HR7766
You can use the blade unit to chop, mix, blend or puree ingredients. 1 Remove the protective cover from the blade (Fig. 8).The cutting edg
5 Кесуші бөлшекті жылан өзекшеге орнатыңыз. Кесу жүздері сыртқа қарап тұруы тиіс (Cурет 36). 6 Жылан өзекшеге орташа немесе ірі тартатын дискіні ор
Тағам процессорының пышақтарын, дискілерді, тураушы бөлшекті, лайықталатын турау дискісін және ет тартқыштың кесуші бөлшегін абайлап тазартыңыз. Кесет
1 Кесуші түтікте қалып қойған ет қалдықтарын алып тастау үшін, кесуші түтік арқылы нан өткізіңіз. 2 Құралды өшіріп, токтан суырыңыз. 3 Етті итергі
Бұл тарауда құралда пайда болуы мүмкін ең көп кездесетін ақаулықтар жинақталған. Егер төменде берілген ақпараттың көмегімен ақаулықты
Ақаулық ШешіміШырын сыққыштың торы бұзылған.Тор бұзылған болса, шырын сыққышты ендігәрі қолданбаңыз. Жаңа торға тапсырыс беру үшін, еліңіздегі Philips
- 250 гр ұнтақталған шоколадГарнир: - Шайқалған крем 1 Пешті 160°C дейін ысытыңыз. 2 Тағам процессорындағы пышақты пайдаланып маймен қант ұнтағынан
106Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.ph
Vidutinio smulkumo malimo diskas, 4 mm skersmuo Stambaus malimo diskas, 8 mm skersmuo Paskirstytojas Dešrelių kimštuvas Stūmiklis D
- Nelieskite pjovimo ašmenų kraštų, kai tvarkote ar valote maišytuvo ąsotį. Jie yra labai aštrūs, todėl galite lengvai įsipjauti
1 Ištraukite maitinimo tinklo kištuką iš sieninio lizdo. 2 Palikite prietaisą 1 valandai atvėsti. 3 Į elektros lizdą vėl įkiškite kištuką. 4 Vėl
- When you shred or granulate soft ingredients, do not run the appliance at speed 2 to prevent the ingredients from turning into puree. - Do not
2 Pjaustymo įtaisą padėkite ant įrankio laikiklio, o jį įdėkite į dubenį (Pav. 9). 3 Sudėkite produktus į dubenį. Didelius gabalus prieš tai supjau
- Nenaudokite diskų šokoladui apdoroti. Tam naudokite tik pjaustymo įtaisą.Galite naudoti minkymo priedą mielinei duonos ir picos tešl
Tam, kad neišsipiltų produktai, niekada nepripildykite ąsočio daugiau nei iki maksimalaus lygio žymės, ypač maišydami karštus skysčius. 4 Uždarykite
- Kai apdorojate didelį produktų kiekį, patariame nedėti visų produktų į ltrą vienu metu. Pradėkite apdoroti mažomis porcijomis ir leiskite
Mėsmalę galite naudoti mėsos malimui ir dešrelių darymui. 1 Užsukite užsukamą dangtį ant variklio įtaiso (Pav. 32). 2 Uždėkite pavarų korpusą
2 Variklio įtaisą ir mėsmalės pavarų korpusą valykite drėgnu audeklu.Variklio įtaiso ir mėsmalės pavarų korpuso niekada nemerkite į vandenį bei nesk
2 Prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo maitinimo tinklo. 3 Nuimkite stūmoklį ir dėklą (Pav. 51). 4 Sukite tvirtinimo veržlę prieš laikrodžio rodyk
Problema SprendimasPrietaisas neveikia kai valdymo rankenėlę nustatau ties PULSE ar 1 ar 2 greičio. Įsitikinkite, kad maisto apdorojimo indas, maišytu
Paruoši pagal šį receptą galima tik turint ltrą. Apdoroję vieną partiją leiskite prietaisui atvėsti iki kambario temperatūros, pr
4 Prie mišinio pridėkite kiaušinio trynius po vieną ir maišykite, kol jis taps panašus į kremą. 5 Naudodami plaktuvėlį maisto apdorojimo dubenyje i
To avoid spillage, never ll the jar above the maximum level indication, particularly not when you blend hot liquids. 4 Close the lid and insert the
120Apsveicam ar pirkumu un laipni lūdzam Philips! Lai pilnībā gūtu labumu no Philips piedāvātā atbalsta, reģistrējiet savu izstrādājumu www.phil
Vidēja rupjuma malšanas disks (diametrs — 4 mm) Rupjas malšanas disks (diametrs — 8 mm) Separators Desu pildīšanas izcilnis Bīdnis
- Nekādā gadījumā nepiepildiet bļodu ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par 80 ºC. - Tīrot vai ņemot rokās blendera krūku, nepieska
Ja ierīce pārtrauc darboties: 1 Izvelciet elektrības kontaktdakšu no sienas kontaktligzdas. 2 Ļaujiet ierīcei 1 stundu atdzist. 3 Iespraudiet konta
1 Noņemiet no asmens aizsargapvalku (Zīm. 8).Griezēj šķautnes ir ļoti asas. Nepieskarieties tām. 2 Novietojiet asmeni uz rīka turētāja un ievietoji
- Rīvējot vai smalcinot mīkstus produktus, nedarbiniet ierīci 2. ātrumā, lai produkti nepārvērstos biezenī. - Neizmantojiet diskus šokolādes sm
Nekad nepiepildiet blendera krūku ar sastāvdaļām, kas ir karstākas par 80ºC.Lai izvairītos no šļakstiem, nekad nepiepildiet krūku virs maksimāli norād
10 Izlejiet pārējo dzērienu. - Apstrādājot lielu daudzumu produktu, ieteicams neievietot visus produktus ltrā vienlaicīgi. Sāciet apstrādāt n
- Tāpat sulu spiede nav piemērota ļoti cietu un/vai šķiedrainu augļu vai dārzeņu, piemēram, cukurniedru, apstrādei.Gaļasmašīnu varat izman
1 Pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta un atvienota no elektrotīkla. 2 Gaļasmašīnas motora bloku un ietvaru tīriet ar mitru drāniņu.Nekādā gadīju
- When you process a large quantity, we advise you not to put all the ingredients in the lter at the same time. Start to process a small quantit
3 Tīriet visas daļas karstā ūdenī, kam pievienots mazgāšanas līdzeklis, vai arī mazgājiet trauku mazgājamā mašīnā. Gaļasmašīnas detaļas n
numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav Patērētāju apkalpošanas centra, lūdziet palīdzību vietējam Philips preču tirgotājiem.
Problēma AtrisinājumsSulu spiedes siets ir bojāts.Ja siets ir bojāts, sulu spiedi vairs neizmantojiet. Sazinieties ar Philips Klientu apkalpošanas cen
Garnējumam: - Putukrējums 1 Uzkarsējiet cepeškrāsni līdz 160 °C temperatūrai. 2 Ievietojiet virtuves kombaina bļodā asmeni un kuliet sviestu, kam pi
134Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zareje
Nakrętka Tarcza średnio mieląca, otwory o średnicy 4 mm Tarcza grubo mieląca, otwory o średnicy 8 mm Separator Nasadka masarska Po
- W przypadku zablokowania części tnącej przed usunięciem składników, które ją blokują, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
- Podczas obsługi lub czyszczenia nie dotykaj ostrzy elementu tnącego. Są one bardzo ostre i można się nimi łatwo skaleczyć. - Nigdy nie używaj
6 W przypadku korzystania jednej z tarcz dodawaj produkty przez otwór na produkty i popychaj je za pomocą popychacza. 7 Aby włączyć urządzenie, obr
- Potnij większe składniki na mniejsze kawałki, aby zmieściły się w otworze na produkty. - Aby osiągnąć najlepsze rezultaty, wkładaj produkty do otw
You can use the meat mincer to mince meat and to make sausages. 1 Screw the screw cap onto the motor unit (Fig. 32). 2 Place the gear hou
- Końcówki do ubijania piany nie można używać do przygotowywania ciast zagniatanych z masłem lub margaryną albo do wyrabiania ciasta. Do tyc
1 Włóż ltr do dzbanka blendera (rys. 23).Sprawdź, czy ltr jest prawidłowo osadzony na dnie dzbanka. 2 Zamknij pokrywkę, aby zamocować ltr. 3 Wł
Gdy urządzenie jest włączone, nigdy nie wpychaj produktów do otworu na produkty palcami lub przy użyciu innych przedmiotów (np. łopatki). W tym celu u
4 Umieść mięso na tacce. Delikatnie wpychaj mięso do modułu tnącego za pomocą popychacza (rys. 40). - Aby przygotować befsztyk tatarski, dwukrotnie
4 Zdejmij dzbanek blendera i wypłucz go czystą wodą.Zawsze po użyciu natychmiast wyczyść końcówkę do ubijania piany. Możesz rozebrać końcó
1 Umieść w pojemniku na akcesoria końcówkę do wyrabiania ciasta, regulowaną tarczę krojącą oraz tarczę do szatkowania (rys. 56). 2 Umieść w pojemni
Problem RozwiązanieUrządzenie nagle się zatrzymuje.Prawdopodobnie termiczny wyłącznik bezpieczeństwa odciął dopływ prądu z powodu przegrzania urządzen
1 Przed miksowaniem mocz soję przez 4 godziny, a następnie odcedź ją. 2 Włóż namoczone ziarna soi do ltra. Wlej 1200 ml wody do dzbanka blendera i
7 Pozostaw ciasto na chwilę do przestygnięcia w tortownicy. Następnie wyłóż je do całkowitego ostygnięcia na drucianą podstawkę. 8 Przekrój ciasto
149Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a benecia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produs
2 Clean the motor unit and the gear housing of the meat mincer with a moist cloth.Never immerse the motor unit and the gear housing of the meat minc
Disc pentru tocare medie, diametru de 4 mm Disc pentru tocare mare, diametru de 8 mm Separator Pâlnie pentru cârnaţi Element de împin
- Dacă alimentele se lipesc de peretele castronului, opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Apoi folosiţi o spatulă pentru a îndepărta ali
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat coresp
- Utilizaţi tubul de alimentare pentru a adăuga ingrediente lichide şi/sau solide. (g. 6) - Utilizaţi elem
6 Apăsaţi uşor elementul de împingere pe ingrediente în tubul de alimentare.Discul de feliere reglabil are o margine tăioasă
Blenderul este proiectat pentru: - Amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktailuri, shake-uri. - Ameste
Nu umpleţi niciodată ltrul mai sus de componenta metalică. Nu utilizaţi ltrul pentru a procesa ingrediente erbinţi. 4 Turnaţi apă sau alt lichid (
- Dacă recipientul pentru pulpă se umple în timpul procesării, opriţi aparatul şi aşteptaţi până când strecurătoarea se opreşte din rotire. D
2 Decuplaţi aparatul şi îndepărtaţi inelul cu let după ce aţi terminat de tocat. 3 Îndepărtaţi discul pentru tocare şi cuţitul.Notă: Lăsaţi axul m
3 Scoateţi cele două rotiţe (g. 48) 4 Curăţaţi toate piesele cu apă caldă şi detergent lichid sau folosiţi o maşină de spălat vase. 5 Introduceţ
1 To remove any meat left behind in the cutter housing, pass pieces of bread through the cutter housing. 2 Switch off the appliance and unplug it.
Notă: Puteţi depozita capacul letat în cutia pentru depozitare sau în vasul blenderului. 6 Plasaţi cutia pentru depozitare în recipientul pentru pul
Problemă SoluţieTelul în formă de balon sau accesoriul de frământare nu se învârteşte.Asiguraţi-vă că telul în formă de balon sau accesoriul de frămân
2 Decojiţi portocalele şi tăiaţi-le în bucăţi care să încapă în tubul de alimentare al storcătorului. 3 Asamblaţi storcătorul şi stoarceţi toate in
163Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайт
Диск с отверстиями средней величины (диаметр 4 мм) Диск с крупными отверстиями (диаметр 8 мм) Сепаратор Насадка для изготовления колбас
- В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем извлечь продукты, препятствующие движению лезви
- Не рекомендуется размалывать в мясорубке кости или какие-либо другие твердые продукты. - Не прикасайтесь к режущим краям нож
4 При использовании ножевого блока, насадки для теста или круглой насадки для взбивания поместите ингредиенты для обработки в чашу. 5 Закройте чаш
Не пользуйте диски для измельчения твердых ингредиентов, таких как кубики льда.Лезвия дисков очень острые. Не прикасайтесь к ним! 1 Поместите де
Вы можете пользоваться круглой насадкой для взбивания сливок и яиц, сбивания яичных белков, быстрого приготовления пудинг
This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with th
- Прежде чем поместить в блендер твердые ингредиенты, нарежьте их на более мелкие куски. Если вам требуется переработать большой объем продуктов, раз
- Чтобы добиться оптимальных результатов при приготовлении коктейлей и фруктовых соков, добавьте примерно 300 мл воды в расчете на 150 г фруктов. Для
- В соковыжималке не рекомендуется перерабатывать фрукты с высоким содержанием крахмала, такие как бананы, папайя, авокадо, инжир и манго. Для перера
- Положите оболочку для колбас на 10 минут в теплую воду. Затем натяните влажную оболочку на насадку для изготовления колбас. Поместите мясной
1 Сначала установите в корпус редуктора малое зубчатое колесо, а затем — большое зубчатое колесо. 2 Закрепите нижн
5 Снимите навинчивающийся колпачок с блока электродвигателя и установите на блок двигателя контейнер для мякоти с фильтром.Примечание: Навинчивающий
Проблема Способы решенияУстановлены и кувшин блендера, и чаша кухонного комбайна, но работает только блендер.Если блендер и кухонный комбайн правильно
4 Доведите соевое молоко до кипения, затем добавьте сахар по вкусу и кипятите на медленном огне до полного растворения сахара. 5 Подавайте горячим
10 Приготовьте глазурь. Вскипятите воду, добавьте сахар и шоколад, нагрейте на медленной огне. Постоянно помешивайте до получения кремообразной масс
179Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,
Problem SolutionThe sieve of the juicer is damaged.If the sieve is damaged, do not use the juicer anymore. Contact the Philips Consumer Care Centre in
Závitový krúžok Nástavec na stredne hrubé mletie, priemer 4 mm Nástavec na hrubé mletie, priemer 8 mm Oddeľovač Jaternicový nástavec
- Ak sa suroviny prichytia na stenu misky, zariadenie vypnite a odpojte zo siete. Potom suroviny odstráňte zo steny misky pomocou varešky. -
Súčasťou tohto zariadenia je tepelný spínač, ktorý odstaví prívod elektrickej energie, ak sa zariadeni
- Dávkovaciu trubicu použite na pridávanie kvapalných a tuhých surovín. (Obr. 6) - Piest používajte na zatlačenie tuhých
Nastaviteľný disk na krájanie plátkov je veľmi ostrý. Nedotýkajte sa jeho čepelí. 1 Nástavec na krájanie na plátky nasaďte n
- Mixovanie tekutín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok, miešaných nápojov a shakeov. - Mixovanie jemných surovín, napr. pal
4 Do nádoby mixéra nalejte vodu alebo inú kvapalinu (mlieko, šťavu a pod.). 5 Do veka vložte zátku. (Obr. 25) 6 Zvoľte rýchlosť 2 a zariadenie sa
- Ak sa nádoba na dužinu počas práce naplní, vypnite zariadenie a počkajte, kým sa sitko prestane otáčať. Uvoľnite svorku a odstráňte veko. Vyber
2 Po dokončení mletia odpojte zariadenie zo siete a odstráňte závitový krúžok. 3 Odstráňte nástavec na mletie a mlecí nôž.Poznámka: Závitový hriade
4 Všetky súčiastky očistite v horúcej vode s prídavkom čistiaceho prostriedku alebo v umývačke na riad. 5 Vložte metličku.
Garnish: - Whipped cream 1 Heat the oven to 160°C. 2 Use the blade unit in the food processor bowl to cream the butter with the icing sugar. 3 Melt
5 Odstráňte skrutkovací uzáver z pohonnej jednotky a namontujte nádobu na dužinu so sitkom na pohonnú jednotku.Poznámka: Skrutkovací uzáver môžete o
Problém RiešenieMäso vyzerá, ako by ste ho skôr pretlačili, než pomleli.Skontrolujte, či čepele mlecieho noža smerujú von.Mlynček na mäso nefunguje.Sk
Suroviny na prípravu cesta: - 140 g mäkkého masla - 110 g práškového cukru - 140 g čokolády - 6 vaječných bielkov - 6 vaječných žĺtkov
193Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips, registrirajte izdelek na www.ph
Plošča za srednje mletje, premer 4 mm Plošča za grobo mletje, premer 8 mm Ločevalnik Cev za klobase Potiskalo Pladenj Pred
- Ne dotikajte se robov rezil, ko premikate ali čistite posodo mešalnika. Robovi so zelo ostri, zato se hitro lahko porežete. - Med
1 Izvlecite vtikač omrežnega kabla iz omrežne vtičnice. 2 Počakajte 1 uro, da se aparat ohladi. 3 Napajalni vtikač vključite nazaj v omrežno vtičn
3 Dajte sestavine v posodo. Večje kose hrane prej razrežite na koščke, velike približno 3 x 3 x 3 cm. Namestite pokrov na posodo. 4 Potiskalo vstav
1 Na nosilec nastavka namestite nastavek za gnetenje. (Sl. 15) 2 Nosilec z nastavkom za gnetenje vstavite v posodo. (Sl. 16)Opomba: V posodo vedn
Ne segajte z roko ali kakšnim koli predmetom v posodo, ko mešalnik deluje. - Med delovanjem mešalnika lahko v posodo vlijete tekočino ali dodat
2122323124 56 7 8 910 11 1212131415 16 17182119212021
20Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук
Sokovnik lahko uporabljate za pripravo svežih sadnih sokov. Tropine, koščice in lupine bodo ločene od soka. 1 Navojni pokrov obrnite v naspro
3 Na ohišje zobnikov namestite ohišje rezilne enote (1) in ga obrnite v nasprotni smeri urinega kazalca, da ga pritrdite (2) (Sl. 34). 4 V ohišje r
Pri čiščenju rezilne enote multipraktika, plošč, rezila za rezanje prilagodljive rezalne plošče in rezilne enote mesoreznice bodite zelo previdni. Rez
5 Pritisnite gumb za sprostitev (1), zavrtite ohišje rezilne enote v smeri urinega kazalca (2) in ga odstranite z ohišja zobnikov (3) (Sl. 53). 6 O
Težava RešitevAparat se ne vklopi, ko obrnem regulator na položaj PULSE ali na hitrost 1 ali 2. Poskrbite, da je multipraktik, posoda mešalnika, sokov
- 1200 ml vode 1 Pred pripravo sojina zrna namakajte 4 ure. Nato jih osušite. 2 Namočena sojina zrna dajte v lter. V posodo mešalnika vlijte 1200
7 Pustite torto nekaj časa v pekaču, da se ohladi. Nato jo dajte na žičnato rešetko, da se še naprej hladi. 8 Prerežite torto v vodoravni smeri na
207Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.ph
Srednji disk za mlevenje, prečnik 4 mm Metalni disk za krupno mlevenje, prečnik 8 mm Separator Cev za kobasice Potiskivač Plitka po
- Ako se hrana zalepi za zid posude, isključite aparat i izvucite kabl iz struje. Zatim lopaticom uklonite hranu sa zidova posude. - Posudu nika
Диск за средно смилане, диаметър 4 мм Диск за грубо смилане, диаметър 8 мм Сепаратор Фуния за наденици Тласкач Тава Преди да и
Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odg
8 Kada završite sa obradom, okrenite regulator u položaj O da biste isključili aparat. - Za dodavanje tečnih i čvrstih sa
Podesivi disk za sečenje je veoma oštar. Ne dodirujte sečivo. 1 Stavite umetak za sečenje na kriške na vrh nosača (
- Pravljenje pirea od kuvanih sastojaka, na primer priprema hrane za bebe. 1 Okrenite poklopac sa navojem u smeru suprotnom od smera kretanja kazalj
6 Izaberite brzinu 2 da biste uključili aparat. 7 Kada završite sa obradom, regulator postavite u položaj O.Ostavite poklopac zatvoren, ostavite od
- Lišće i peteljke od, na primer, zelene salate možete takođe obraditi pomoću sokovnika. - Uklonite velike koštice iz voća kao što su trešnje, šljive
5 Stavite cev za kobasice na kućište rezača (1) i zavrnite prsten sa navojem u smeru kretanja kazaljke na satu na kućište rezača (2) (Sl. 42).Aparat
2 Spojite donji i gornji deo kućišta. Uverite se prilikom spajanja oba kraja začuje zvuk „klik“. (Sl. 49) 3 Ubacite mutilicu u kućište motora
Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte da odlažete u kućni otpad, već ga predajte na zvaničnom mestu prikupljanja za recikl
Problem RešenjeMašina za mlevenje mesa melje previše grubo.Upotrebili ste srednji disk za mlevenje. Koristite ni disk. Ponovo sameljite meso da biste
- Ако режещият блок заседне, изключете уреда от контакта, преди да отстраните продуктите, които са го задръстили. - Не д
- 1 kesica praška za pecivoFil: - 200 g džema od kajsijaPreliv: - 125 ml vode - 300 g šećera - 250 g rendane čokoladeUkras: - Šlag 1 Zagrejte pećnic
221Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку пропонує Philips, зареєструйте свій виріб
Кільце з різьбою Диск для перемелювання на середні шматки, діаметр 4 мм Диск для перемелювання на грубі шматки, діаметр 8 мм Сепаратор
- Під час чищення чи роботи не торкайтеся ножів ріжучого блока та дисків. Вони дуже гострі й ними можна легко порізатися. - Якщо їжа прилипає до
Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам електромагнітних полів (ЕМП). Згідно з останніми науковими дослідженнями, пр
Для швидкої обробки продуктів поверніть регулятор у положення режиму PULSE один чи кілька разів. 8 Після обробки продуктів поверніть регулятор у поло
5 Щоб увімкнути пристрій, поверніть регулятор у положення 1. - Обробка триватиме, поки регулятор не буде встановлено у положення O. 6 Несильно нати
Блендер використовується для: - Змішування рідин, наприклад молочних продуктів, соусів, фруктових соків, супів, змішаних напоїв, коктейлів. - З
3 Покладіть продукти у фільтр (Мал. 24).Ніколи не заповнюйте фільтр вище металевої частини. Не використовуйте фільтр під час переробки гарячих проду
Ніколи не проштовхуйте продукти в отвір для подачі пальцями чи за допомогою інших предметів (наприклад, лопатки), коли пристрій працює. Скористайтеся
- Не докосвайте остриетата на режещия блок, когато го сваляте или почиствате. Те са много остри и лесно можете да порежете пръстите си. - Не
4 Покладіть м’ясо у лоток. За допомогою штовхача легенько просувайте м’ясо в корпус ріжучого блока (Мал. 40). - Для приготування стейка тартар перем
Завжди чистіть об’ємний вінчик відразу після використання. Для ретельнішого чищення об’ємний вінчик можна розібрати. 1 Вийміть вінчик
1 Поставте насадку для замішування тіста, диск для нарізання, що регулюється, та диск для подрібнення в коробку для зберігання (Мал. 56). 2 Поставт
Проблема ВирішенняПристрій раптово перестає працювати.Можливо, тепловий запобіжник вимкнув живлення пристрою внаслідок перегрівання. 1) Поверніть регу
2 Покладіть замочені соєві боби у фільтр. Налийте в чашу блендера 1200 мл води і змішуйте протягом 15 секунд. 3 Вилийте соєве молоко в каструлю. 4
Примітка: Перші 15 хвилин дверцята духовки мають бути привідкритими. 7 Залиште торт у формі для випікання, щоб він трохи охолонув. Потім викладіть йо
23743
23822 23 24 25262127 28 291230 3112322133123435 36 3712383940 41
2392142 44 45 4647 48 4912505112521235312545556 57 58596061
6 Когато използвате един от дисковете, добавяйте продуктите през улея за подаване и ги натискайте с тласкача. 7 Завъртете ключа за регулиране на ск
4203.064.5617.2
3 Поставете капака върху купата. 4 Сложете съставките в улея за подаване. - Нарязвайте предварително съставките на парчета, за да могат да минат п
6 Винаги почиствайте балонната бъркалка след употреба.Вижте раздела “Почистване” за указания как да извадите балонната бъркалка и да я почистите.
- Ако продуктите полепнат по стената на каната, изключете уреда и извадете щепсела от контакта. След това отстранете с лопатка продуктите от стената.
Проверете дали капакът е фиксиран добре. 5 Нарязвайте предварително големите продукти на парчета, които могат да минат през улея за подаване. 6 Слож
Внимавайте отворите в диска за смилане да съвпаднат с издатините в корпуса на режещия блок. 7 Поставете винтовия пръстен върху корпуса на режещия бло
3CDPEFGILA1 2 3 4APAQHMBADABACAAYZVWXUAONOQTJRSKAEAFAGAHAIAJAKALAMAN1
Почиствайте режещия блок на кухненския робот, дисковете, режещата вложка на регулируемия режещ диск и режещия блок на месомелачката много внимателно.
1 За да отстраните останалото в корпуса на режещия блок месо, прекарайте през корпуса на режещия блок парчета хляб. 2 Изключете уреда и изведете ще
в международната гаранционна карта). Ако във вашата страна няма Център за обслужване на потребители, обърнете се към местния търговец на уреди на Phil
Проблем РешениеМесото се смила твърде на едро.Използвали сте диска за средно смилане. Използвайте този за фино смилане. Смелете месото отново, за да п
- 6 яйчни жълтъка - 110 г гранулирана захар - 140 г пшенично брашно - 1 пакетче бакпулверПлънка: - 200 г кайсиев конфитюрГлазура: - 125 мл вода - 300
35Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý
Střední mlecí kotouč, průměr 4 mm Hrubý mlecí kotouč, průměr 8 mm Oddělovač Plnicí nástavec Pěchovač Zásuvka Před použitím
- Pokud se potraviny nalepí na stěnu mísy, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě. Potom pomocí stěrky potraviny ze stěny uvolněte. - Nikdy
Tento přístroj je vybaven tepelnou bezpečností pojistkou, která automaticky vypne napájení přístroje
Pěchovač můžete rovněž použít k uzavření plnicí trubice. To zabrání vytékání surovin plnicí trubicí. Nožovou jednotku můžete používat
3 Stavěcím knoíkem nastavte požadovanou tloušťku řezu (Obr. 14). - Při strouhání nebo drcení měkkých surovin nepoužívejte rychlost 2, aby se su
Na rukojeť nádoby mixéru nevyvíjejte přílišný tlak. 3 Do nádoby mixéru vložte přísady (Obr. 21).Nikdy neplňte nádobu mixéru přísadami, které jsou tep
8 Sejměte nádobu mixéru z motorové jednotky. Vylijte nápoj hubičkou na nádobě mixéru (Obr. 26). 9 Optimálních výsledků dosáhnete, vložíte-li nádobu
- Dužninu z mrkve, červené řepy, zelí a špenátu lze použít jako základ pro polévky a omáčky. Uvařte ji a přidejte bylinky. Dužninu v mixéru zpracujte
- Pokud lze střívko natáhnout na plnicí nástavec jen ztuha, můžete je trochu navlhčit vodou.Poznámka: Tabulka čištění na přední strá
1 Otočte stavěcí knoík po směru hodinových ručiček (1) a sejměte jej z kotouče (2). (Obr. 50) 2 Sejměte krájecí nástavec
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku společnosti Philips www.philips.com neb
Problém ŘešeníKovové díly mlýnku na maso začínají rezivět.Pravděpodobně jste tyto součástky myli v myčce. Všechny součástky mlýnku na maso je třeba či
Náplň: - 200 g meruňkového džemuPoleva: - 125 ml vody - 300 g cukru - 250 g strouhané čokoládyOzdoba: - Šlehaná smetana 1 Ohřejte troubu na 160 °C. 2
49Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode
6 20 35 49 63 77 91 106 120 134 149 163
Keskmine hakkimisketas (4 mm läbimõõt) Jämehakkimisketas (8 mm läbimõõt) Separaator Vorstitoru Tõukur Kandik Enne seadme
- Ärge kunagi täitke kannmikserit toiduainetega, mis on kuumemad kui 80 °C. - Ärge puhastamise ajal peenestaja lõiketerade lõikepind
Kui seade äkki lakkab töötamast 1 Eemaldage pistik seinakontaktist. 2 Laske seadmel üks tund jahtuda. 3 Lükake toitejuhtme pistik uuesti seinakonta
2 Pange lõiketerad tarvikuhoidjasse ja paigaldage tarvikuhoidja nõusse (Jn 9). 3 Pange toiduained nõusse. Ained tuleks eelnevalt tükeldada 3 x 3 x
Tainasegamistarvikuga võite sõtkuda pärmitainast leiva ja pitsa tegemiseks.Tavaline, kõikide tainasõtkumistoimingute pikkus on 30–1
5 Seadme sisselülitamiseks valige kiirus 2. - Mikser jätkab tööd, kuni juhtnupp pole keeratud asendisse O.ärge kunagi pange kätt või mingeid esemeid
- Puuviljamahlade ja kokteilide valmistamisel parima tulemuse saamiseks lisage 150 g puuviljale umbes 300 ml vett. Kokteilide valmistamiseks võite ka
2 Paigutage reduktori korpus mootorile (1) ja keerake see päripäeva kinni (2) (klõpsatus!) (Jn 33). 3 Paigutage lõikuri korpus reduktori korpusele
3 Peske alati toiduainetega kokkupuutunud osad kohe pärast kasutamist kuuma vee ja nõudepesuvahendiga puhtaks.Puhastage köögikombaini lõiketera, ket
4 Keerake kinnitusrõngast vastupäeva (1) ja eemaldage see (2). Eemaldage ka hakkimisketas, lõikur ja tiguvõll. (Jn 52) 5 Vajutage vabastusnuppu (1
6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
Probleem LahendusJuhtnupu keeramisel asenditesse PULSE või 1 või 2 kiirus ei lülitata seadet sisse. Veenduge, kas köögikombain, kannmikseri kann, mahl
- 1200 ml vett 1 Laske sojaubadel enne töötlemist 4 tundi liguneda. Pange kõrvale nõrguma. 2 Pange leotatud sojaoad ltrisse. Valage 1200 ml vett k
7 Laske kook koogivormis jahtuda. Seejärel võtke see välja ja pange edasiseks jahtumiseks traadist restile. 8 Lõigake kook horisontaalselt pooleks.
63Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n
Srednji disk za mljevenje, promjer 4 mm. Disk za grubo mljevenje, promjer 8 mm. Mehanizam za odvajanje Cijev za kobasice Potiskivač
- U zdjelu nikada nemojte stavljati sastojke čija je temperatura viša od 80ºC. - Ne dodirujte oštre bridove rezača prilikom rukov
2 Ostavite aparat da se hladi sat vremena. 3 Ponovno uključite kabel za napajanje u zidnu utičnicu. 4 Ponovo uključite aparat.Ako se mehanizam za
2 Jedinicu s rezačima stavite na držač pribora, a držač stavite u zdjelu (Sl. 9). 3 Sastojke stavite u zdjelu. Veće namirnice izrežite na komade od
Pomoću dodatka za miješanje zamijesite dizano tijesto za kruh i pizzu.Standardno vrijeme miješanja tijesta je 30-180 sekun
4 Zatvorite poklopac i u njega umetnite čep. 5 Odaberite brzinu 2 kako biste uključili aparat. - Miješalica će nastaviti s radom dok regulator ne p
Medium grinding disc, 4mm dia. Coarse grinding disc, 8mm dia. Separator Sausage horn Pusher Tray Read this user manual car
- Za najbolje rezultate prilikom pripremanja voćnih sokova i koktela, dodajte pribl. 300 ml vode na 150 g voća. Možete koristiti i druge tekućine, np
3 Kućište rezača stavite na pogonsko kućište (1) i okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljke na satu kako biste ga ksirali (2) (Sl. 34). 4 Umetni
Vrlo pažljivo čistite rezače aparata za obradu hrane, diskove, umetak za sjeckanje na podesivom disku za sjeckanje i rezače dodatka za mljevenje mesa.
5 Pritisnite gumb za otpuštanje (1), okrenite kućište rezača u smjeru kazaljke na satu i (2) izvadite ga iz pogonskog kućišta (3) (Sl. 53). 6 Pogon
Problem RješenjeAparat se ne uključuje kada regulator okrenem na postavku PULSE ili brzinu 1 ili 2. Provjerite jesu li aparat za obradu hrane, vrč mij
Ovaj recept može se napraviti samo uz korištenje ltera. Nakon što obradite jednu seriju, obavezno najprije ostavite aparat da se
5 Pomoću metlice u zdjeli dodatka za obradu hrane miješajte bjelanjke i granulirani šećer dok ne dobijete čvrstu pjenastu masu. Pažljivo umiješajte
77Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel
Közepes reszelőtárcsa (4 mm átm.) Durva reszelőtárcsa (8 mm átm.) Szétválasztó Kolbásztöltő rátét Betöltő Tálca A készülék e
- Ha az étel a tál falára tapad, kapcsolja ki a készüléket és a csatlakozódugót húzza ki a fali aljzatból. Kenőlapát segítségével távolítsa e
- If food sticks to the wall of the bowl, switch off the appliance and unplug it. Then use a spatula to remove the food from the wall. - Never
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba
8 A turmixolás befejeztével a készülék kikapcsolásához fordítsa a kezelőgombot O állásba. - Folyékony és szilárd hozzávalók hoz
6 Finoman nyomja a betöltővel az ételadagoló nyílásba a hozzávalókat.Az állítható szeletelőtárcsa vágófelülete nagyon éles,
A turmixgép felhasználási területei: - Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek, koktélok mixelésére. - P
Ne töltse a szűrőt a fémrészen túl. Ne használja a szűrőt forró alapanyagok feldolgozásához. 4 A vizet vagy egyéb folyadékot (tejet, gyümölcslevet st
- Ha a gyümölcshúsgyűjtő a turmixolás során megtelik, kapcsolja ki a készüléket és várja meg, amíg a szűrő forgása megszűnik. Nyissa ki a rögz
2 A húsdarálás befejezése után húzza ki a készülék hálózati dugóját a fali aljzatból, majd vegye le a csavarmenetes gyűrűt. 3 Távolítsa el a daráló
3 Vegye ki a két fogaskereket (ábra 48). 4 Tisztítsa meg az összes alkatrészt meleg, mosogatószeres vízben vagy mosogatógépben. 5 Tegye be a habv
Megjegyzés: A csavaros fedél a tárolódobozban vagy a turmixpohárban tárolható. 6 Helyezze a tárolódobozt a gyümölcshúsgyűjtőbe (ábra 59). 7 Helyezze
Probléma MegoldásA hús úgy néz ki, mintha „átsajtolták volna” és nem úgy, mint a darált hús.Ügyeljen arra, hogy a vágókés vágóélei kifelé mutassanak.A
This appliance is equipped with a thermal safety cut-out that automatically cuts off the power supply to the appl
2 A narancsot hámozza meg és szeletelje fel a gyümölcscentrifuga adagolócsövébe illő méretű darabokra. 3 Szerelje össze a gyümölcscentrifugát és tu
91Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өн
Бұрандалы сақина Орташа тартқыш диск, диаметрі - 4мм Ірі тартқыш диск, диаметрі - 8 мм Бөлгіш Шұжық жасайтын керней Итергіш Науа
- Егер пышақ тұрып қалса, пышақ бөлігіндегі ингредиенттерді тазарту үшін алдымен құрылғыны токтан суырыңыз. - Пышақтарды және
- Ет тартқышпен сүйектерді немесе басқа да қатты бөліктерді тартуға құлшынбаңыз. - Кесуші бөлшекті ұстап тұрғанда немесе оны тазалап
5 Табақтың қақпағын жабыңыз (1). Қақпақты бекіту үшін («тық» етеді), оны сағат бағытымен (2) бұраңыз (Cурет 4).Қақпақтағы нүкте мен табақтағы нүкте
1 Құрал ұстағышты табаққа орнатыңыз (Cурет 10). 2 Құрал ұстағышына керекті дискіні орнатыңыз (Cурет 11). 3 Қақпақты табаққа орнатыңыз. 4 Итергіш
4 Қақпақты табаққа орнатып, итергішті қақпаққа енгізіңіз. 5 Құрылғыны қосу үшін бақылау түймесін 2 жылдамдығына қосыңыз. - Бақылау түймесін O қалп
ингредиенттерді күрекшемен араластыра аласыз (араластырғыш іске қосылмай тұрғанда), немесе азырақ мөлшерді өңдеу үшін біразын құйып алуыңызға болады.
Торды қолданар алдында әрдайым тексеріп алыңыз. Егер торда кез келген зақым байқасаңыз, мысалы, жарықша, сынық, немесе босаған диск, онда оны пайдала
Kommentare zu diesen Handbüchern