg, bart, kinnskjegg eller håret nederst i nakken t

Seite 245 - ITALIANO 245

6 Beveg tilbehøret forsiktig over huden din fra nesen mot øret. Ikke skyv tilbehøret for hardt mot huden for å sørge for at behandlingen ikke blir u

Seite 246 - ITALIANO246

1 Remove the screw in the back panel with a screwdriver. Then remove the back panel. 2 Bend the hooks aside and remove the power unit. 3 Break the

Seite 247 - ITALIANO 247

Rengjøring og vedlikeholdMerk: Tilbehøret som følger med kan variere for forskjellige produkter. Du kan se hva slags tilbehør som følger med apparatet

Seite 248 - ITALIANO248

5 Plasser rengjøringspatronen i SmartClean-systemet. 6 Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet tilbake ned (du skal høre et klikk). Bruke Smart

Seite 249 - ITALIANO 249

3 Plasser barbermaskinen i holderen, vipp barbermaskinen bakover, og trykk ned den øverste hetten for å koble til barbermaskinen (du hører et klikk)

Seite 250 - ITALIANO250

Skifte ut patronen i SmartClean-systemet Skift ut rengjøringspatronen når symbolet for utskifting blinker oransje, eller når du ikke lenger er fornøyd

Seite 251 - ITALIANO 251

Rengjøre barbermaskinen under springenRengjør barbermaskinen etter hver bruk for optimal barberingsytelse.Vær forsiktig med varmt vann. Pass på at van

Seite 252 - ITALIANO252

Grundig rengjøringsmetode Pass på at apparatet er slått av. 1 Trekk skjærehodeholderen av den nedre delen av skjæreenheten. 2 Vri holderingene mot k

Seite 253 - ITALIANO 253

5 Etter rengjøring setter du kniven tilbake i lamelltoppen. 6 Plasser skjærehodene tilbake i skjærehodeholderen.Merk: Pass på at hakkene på begge s

Seite 254 - ITALIANO254

Merk: Hold skjærehodeholderen i hånden når du setter skjærehodene på plass på nytt, og fest holderingene igjen. Ikke plasser skjærehodeholderen på et

Seite 255 - ITALIANO 255

2 Skyll trimmerenheten under varmt rennende vann en liten stund. 3 Slå av apparatet etter rengjøring. 4 Rist forsiktig av overødig vann, og la t

Seite 256 - ITALIANO256

Oppbevaring Merk: Tilbehøret som følger med kan variere for forskjellige produkter. Du kan se hva slags tilbehør som følger med apparatet, på esken.Me

Seite 257 - ITALIANO 257

TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with t

Seite 258 - ITALIANO258

1 Skjæreenhetssymbolet lyser kontinuerlig når du slår av barbermaskinen, for å vise at skjærehodene må skiftes ut. 2 Trekk skjærehodeholderen av de

Seite 259 - ITALIANO 259

Merk: Pass på at hakkene på begge sidene av skjærehodene passer nøyaktig i sporene på skjærehodeholderen. 6 Sett holderingene tilbake på skjærehodene

Seite 260 - ITALIANO260

8 Hvis du vil tilbakestille påminnelsen om å bytte, trykker du på og holder inne av/på-knappen i ca. 7 sekunder. Bestille tilbehørHvis du vil kjøpe

Seite 261 - ITALIANO 261

Resirkulering - Dette symbolet betyr at dette produktet ikke må avhendes i vanlig husholdningsavfall (2012/19/EU). - Dette symbolet betyr at produktet

Seite 262 - ITALIANO262

2 Bøy krokene til side, og ta ut drivverket. 3 Løsne låsekrokene, og fjern frontpanelet fra drivverket. 4 Ta ut batteriholderen, og klipp over bat

Seite 263 - ITALIANO 263

Problem Mulig årsak LøsningBarbermaskinen barberer ikke så godt som den gjorde tidligere.Skjærehodene er ødelagte eller utslitte.Bytt skjærehodene (se

Seite 264 - ITALIANO264

Problem Mulig årsak Løsning Barbermaskinen er ikke ren nok etter at den er rengjort i SmartClean-systemet.Du har ikke satt barbermaskinen skikkelig in

Seite 265 - ITALIANO 265

Problem Mulig årsak LøsningBarbermaskinen er ikke fulladet etter at jeg ladet den i SmartClean-systemet.Du har ikke satt barbermaskinen skikkelig inn

Seite 266 - ITALIANO266

IntroduçãoParabéns pela sua compra e seja bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto

Seite 267 - ITALIANO 267

23 Transformador24 Ficha pequena25 BolsaNota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios qu

Seite 268 - ITALIANO268

Problem Possible cause Solution The shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the Smart

Seite 269 - ITALIANO 269

- Verique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o aparelho se este estiver danicado, visto que isto pode causar lesões. Substitua semp

Seite 270 - ITALIANO270

- Não utilize o adaptador junto de ou em tomadas eléctricas que contenham ou tenham contido um ambientador eléctrico para evitar danos irreparáveis n

Seite 271 - ITALIANO 271

VisorCarregamento Indicador de carga da bateria com 3 luzes - O carregamento demora aprox. 1 hora. - Carga rápida: quando o aparelho está ligado à cor

Seite 272 - NEDERLANDS

Bateria completamente carregada Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.Nota: Quando a bateria está cheia, o visor desliga-se automaticament

Seite 273 - NEDERLANDS 273

Capacidade restante da bateriaIndicador de carga da bateria com 3 luzes - A capacidade restante da bateria é indicada pelas luzes do indicador de carg

Seite 274 - NEDERLANDS274

- Ao activar o bloqueio de viagem, o símbolo do bloqueio de viagem mantém-se continuamente aceso. Quando o bloqueio de viagem estiver activado, o sím

Seite 275 - NEDERLANDS 275

CarregamentoO carregamento demora aprox. 1 hora.Nota: Este aparelho só pode ser utilizado sem os.Carregue a máquina de barbear antes de a utilizar pe

Seite 276 - NEDERLANDS276

- O símbolo da bateria apresenta uma intermitência lenta para indicar que a máquina de barbear está a carregar. Utilização da máquina de barbearLigar

Seite 277 - NEDERLANDS 277

Barbear a pele húmidaTambém pode utilizar esta máquina de barbear no chuveiro ou com rosto húmido com espuma ou gel de barbear.Para se barbear com esp

Seite 278 - NEDERLANDS278

Utilizar os acessórios de encaixeNota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios que são fo

Seite 279 - NEDERLANDS 279

Problem Possible cause SolutionThe shaver is not fully charged after I charge it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the SmartC

Seite 280 - NEDERLANDS280

Utilizar o acessório estilizador de barba 1 Certique-se de que o aparelho está desligado. 2 Introduza a saliência do acessório na ranhura na parte

Seite 281 - NEDERLANDS 281

5 Limpe cuidadosamente o acessório após cada utilização (consulte o capítulo “Limpeza e manutenção”).Utilizar o acessório estilizador de barba sem p

Seite 282 - NEDERLANDS282

2 Humedeça o acessório com água. Não utilize o aparelho com uma cabeça da escova seca, pois isto pode irritar a pele. Sugestão: Utilize o acessório

Seite 283 - NEDERLANDS 283

9 Após o tratamento, enxagúe e seque o seu rosto. Agora está pronto para o próximo passo da sua rotina de cuidados diários da pele. 10 Limpe cuidad

Seite 284 - NEDERLANDS284

3 Prima o botão na parte lateral do sistema SmartClean e levante a parte superior do sistema SmartClean. 4 Retire o selo da recarga de limpeza. 5

Seite 285 - NEDERLANDS 285

1 Pressione a tampa superior para poder colocar a máquina de barbear no suporte (ouve-se um estalido). 2 Segure na máquina de barbear voltada ao co

Seite 286 - NEDERLANDS286

Nota: Se premir o botão ligar/desligar do sistema SmartClean durante o programa de limpeza, o programa é interrompido. Neste caso, a intermitência do

Seite 287 - NEDERLANDS 287

4 Retire a nova recarga de limpeza da embalagem e retire o selo da recarga. 5 Coloque a nova recarga de limpeza no sistema SmartClean. 6 Pressione

Seite 288 - NEDERLANDS288

3 Enxagúe o suporte da cabeça de corte em água quente corrente durante 30 segundos. 4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o suporte da

Seite 289 - NEDERLANDS 289

4 Limpe a lâmina e a protecção em água corrente. 5 Depois da limpeza, volte a colocar a lâmina na protecção. 6 Volte a colocar as cabeças de cort

Seite 290 - NEDERLANDS290

36IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produk

Seite 291 - NEDERLANDS 291

- Cada anel de retenção tem duas reentrâncias que encaixam com precisão nas projecções do suporte da cabeça de corte. Rode o anel para a direita até

Seite 292 - NEDERLANDS292

5 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o acessório estilizador de barba e o pente secarem. Sugestão: A cada seis meses, lubrique os den

Seite 293 - NEDERLANDS 293

4 Seque o acessório da escova de limpeza com uma toalha.Arrumação Nota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A ca

Seite 294 - NEDERLANDS294

Substituição das cabeças de cortePara o desempenho máximo de corte, é aconselhável substituir as cabeças de corte a cada dois anos.Lembrete de substit

Seite 295 - NEDERLANDS 295

5 Coloque novas cabeças de corte no suporte.Nota: Certique-se de que os entalhes dos dois lados das cabeças de corte se encaixam nas saliências no

Seite 296 - NEDERLANDS296

7 Volte a encaixar o suporte da cabeça de corte na parte inferior do elemento de corte. 8 Para reiniciar o lembrete de substituição, mantenha o bot

Seite 297 - NEDERLANDS 297

Cabeças de corte - Aconselhamo-lo a substituir as cabeças de corte a cada dois anos. Substitua sempre as cabeças de corte por cabeças de corte SH70 or

Seite 298 - NEDERLANDS298

Remoção da bateria recarregável da máquina de barbearRetire a bateria recarregável apenas quando se deszer da máquina de barbear. Certique-se de que

Seite 299 - NEDERLANDS 299

Garantia e assistênciaSe precisar de informações ou assistência, visite www.philips.com/support ou leia o folheto da garantia mundial em separado. Res

Seite 300 - NEDERLANDS300

Problema Possível causa SoluçãoA máquina de barbear não funciona quando primo o botão ligar/desligar.A máquina de barbear continua ligada à corrente e

Seite 301 - NEDERLANDS 301

Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for de forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der er leveret med apparatet.Vigtige sikkerhedso

Seite 302 - NEDERLANDS302

Problema Possível causa SoluçãoA recarga de limpeza está vazia. O símbolo de substituição ca intermitente para indicar que tem de substituir a recarg

Seite 303 - NEDERLANDS 303

Problema Possível causa SoluçãoA máquina de barbear não está completamente carregada depois de a carregar no sistema SmartClean.Não colocou a máquina

Seite 304 - NEDERLANDS304

372IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din p

Seite 305 - NEDERLANDS 305

24 Liten kontakt25 FodralObs! De medföljande tillbehören kan variera för olika produkter. Rutan visar de tillbehör som har levererats med apparaten.V

Seite 306

Försiktighet - Sänk aldrig ned rengöringssystemet eller laddningsstället i vatten, och skölj inte heller komponenterna under kranen. - Använd aldrig v

Seite 307 - NORSK 307

Elektromagnetiska fält (EMF) - Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fäl

Seite 308 - NORSK308

Batteriladdningsindikator med 1 lampa - Laddningen tar ungefär 1 timme. - Snabbladdning: När apparaten inte har laddats tillräckligt för en rakning bl

Seite 309 - NORSK 309

Låg batterinivåNär batteriet nästan är urladdat börjar den nedersta lampan blinka orange. - Batteriladdningsindikator med 3 lampor - Batteriladdningsi

Seite 310 - NORSK310

Påminnelse om rengöringFör bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du rengör rakapparaten efter varje användning. - När du stänger av rak

Seite 311 - NORSK 311

Byte av rakhuvudenFör bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år. - Apparaten är utrustad med en påminne

Seite 312 - NORSK312

Forsigtig - Kom aldrig rengøringssystemet eller opladeenheden ned i vand, og undgå at skylle dem under hanen. - Rens aldrig shaveren med vand, der er

Seite 313 - NORSK 313

3 Tryck ned det övre locket så att du kan placera rakapparaten i hållaren (ett klickljud hörs). 4 Håll rakapparaten upp och ned ovanför hållare

Seite 314 - NORSK314

RakningPeriod för hudanpassningFörsta gångerna du rakar dig kanske du inte får det resultat du önskat dig, och huden kan till och med bli lite irriter

Seite 315 - NORSK 315

3 Skölj skärhuvudet under kranen för att se till att skärhuvudet glider jämnt över huden. 4 Slå på apparaten. 5 För rakhuvudena över huden med c

Seite 316 - NORSK316

Använda trimmertillbehöretDu kan ansa polisonger och mustasch med trimmertillbehöret. 1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt trimmerns kan

Seite 317 - NORSK 317

3 Slå på apparaten. 4 Nu kan du börja styla ditt skägg genom att föra tillbehöret uppåt med ett mjukt tryck samtidigt som du ser till att framsidan

Seite 318 - NORSK318

1 Sätt tillbehörets kant i spåret överst på apparaten. Tryck sedan tillbehöret nedåt så att det fästs i apparaten (ett klickljud hörs). 2 Fukta

Seite 319 - NORSK 319

8 Efter cirka 20 sekunder kan du ytta tillbehöret till pannan och börja rengöra den delen av ansiktet. För försiktigt borsten från vänster till hög

Seite 320 - NORSK320

Förbereda SmartClean-systemet för användning 1 Sätt in den lilla kontakten på baksidan av SmartClean-systemet. 2 Sätt i adaptern i vägguttaget. 3

Seite 321 - NORSK 321

1 Tryck ned det övre locket så att du kan placera rakapparaten i hållaren (ett klickljud hörs). 2 Håll rakapparaten upp och ned ovanför hållaren. S

Seite 322 - NORSK322

Obs! Om du tar bort adaptern från vägguttaget under rengöringsprogrammet, avbryts programmet. Obs! 30 minuter efter att rengöringsprogrammet och laddn

Seite 323 - NORSK 323

Elektromagnetiske felter (EMF) - Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagneti

Seite 324 - NORSK324

5 Placera den nya rengöringspatronen i SmartClean-systemet. 6 Skjut ned den övre delen av SmartClean-systemet igen (ett klickljud hörs). Rengöra

Seite 325 - NORSK 325

3 Skölj rakhuvudshållaren under varmt rinnande vatten i 30 sekunder. 4 Skaka noga bort överödigt vatten och låt rakhuvudshållaren torka. 5 Sätt

Seite 326 - NORSK326

4 Rengör kniven och skyddet under kranen. 5 Efter rengöringen sätter du tillbaka kniven i skyddet. 6 Sätt tillbaka rakhuvudena i rakhuvudshållar

Seite 327 - NORSK 327

- Varje låsring har två fördjupningar som passar exakt i upphöjningarna på rakhuvudshållaren. Vrid ringen medurs tills du hör ett klickljud så att r

Seite 328 - NORSK328

5 Skaka av överödigt vatten och låt skäggstylingtillbehöret och kammen torka. Tips: För bästa resultat, smörj trimsaxens tänder med en droppe symas

Seite 329 - NORSK 329

4 Torka rengöringsborsten med en handduk.Förvaring Obs! De medföljande tillbehören kan variera för olika produkter. Rutan visar de tillbehör som har

Seite 330 - NORSK330

Byte av rakhuvudenFör bästa möjliga rakningsresultat rekommenderar vi att du byter ut rakhuvudet vartannat år.BytespåminnelseSkärhuvudsymbolen tänds f

Seite 331 - NORSK 331

Obs! Se till att skårorna på båda sidor av rakhuvudena passar exakt i upphöjningarna i rakhuvudshållaren. 6 Sätt tillbaka låsringarna på rakhuvudena

Seite 332 - NORSK332

Beställa tillbehörOm du vill köpa tillbehör eller reservdelar kan du gå till www.shop.philips.com/service eller en Philips-återförsäljare. Du kan även

Seite 333 - NORSK 333

- Den här symbolen innebär att den här produkten innehåller ett inbyggt laddningsbart batteri och inte ska slängas bland hushållssoporna (se EU-direk

Seite 334 - NORSK334

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Seite 335 - NORSK 335

Batteriopladningsindikator med 1 lysdiode - En fuld opladning tager ca. 1 time. - Hurtig opladning: Når apparatet ikke indeholder nok strøm til en enk

Seite 336 - NORSK336

3 Bryt fästhakarna och ta bort frontpanelen på strömenheten. 4 Ta ut batterihållaren och kapa batteriikarna med en avbitartång.Garanti och support

Seite 337 - NORSK 337

Problem Möjlig orsak LösningRakapparaten fungerar inte lika bra som den gjorde tidigare.Rakhuvudena är skadade eller slitna.Byt ut rakhuvudena. Läs me

Seite 338 - PORTUGUÊS338

Problem Möjlig orsak LösningRakapparaten är inte helt ren efter att jag har rengjort den i SmartClean-systemet.Du har inte placerat rakapparaten orden

Seite 339 - PORTUGUÊS 339

Problem Möjlig orsak LösningRakapparaten är inte fulladdad när jag har laddat den i SmartClean-systemet.Du har inte ställt rakapparaten i SmartClean-s

Seite 340 - PORTUGUÊS340

404GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu

Seite 341 - PORTUGUÊS 341

24 Küçük ş25 ÇantaNot: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen aksesuarları kutu üze

Seite 342 - PORTUGUÊS342

Dikkat - Temizleme sistemini veya şarj standını asla suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. - Tıraş makinesini durulamak için asla 80°C’den sıca

Seite 343 - PORTUGUÊS 343

Elektromanyetik alanlar (EMF) - Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.G

Seite 344 - PORTUGUÊS344

1 ışıklı pil şarj göstergesi - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. - Hızlı şarj: Cihaz bir tıraş için yeterli güce sahip olmadığında pil şarj gösterg

Seite 345 - PORTUGUÊS 345

Düşük pilPil bitmek üzereyken alt kısımdaki ışık turuncu renkte yanıp söner. - 3 ışıklı pil şarj göstergesi - 1 ışıklı pil şarj göstergesiKalan şarj s

Seite 346 - PORTUGUÊS346

Lavt batteriniveauNår batteriet næsten er aadet, blinker den nederste lysdiode orange. - Batteriopladningsindikator med 3 lysdioder - Batteriopladnin

Seite 347 - PORTUGUÊS 347

Temizlik uyarısıOptimum tıraş performansı için her kullanımdan sonra tıraş makinesini temizlemenizi öneririz. - Tıraş makinesini kapattığınızda, temi

Seite 348 - PORTUGUÊS348

Tıraş başlıklarının değiştirilmesiMaksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz. - Cihazda tıraş başlıklar

Seite 349 - PORTUGUÊS 349

4 Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. 5 Tıraş makinesin

Seite 350 - PORTUGUÊS350

1 Cihazı açın. 2 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildinizin üzerinde dolaştırın.Not: Düz hareket ettirmeyin. 3 Kullandıktan sonra t

Seite 351 - PORTUGUÊS 351

6 Kullanım sonrasında yüzünüzü kurutun ve tıraş makinesini iyice temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü). Not: Tıraş makinesindeki köpük veya j

Seite 352 - PORTUGUÊS352

4 Artık düzeltmeye başlayabilirsiniz. 5 Kullandıktan sonra aparatı temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).Sakal şekillendirme aparatını kull

Seite 353 - PORTUGUÊS 353

5 Kullandıktan sonra aparatı temizleyin (bkz. ‘Temizlik ve bakım’ bölümü).Sakal şekillendirme aparatının tarak olmadan kullanılmasıSakal, bıyık, fa

Seite 354 - PORTUGUÊS354

3 Yüzünüzü suyla ıslatın ve yüzünüze bir temizleyici uygulayın. 4 Aparatı sağ yanağınıza dayayın. 5 Cihazı açın. 6 Aparatı cildiniz üstünde, bu

Seite 355 - PORTUGUÊS 355

Temizlik ve bakımNot: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen aksesuarları kutu üzerin

Seite 356 - PORTUGUÊS356

6 SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur). SmartClean sistemini kullanma Tıraş makinesini SmartClean

Seite 357 - PORTUGUÊS 357

Rengøringspåmindelse:For at bevare optimal barberingsevne, anbefales det, at du rengør shaveren, hver gang den har været brugt. - Når du slukker for s

Seite 358 - PORTUGUÊS358

4 Temizleme programını başlatmak için SmartClean sisteminin açma/kapama düğmesine basın. - Temizleme programı sırasında (yaklaşık 10 dakika sürer)

Seite 359 - PORTUGUÊS 359

1 SmartClean sisteminin yanındaki düğmeye basın ve SmartClean sisteminin üst kısmını kaldırın. 2 Boş temizleme kartuşunu SmartClean sisteminden

Seite 360 - PORTUGUÊS360

1 Tıraş ünitesini bir süre ılık suyun altına tutun. 2 Tıraş başlığı tutucuyu tıraş ünitesinin alt kısmından çekip çıkarın. 3 Tıraş başlığı tu

Seite 361 - PORTUGUÊS 361

2 Tutma halkalarını saat yönünün tersine çevirip çıkarın. 3 Tıraş başlıklarını tıraş başlığı tutucudan çıkarın. Her bir tıraş başlığında bir bıça

Seite 362 - PORTUGUÊS362

Not: Tıraş başlıklarının iki yanındaki çentiklerin tıraş başlığı tutucudaki çıkıntılara tam olarak oturduğundan emin olun. 7 Tutma halkalarını tıraş

Seite 363 - PORTUGUÊS 363

Takılıp çıkarılır aparatları temizlemeDüzeltici başlığı ya da sakal şekillendirme aparatını, düzeltici başlığın dişlerine zarar verebileceğinden dolay

Seite 364 - PORTUGUÊS364

2 Düzeltici başlığını bir süre sıcak suyun altına tutun. 3 Temizledikten sonra cihazı kapatın. 4 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve düzeltici

Seite 365 - PORTUGUÊS 365

Saklama Not: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ürünlere göre farklılık gösterebilir. Cihazınızla birlikte verilen aksesuarları kutu üzerinde görebi

Seite 366 - PORTUGUÊS366

1 Tıraş ünitesi simgesi, tıraş makinesi kapatıldığında sürekli yanarak tıraş başlıklarının değiştirilmesi gerektiğini belirtir. 2 Tıraş başlığı

Seite 367 - PORTUGUÊS 367

6 Tutma halkalarını tıraş başlıklarına yerleştirin ve saat yönünde çevirin. - Tutma halkasında tıraş başlığı tutucunun çıkıntılarına tam oturan iki

Seite 368 - PORTUGUÊS368

Udskiftning af skærFor at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år. - Apparatet er udstyret med en udskiftning

Seite 369 - PORTUGUÊS 369

Aksesuarların sipariş edilmesiAksesuar veya yedek parça satın almak için www.shop.philips.com/service adresini ziyaret edin ya da Philips bayinize gi

Seite 370 - PORTUGUÊS370

Geri dönüşüm - Bu simge, ürünün normal evsel atıklarla birlikte atılmaması gerektiği anlamına gelir (2012/19/EU). - Bu simge, ürünün normal evsel atık

Seite 371 - PORTUGUÊS 371

1 Arka paneldeki vidayı bir tornavida kullanarak çıkarın. Ardından arka paneli çıkarın. 2 Kancaları yanlara doğru bükün ve güç ünitesini çıkarın. 3

Seite 372

Sorun gidermeBu bölüm, cihazda en sık karşılaşabileceğiniz sorunları özetlemektedir. Sorunu aşağıdaki bilgilerle çözemiyorsanız sık sorulan sorular li

Seite 373 - SVENSKA 373

Sorun Nedeni ÇözümŞarj edilebilir pil bitmiştir. Pili tekrar şarj edin. (bkz. ‘Şarj etme’ bölümü).Seyahat kilidi devrededir. Seyahat kilidini devre dı

Seite 374 - SVENSKA374

Sorun Nedeni ÇözümOrijinal Philips temizleme kartuşu yerine başka bir temizleme sıvısı kullanmış olabilirsiniz.Sadece orijinal Philips temizle-me kart

Seite 375 - SVENSKA 375

TÜRKÇE436Sorun Nedeni ÇözümTıraş başlıklarını değiştirdiğim halde cihaz hala değiştirme uyarısı simgesini gösteriyor.Tıraş makinesini sıfırlamamış ola

Seite 376 - SVENSKA376

8888.020.1240.1

Seite 377 - SVENSKA 377

4 Hold shaveren på hovedet over holderen. Sørg for, at forsiden af shaveren peger mod SmartClean-systemet. 5 Sæt shaveren i holderen, vip shaveren

Seite 378 - SVENSKA378

Vi anbefaler, at du barberer dig regelmæssigt (mindst 3 gange om ugen) med denne shaver i en periode på 3 uger for at give din hud mulighed for at til

Seite 379 - SVENSKA 379

6 Tør ansigtet, og rengør omhyggeligt shaveren efter hver brug (se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”). Bemærk: Sørg for at rense shaveren for

Seite 380 - SVENSKA380

Brug af skægstylertilbehøret 1 Kontroller, at apparatet er slukket. 2 Sæt tilbehørets tap i rillen oven på apparatet. Tryk derefter trimmertilbehøre

Seite 381 - SVENSKA 381

1 Tag kammen af tilbehøret. Bemærk: Tag fat i midten af kammen for at trække den af tilbehøret. Træk ikke i siderne af kammen. 2 Tænd for apparatet

Seite 382 - SVENSKA382

6 Bevæg forsigtigt tilbehøret hen over huden fra næsen og mod øret. Tryk ikke tilbehøret for hårdt mod huden. På den måde bliver behandlingen ved me

Seite 383 - SVENSKA 383

Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.Important sa

Seite 384 - SVENSKA384

Rengøring af shaveren i SmartClean-systemet (kun bestemte typer)Vip ikke SmartClean-systemet for at undgå lækage.Bemærk: Hold SmartClean-systemet, men

Seite 385 - SVENSKA 385

Brug af SmartClean-systemet Sørg altid for at ryste overskydende vand af shaveren, inden du placerer den i SmartClean-systemet. 1 Tryk ned på den øve

Seite 386 - SVENSKA386

- Når renseprogrammet er fuldført, lyser klar-symbolet konstant. - Batterisymbolet lyser konstant for at indikere, at shaveren er fuldt opladet. Det

Seite 387 - SVENSKA 387

2 Tag den tomme rengøringspatron ud af SmartClean-systemet, og hæld eventuel resterende rensevæske ud af rengøringspatronen.Rensevæsken hældes blot

Seite 388 - SVENSKA388

2 Træk skærholderen af den nederste del af skærenheden. 3 Skyl skærholderen under den varme hane i 30 sekunder. 4 Ryst forsigtigt overskydende va

Seite 389 - SVENSKA 389

3 Tag skærhovederne ud af skærholderen. Hvert skærhoved består af en kniv og en lamelkappe.Bemærk: Rens kun ét skær og én skærkappe ad gangen, da en

Seite 390 - SVENSKA390

- Hver samlering har to fordybninger, der passer præcist i tapperne på skærholderen. Drej ringen med uret, indtil du hører et “klik”, og ringen er fa

Seite 391 - SVENSKA 391

5 Ryst forsigtigt overskydende vand af, og lad skægstylertilbehøret og kammen tørre. Tip: Smør trimmerens tænder med en dråbe symaskineolie hver 6.

Seite 392 - SVENSKA392

4 Tør rensebørstetilbehøret med et håndklæde.Opbevaring Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for de forskellige produkter. Boksen viser det

Seite 393 - SVENSKA 393

Udskiftning af skærFor at bevare optimal barberingsevne anbefales det at udskifte skærene hvert andet år.Påmindelse om udskiftningSkærenhedssymbolet l

Seite 394 - SVENSKA394

Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never use water hotter than 80°C to ri

Seite 395 - SVENSKA 395

Bemærk: Sørg for, at hakkerne på begge sider af skærhovederne passer præcist ned på tapperne i skærholderen. 6 Sæt samleringene tilbage på skærhovede

Seite 396 - SVENSKA396

Bestilling af tilbehørFor at købe tilbehør eller reservedele kan du besøge www.shop.philips.com/service eller gå til din Philips-forhandler. Du kan og

Seite 397 - SVENSKA 397

- Dette symbol betyder, at dette produkt indeholder et indbygget, genopladeligt batteri, som ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsa

Seite 398 - SVENSKA398

3 Knæk klikkrogene, og fjern motorenhedens frontpanel. 4 Tag batteriholderen ud, og klip batteriets ledninger over med en knibtang.Reklamationsret

Seite 399 - SVENSKA 399

Problem Mulig årsag LøsningShaveren barberer ikke så godt, som den gjorde til at begynde med.Skærene er beskadigede eller slidte.Udskift skærene (se a

Seite 400 - SVENSKA400

Problem Mulig årsag LøsningRejselåsen er aktiveret. Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde i 3 sekunder for at deaktivere rejselåsen.Skærenheden

Seite 401 - SVENSKA 401

Problem Mulig årsag LøsningDer siver vand ud fra bunden af shaveren.Under rengøringen kan der samle sig vand mellem shaverens indre kabinet og den udv

Seite 402 - SVENSKA402

67EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, registrieren S

Seite 403 - SVENSKA 403

23 Ladegerät24 Gerätestecker25 TascheHinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Produkt variieren. Das Feld zeigt die Zubehö

Seite 404

- Ziehen Sie immer das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter ießendem Wasser reinigen. - Prüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.

Seite 405 - TÜRKÇE 405

Electromagnetic elds (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic eld

Seite 406 - TÜRKÇE406

- Wenn das Reinigungssystem betriebsbereit ist, darf es nicht bewegt werden, damit keine Reinigungsüssigkeit ausläuft. - Verwenden Sie den Adapter n

Seite 407 - TÜRKÇE 407

- Schnellladung: Wenn das Gerät an eine Steckdose angeschlossen ist, leuchten die Akkuladestandsanzeigen der Reihe nach dauerhaft auf. Wenn das Gerät

Seite 408 - TÜRKÇE408

Wenn der Akku vollständig aufgeladen ist, leuchten alle Anzeigen der Akkuladestandsanzeige dauerhaft. - Akkuladestandsanzeige mit 3 Anzeigen - Akkulad

Seite 409 - TÜRKÇE 409

Verbleibende AkkukapazitätAkkuladestandsanzeige mit 3 Anzeigen - Die verbleibende Akkukapazität erkennen Sie an den kontinuierlich aueuchtenden Anzei

Seite 410 - TÜRKÇE410

Die Reisesicherung aktivieren 1 Halten Sie den Ein-/Ausschalter 3 Sekunden lang gedrückt, um die Reisesicherung zu aktivieren. - Während Sie die Reis

Seite 411 - TÜRKÇE 411

LadenDer Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde.Hinweis: Dieses Gerät kann nur ohne Kabel verwendet werden.Laden Sie den Rasierer vor dem ersten Gebrauch au

Seite 412 - TÜRKÇE412

5 Setzen Sie den Rasierer in die Halterung ein, kippen Sie den Rasierer nach hinten, und drücken Sie die obere Kappe nach unten, um den Rasierer zu

Seite 413 - TÜRKÇE 413

2 Führen Sie den Rasierer mit kreisenden Bewegungen über die Haut.Hinweis: Führen Sie das Gerät nicht in geraden Bewegungen über die Haut. 3 Reinig

Seite 414 - TÜRKÇE414

6 Trocknen Sie Ihr Gesicht, und reinigen Sie den Rasierer nach Gebrauch gründlich (siehe Kapitel “Reinigung und Pege”). Hinweis: Spülen Sie alle S

Seite 415 - TÜRKÇE 415

3 Schalten Sie das Gerät ein. 4 Nun können Sie mit dem Schneiden beginnen. 5 Reinigen Sie den Aufsatz sorgfältig nach Gebrauch (siehe Kapitel “Rei

Seite 416 - TÜRKÇE416

Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge: When the appliance does not contain enough energy for one shave

Seite 417 - TÜRKÇE 417

4 Sie können nun beginnen, Ihren Bart zu stylen, indem Sie den Aufsatz mit sanftem Druck nach oben drücken. Achten Sie dabei darauf, dass der vorder

Seite 418 - TÜRKÇE418

Den Reinigungsbürstenaufsatz verwendenVerwenden Sie den rotierenden Reinigungsbürstenaufsatz mit Ihrer täglichen Reinigungslotion. Der Reinigungsbürst

Seite 419 - TÜRKÇE 419

Achtung: Reinigen Sie nicht den empndlichen Bereich um Ihre Augen. 8 Nach ca. 20 Sekunden können Sie den Aufsatz auf die Stirn platzieren und mit

Seite 420 - TÜRKÇE420

Hinweis: Wenn Sie den Rasierer im SmartClean-System einmal pro Woche reinigen, hält die SmartClean-Kartusche ca. drei Monate.Das SmartClean-System für

Seite 421 - TÜRKÇE 421

1 Drücken Sie die obere Kappe nach unten, um den Rasierer in die Halterung einsetzen zu können. Er rastet hörbar ein. 2 Halten Sie den Rasierer kop

Seite 422 - TÜRKÇE422

Hinweis: Wenn Sie den Adapter während des Reinigungsprogramms vom Netzstrom entfernen, wird das Programm abgebrochen. Hinweis: 30 Minuten nach Beendi

Seite 423 - TÜRKÇE 423

4 Nehmen Sie die neue Reinigungskartusche aus der Verpackung, und ziehen Sie das Siegel von der Kartusche. 5 Platzieren Sie die neue Reinigungskart

Seite 424 - TÜRKÇE424

3 Spülen Sie den Scherkopfhalter 30 Sekunden lang mit warmem Wasser ab. 4 Schütteln Sie überschüssiges Wasser sorgfältig ab, und lassen Sie den Sch

Seite 425 - TÜRKÇE 425

4 Reinigen Sie das Schermesser und den Scherkorb unter ießendem Wasser. 5 Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser wieder in den Korb. 6 Setz

Seite 426 - TÜRKÇE426

- Jeder Haltering verfügt über zwei Aussparungen, die exakt auf die Vorsprünge des Scherkopfhalters passen. Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn, bis

Seite 427 - TÜRKÇE 427

Battery lowWhen the battery is almost empty, the bottom light ashes orange. - Battery charge indicator with 3 lights - Battery charge indicator with

Seite 428 - TÜRKÇE428

3 Spülen Sie den Bart-Styler-Aufsatz und den Kammaufsatz getrennt einige Zeit unter ießendem, warmem Wasser. 4 Schalten Sie das Gerät nach der Rei

Seite 429 - TÜRKÇE 429

Den Reinigungsbürstenaufsatz reinigenReinigen Sie den Reinigungsbürstenaufsatz nach jedem Gebrauch. 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgescha

Seite 430 - TÜRKÇE430

- Bewahren Sie den Rasierer in der im Lieferumfang enthaltenen Tasche auf. - Setzen Sie die Schutzkappe auf den Reinigungsbürstenaufsatz, um ihn vor

Seite 431 - TÜRKÇE 431

1 Das Schereinheitssymbol leuchtet beim Ausschalten des Rasierers durchgehend, um anzuzeigen, dass die Scherköpfe ersetzt werden müssen. 2 Ziehen

Seite 432 - TÜRKÇE432

6 Setzen Sie die Halteringe wieder auf die Scherkopfhalter, und drehen Sie sie im Uhrzeigersinn. - Der Haltering verfügt über zwei Aussparungen, di

Seite 433 - TÜRKÇE 433

Zubehör bestellenUm Zubehörteile oder Ersatzteile zu kaufen, besuchen Sie www.shop.philips.com/service, oder gehen Sie zu Ihrem Philips Händler. Sie k

Seite 434 - TÜRKÇE434

- Dieses Symbol bedeutet, dass das Produkt einen integrierten Akku enthält, der nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf (2006/66/EG). Wi

Seite 435 - TÜRKÇE 435

4 Nehmen Sie das Akkufach heraus, und schneiden Sie die Akkulaschen mit einer Drahtschere ab.Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Infor

Seite 436 - TÜRKÇE436

Problem Mögliche Ursache LösungDer Rasierer rasiert nicht mehr so gut wie bisher.Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.Wechseln Sie die Scherk

Seite 437 - 8888.020.1240.1

Problem Mögliche Ursache Lösung Der Rasierer ist nach der Reinigung im SmartClean-System nicht richtig sauber.Sie haben den Rasierer nicht richtig in

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare