Philips AZ4000/05 Wartungshandbuch

Stöbern Sie online oder laden Sie Wartungshandbuch nach Sicherheitszugriffskontrollsysteme Philips AZ4000/05 herunter. Philips AZ4000/05 Technical data Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 294
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - 11863865

1 D D Terxon SX Alarmzentrale - Installationsanleitung Perfekte Sicherheit für Wohnung, Haus und Gewerbe Diese Installationsanleit

Seite 2 - Verwendung

10D 8 Übersicht der Gehäusekomponenten M N O P R Q S T

Seite 3 - 3 Inhaltsverzeichnis

24UK 13 Specimen Installation This specimen installation is intended to explain the use of Terxon SX. Here we use a system with two users. One us

Seite 4

25UK activate/deactivate the alarm system by turning the key in either direction. Here too, the tamper line is not yet connected to the system. The

Seite 5 - !ACHTUNG!

26UK 8. Now enter via the control unit: 0 and then the factory-set programming code 7890 9. The display shows: PROGR. MODE 10. You are now in th

Seite 6

27UK You see the following: Enter 13 to change the setting to “Open”. The display changes to: Confirm your input with . The transistor out

Seite 7

28UK You have now made all settings in the programming menu. Exit the programming menu by entering 099 and confirming with . You are now in the us

Seite 8

29UK If you use the siren, the connected transistor output OP (programming menu: menu item 081-083) must be set to “Bell” (00). Use the resistors

Seite 9 - NC-Alarmkontakte

30UK 14 First-time usage If you want to create your own configuration of the system and do not need the example of installation pay attention to th

Seite 10

31UK 15 Programming 15.1 Program mode All input in program mode is made via the keypad. The LCD display gives you information about your input. For

Seite 11

32UK 15.2 Overview of program menu Country setting (000 n ) Important: If you change the country setting, all system settings are reset to the

Seite 12 - 9 Hinweise zur Montage

33UK Hide state display (028 n ) Menu item Setting Meaning 028 0 Never hide 1 Hide after 180 secs. 2 Hide 30 sec after code External alarm

Seite 13

11D MAnschluss der 230V Netzversorgung mit Primärsicherung (T 250V 250mA). N 230VAC / 19VAC Transformator. OAnschlussklemmleisten für Sirene

Seite 14

34UK Entry/exit delay volume (045 n ) Menu item Setting Meaning 045 0 No signal 1…9 1 = quiet – 9 = loud Tamper alarm reaction (046 n ) M

Seite 15 - Anschluss Bedeutung

35UK Exit mode for Internal C (072 n ) Menu item Setting Meaning 072 0 Exit time plus quiet tone 1 Immediate 2 Silent 3 As exit mode f

Seite 16

36UK Behaviour of Transistor output 3 (083 nn ) Menu item Setting Meaning 083 See setting for transistor output 1 Behaviour of Outputs on Burg

Seite 17

37UK Behaviour of Additional Switch Output 1 (151 nn ) Menu item Setting Meaning 151 00 Not used 01 Fire to follow 02 Panic to follow

Seite 18 - 10.4.3 Rauchmelder

38UK Duration of inactive pulse 1 (172 n n n n ) Menu item Setting Meaning 172 00 latched output 01 – 12 Pulse duration in seconds S

Seite 19

39UK 15.3 Settings in program menu 000 Country Settings Use this setting to configure the burglar alarm centre for the local country. When you lo

Seite 20

40UK After entering the zone name, enter the zone property. Zone properties are explained on pages 19 and 20 of these instructions. Enter the zone p

Seite 21

41UK 4. Apart from the zone properties and zone attributes, you can make further settings for some zone properties. For example, for an “entry/exi

Seite 22

42UK 022 Changing the volume for internal alarm For changing the zone termination for the inputs of the burglar alarm centre. From the program level

Seite 23 - 11 Allgemeine Begriffe

43UK 028 Status display Proceed as follows to change the property of the status display: 1. On the control unit, enter: 028 2. The LCD display

Seite 24 - 12 Begriffserklärung

12D 9 Hinweise zur Montage9.1 Zentrale Befestigen Sie die Zentrale auf einem glatten, trockenen, erschütterungsfreien und wärme-resistenten Untergr

Seite 25

44UK 031 Zone tamper Proceed as follows to change the property of zone tampering: 1. On the control unit, enter: 031 2. The LCD display shows:

Seite 26 - 13 Beispielinstallation

45UK 035 First alarm reaction Proceed as follows to change the property of the first alarm reaction: 1. On the control unit, enter: 035 2. The

Seite 27

46UK 4. Confirm your input. On the control unit, enter: . 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Install

Seite 28

47UK 042 Siren duration To change the property of the siren duration: 1. On the control unit, enter: 042 2. The LCD display shows: 042:Bell On

Seite 29

48UK 045 Entry/exit delay tone volume To change the property of the entry/exit delay tone volume: 1. On the control unit, enter: 045 2. The LCD

Seite 30

49UK 1 Omit Al+Tamp You can block some zones and tamper zones or a tamper alarm from monitoring. 4. Confirm your input. On the control unit, ente

Seite 31

50UK 062 Behaviour of exist mode internal active (B) To change the property of the exit mode for internal active (B): 1. On the control unit, enter

Seite 32 - 14 Erste Inbetriebnahme

51UK 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Installer Mode. 070 Entry/exit behaviour on internal active

Seite 33 - 15.1 Programmiermodus

52UK 073 Alarm behaviour for internal (C) To change the alarm property for internal active (C): 1. On the control unit, enter: 073 2. The LCD d

Seite 34

53UK 5. The control unit acknowledges your input with a double “beep” tone and shows Installer Mode. 077 Alarm behaviour for internal (D) To chan

Seite 35 - 30Sek nach Code

13D 10 Hinweise zur Verdrahtung10.1 Zentrale Anschlussklemmleiste für die Sabotage- und Alarmzonen. COM A/T: Anschlüsse für die Sabotagezo

Seite 36

54UK 081 Transistor output OP1 To change the behaviour of relay output OP1 on the alarm centre PCB: 1. On the control unit, enter: 081 2. The L

Seite 37

55UK 27 Set 2 This output is activated for a definable time period (command 170) if the alarm centre is activated completely (A) or internally (B),

Seite 38

56UK 00 Burg=Latched The output remains activated until the user or programmer resets the alarm centre. 01 Burg=Rearm The output is reset following

Seite 39

57UK 3. On the control unit, enter: 4. The control unit shows: SYSTEM TEST 5. If no fault exists and zones with the properties 24 hour, fire

Seite 40 - (199 )

58UK 152 Additional outputs Additional output 2 153 Additional outputs Additional output 3 154 Additional outputs Additional output 4 155 Additi

Seite 41

59UK 172 Prog. pulse outputs (time inactive) The outputs programmed as inactive 1–4 are pulse-addressed for a predefined time during deactivation

Seite 42

60UK 182 Last output for settling time This time sets a delay in the alarm report for detectors in the exit area. The sirens are switched off during

Seite 43

61UK 202 Prog. entry delay time 2 Define entry delay time 2 in seconds. Proceed as follows: 1. On the control unit, enter: 202 2. The LCD dis

Seite 44

62UK 15.4 Test functions 090 Event memory The alarm centre stores the last 250 events. Each event is stored with date and time. The event memory ca

Seite 45

63UK Alarm Fire Z -- Rstr Zone nn fire alarm reset Soak Fail Z -- Zone nn sensor test failed Bell Tamper Rst Siren tamper alarm reset Bell Tamper

Seite 46

14D 10.2 Bedienteile Die Einbruchmeldezentrale ist in der Lage, bis zu vier Bedienteile zu betreiben, die in einem BUS geführt sind. Die Bediente

Seite 47

64UK 097 Walk test If the walk test is activated, you can trigger all zones of the alarm centre to check their function. Activate the walk test and

Seite 48

65UK 16 Technical data Voltage supply External voltage supply: 230V AC +/-10% (ambient temperature 20°C) External power consumption: 20

Seite 49

6617 Troubleshooting The alarm centre shows no reaction although mains and battery power are present. Check mains and battery connections and the th

Seite 50

67UK 18 Index of Programming Functions Additional entry delay ... 56 Additional outputs ...

Seite 51

6819 System plan This system plan provides information on components installed in your alarm system, their location and functioning, as well as any

Seite 52

FR FR Centrale d’alarme Terxon SX – Insrtuctions d’installation Parfaite sécurité d’appartements, de maisons et de commerces Les

Seite 53

FR FR 1 Introduction Chère cliente, cher client, Nous vous remercions d’avoir porté votre choix sur cette centrale d’alarme antieffraction Terxon

Seite 54

3FR 3 Table des matières 1 Introduction...

Seite 55

4FR 16 Fiche technique...7

Seite 56

5FR 4 Consignes de sécurité ! AVERTISSEMENT ! Pour éviter les incendies et les blessures, tenir compte des consignes ci-dessous : x Fixer solid

Seite 57

15D 10.3 Platinenübersicht Anschluss Bedeutung AC Netzteilanschluss (AC IN) Anschluss vom 230V Netzteil Kick Start Brück

Seite 58

6FR 5 Livraison et accessoires nécessaires Livraison : x Centrale d’alarme antieffraction x Elément de commande à afficheur x Instructions d

Seite 59

7FR 6 Consignes de raccordement et d’extension La centrale d’alarme antieffraction est à la base d'un système électronique de sécurité visan

Seite 60

8FR 7 Remarques sur le système de sécurité La centrale d’alarme antieffraction Terxon SX permet, pour chacune des 8 zones d’alarme, de sélectionne

Seite 61

9FR La figure ci-dessous donne une vue d'ensemble de l'utilisation correcte de répartiteurs lors du raccordement de plusieurs détecteurs

Seite 62

10FR 8 Vue d’ensemble des composants du boîtier M N O Q S T P

Seite 63

11FR MRaccordement de l’alimentation secteur 230 V à fusible principal (T 250 V 250 mA). N Transformateur 230 V c.a. / 12 V c.c. OBorniers à vi

Seite 64

12FR 9 Instructions de montage 9.1 La centrale Fixer la centrale sur une surface lisse, sèche, exempte de vibrations et résistante à la chaleur. Le

Seite 65 - Prog. der Impulsausgänge

13FR 10 Consignes de raccordement 10.1 Centrale Bornier de raccordement de l’alarme anti-sabotage et des zones d’alarme. COM A/T : raccordem

Seite 66

14FR 10.2 Elementes de commande La centrale d'alarme antieffraction est à même de piloter jusqu'à quatre éléments de commande gérés par

Seite 67

15FR Connecteur Signification Connecteur du bloc d’alimentation c.a. (AC IN) Raccordement du bloc d’alimentation 230 V P

Seite 68 - Ereignisspeicher

16D Eingang (TR) Sirene zu verbinden. Ansonsten ist der Sabotagekontakt der Sirene in die Schleife zwischen dem TR-Eingang und 0V einzusetzen. WIC

Seite 69 - Ausgang 2 testen

16FR 10.3 Détecteurs 10.3.1 Détecteurs d’ouverture de portes et de fenêtres Les détecteurs d’ouverture sont utilisés dans le cadre de la surveillan

Seite 70

17FR 10.3.3 Détecteurs de fumée La présente centrale d’alarme antieffraction permet le raccordement de détecteurs de fumée. Pour ce faire, programm

Seite 71 - 16 Technische Daten

18FR 10.4 Sirène extérieure et flash Afin de dissuader toute tentative et d’alarmer le voisinage, nous recommandons de raccorder une sirène et un f

Seite 72 - 17 Fehlerbehebung

19FR 10.5 Transmetteur Nous recommandons d’utiliser les sorties d’alarme supplémentaires pour raccorder le transmetteur téléphonique à la centrale

Seite 73

20FR 10.7 Montage et raccordement d’un haut-parleur Un haut-parleur de 16 ohms en option est raccordé aux bornes LS et +. Le haut-parleur peut ê

Seite 74

21FR 10.10 Essai de fonctionnement Pour l’essai de fonctionnement, la sortie OP3 doit avoir été programmée en conséquence (fonction 83, option 5).

Seite 75 - 19 Systemplan

22FR 11 Terminologie Préalablement à la programmation proprement dite de la centrale, il convient d'obtenir une vue d'ensemble des termes

Seite 76

23FR SD - DETECTEUR D'INCENDIE Cette zone fonctionne comme une zone Feu. Contrairement à ceux de la zone Feu, les détecteurs raccordés à la zo

Seite 77

24FR 13 Exemple d’installation Cet exemple d’installation vise à illustrer l'utilisation de la centrale Terxon SX. Pour ce faire, nous utiliso

Seite 78 - regulations

25FR Veuillez lire à cet effet également les instructions de service du SE1000. Prière de prendre en considération le réglage d’impulsion de l’inte

Seite 79 - 3 Contents

17D 10.4 Melder 10.4.1 Öffnungsmelder für Fenster und Türen Öffnungsmelder dienen der Überwachung von Fenstern und Türen. Zur Aktivierung der Ein-

Seite 80

26FR 7. La DEL verte signalant la mise sous tension () est allumée en permanence. 8. A l'aide de l'élément de commande, entrez à prése

Seite 81 - 4 Precautions

27FR Entrez la temporisation totale (de 1 pour 10 s à 6 pour 120 s), puis validez par une pression de la touche . La temporisation d'entrée 1

Seite 82

28FR Une nouvelle pression de la touche permet de réinitialiser la sortie Les options de menu 092 et 093 permettent de tester les sorties OP2 et

Seite 83

29FR Positionnez maintenant la carte clé devant l’élément de commande. Une double tonalité retentit. L'apprentissage de la carte clé a réussi.

Seite 84 - 7 Notes on security system

30FR 14 Première mise en service Tous les travaux préalables à l’installation ont été réalisés et les principaux termes de la centrale sont mainte

Seite 85

31FR 15 Programmation 15.1 Mode de programmation Toutes les entrées du menu de programmation sont réalisées au clavier. L’afficheur à cristaux liq

Seite 86

32FR 15.2 Vue d’ensemble du menu de programmation Configuration du pays (000 n ) Attention : une modification de la configuration du pays entr

Seite 87 - Note for 230 V connection

33FR Alarme interne (025 n ) Option Paramètre Signification 025 0 HP TEMPORISE/Suite à une alarme locale 1 HP CONTINU/ Jusqu’à désactivation

Seite 88 - 9 Notes on installation

34FR Auto-activation système à l’issue d’une alarme (040 n ) Option Paramètre Signification 040 0 REARM JAMAIS / Jamais 1 REARM= 1/ Une fois

Seite 89 - 10.1 Alarm centre

35FR Comportement de zone pour Interne B (060 n ) Option Paramètre Signification 060 0 Zone Entrée/Sortie reste zone Entrée/Sortie 1 Zone d

Seite 90

18D 10.4.3 Rauchmelder Die Terxon SX erlaubt den Anschluss von Rauchmeldern. Programmieren Sie hierzu den Zonentyp „Feuer“ oder „Brandmelder“ abhän

Seite 91

36FR Comportement de sortie pour Interne C (075 n ) Option Paramètre Signification 075 1 10 s 2 20 s 3 30 s 4 45 s 5 60 s 6 120 s Mod

Seite 92 - 10.3 Detectors

37FR Temporisation d'entrée supplémentaire (086 n ) Option Paramètre Signification 086 0 Désactivée 1 Activée Alarme d’élément de comma

Seite 93 - 10.3.3 Smoke detector

38FR Comportement de la sortie de commutation supplémentaire 1 (151 nn ) Option Paramètre Signification 151 00 Non utilisé 01 Suite à Feu 02

Seite 94

39FR du secteur actif Durée de l’impulsion de désactiv. 1 (172 n n n n ) Option Paramètre Signification 172 00 Stable 01 – 12 Durée

Seite 95 - 10.6 Key switch

40FR 15.3 Réglage au niveau du menu de programmation 000 Configuration du pays Ce paramètre permet de donner la configuration de pays correspondan

Seite 96

41FR 7. Pour supprimer une lettre ou un chiffre, il suffit de mettre un caractère d’espacement à la position concernée, à l’aide de la touche . 8

Seite 97 - 10.11 Detector alarm memory

42FR émise. Le détecteur est retiré de la surveillance et un message apparaît sur l’afficheur. Si cette zone ne déclenche pas d’alarme au cours de c

Seite 98 - 11 Term declaration

43FR 021 Modification de la terminaison de zone Pour modifier la terminaison de zone des entrées de la centrale d’alarme antieffraction : A partir

Seite 99 - 12 General terms

44FR 025 Alarme interne Pour modifier la propriété de l’alarme interne : 1. Entrez sur l'élément de commande : 025 2. L’afficheur à crista

Seite 100 - 13 Specimen Installation

45FR 029 Temporisation d’entrée d’alarme Pour modifier la propriété de la temporisation d’entrée d’alarme : 1. Entrez sur l'élément de comman

Seite 101

19D 10.5 Außensirene und Blitzleuchte Zur Abschreckung von Tätern und zur Alarmierung der Nachbarschaft empfehlen wir, an die Alarmzentrale eine S

Seite 102

46FR 4. Validez votre entrée. Pressez à cet effet sur l'élément de commande : . 5. L’élément de commande confirme votre entrée par une doub

Seite 103

47FR 035 Réaction à une alarme initiale Pour modifier la propriété de la réaction à une alarme initiale : 1. Entrez sur l'élément de commande

Seite 104

48FR 039 Mode de sortie d'activation complète (A) Pour modifier la propriété du mode de sortie d’activation complète : 1. Entrez sur l'él

Seite 105

49FR 041 Temporisation de sirène Pour modifier la propriété de la temporisation de sirène : 1. Entrez sur l'élément de commande : 041 2.

Seite 106 - 14 First-time usage

50FR 044 Temporisation de sortie A Pour modifier la propriété de la temporisation de sortie lors d’une activation complète A : 1. Entrez sur l&apo

Seite 107 - 15 Programming

51FR 046 Alarme anti-sabotage Pour modifier la propriété de l’alarme anti-sabotage lorsque la centrale d’alarme est désactivée : 1. Entrez sur l&

Seite 108

52FR 053 Réinitialisation d’annulation Pour modifier la propriété de réinitialisation d’annulation : 1. Entrez sur l'élément de commande : 053

Seite 109 - Hide 30 sec after code

53FR 062 Comportement de mode de sortie dans le cadre d’activation interne (B) Pour modifier la propriété du mode de sortie dans le cadre d’une act

Seite 110

54FR 065 Temporisation de sortie lors d’une activation interne B Pour modifier la propriété de la temporisation de sortie lors d’une activation int

Seite 111

55FR 071 Comportement d’Entrée Suite lors d’une activation interne (C) Pour modifier la propriété de la zone Entrée Suite lors d’une activation int

Seite 112

2 D D 1 Einführung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf der Einbruchmeldezentrale Terxon SX. Mit diesem Gerät ha

Seite 113

20D 10.6 Wählgerät Wir empfehlen Ihnen die zusätzlichen Alarmausgänge zu nutzen, um ein optionales Sprachwählgerät mit der Alarmzentrale zu verbinde

Seite 114

56FR 073 Comportement d’alarme lors d’une activation interne (C) Pour modifier le comportement d’alarme dans le cadre d’activation interne (C) : 1.

Seite 115

57FR 076 Comportement de mode de sortie lors d’une activation interne (D) Pour modifier la propriété du mode de sortie d’activation interne (D) : 1

Seite 116

58FR 079 Temporisation de sortie lors d’une activation interne D Pour modifier la propriété de la temporisation de sortie lors d’une activation int

Seite 117

59FR détecteur de mouvement de l’entrée d’essai de fonctionnement. 06 LED CONTROL Cette sortie est activée, lorsque la centrale d'alarme est

Seite 118

60FR (option 173). 31 Désactiv. 2 Cette sortie est activée pour une durée programmable (option 172), à l'issue d'une désactivation complèt

Seite 119

61FR 086 Temporisation d’entrée supplémentaire Pour modifier le comportement de la temporisation d’entrée : 1. Entrez sur l'élément de comma

Seite 120

62FR 090 - 097 Fonction de test, voir 15.4 098 Rétablir la configuration d’origine Pour rétablir la configuration d'origine : 1. Vous devez

Seite 121

63FR 151 Sorties supplémentaires Le câble fourni ou une platine transistoren option permettent d’obtenir huit sorties à transistor supplémentaires.

Seite 122

64FR 4. Validez votre entrée. Pressez à cet effet sur l'élément de commande : . 5. L’élément de commande confirme votre entrée par une doub

Seite 123

65FR 4. Validez votre entrée par une pression de la touche : 5. L’afficheur à cristaux liquides indique : 170: Activ 2 ABCD 6. Entrez de la m

Seite 124

21D 10.8 Anschluss eines Lautsprechers Ein optionaler 16 Ohm Lautsprecher wird an die Klemmen LS und + angeschlossen. Der Lautsprecher kann dir

Seite 125

66FR 6. Entrez de la même manière l’option Feu 2 au clavier. 7. Continuez jusqu’à avoir entré toutes les sorties. 8. L’élément de commande conf

Seite 126

67FR 184 Emetteur de signal au feu Pour modifier la configuration : 1. Entrez sur l'élément de commande : 184 2. L’afficheur à cristaux

Seite 127

68FR 203/204 Prog. la temporisation d’entrée 3/4 Définissez la temporisation d’entrée 3/4 en secondes. Pour ce faire, procédez comme suit : 1. Ent

Seite 128

69FR 15.4 Fonction de test 090 Mémoire d’événements La centrale enregistre les 250 événements les plus récents. Chaque événement est mémorisé acc

Seite 129

70FR BATT ABSENTE Coupure d'alimentation par pile (câble débranché) RETOUR BATT Alimentation par pile rétablie (câble branché) AG C==ALARME Al

Seite 130

71FR 2. Pour arrêter le test, pressez la touche : 094 Tester la sortie haut-parleur La centrale active la sortie du haut-parleur en option sur

Seite 131

72FR 16 Fiche technique Alimentation Alimentation externe : 230V AC +/-10 % (température ambiante 20°C) Consommation externe : 200

Seite 132

73FR 17 Dépannage La centrale ne réagit pas, malgré application de la tension secteur ou de la pile Vérifiez, le cas échéant les branchements de l

Seite 133

74FR 18 Index Affichage d’état... 44 Agression silencieuse... 45 Alarme an

Seite 134

75FR 19 Plan du système Ce plan du système fournit des informations sur les composants installés dans votre système d’alarme, leur site d'in

Seite 135

22D 10.12 Gehtest Für die Gehtestfunktion muss der Ausgang OP3 entsprechend programmiert sein (Funktion 83, Option 5). Aktiviert der Benutzer die Ge

Seite 137

NL NL Inbraak alarmcentrale Terxon SX – Installatie-Instructies Perfecte veiligheid voor woning, huis en bedrijf Deze gebruiksaanw

Seite 138

NL NL1 Inleiding Geachte klant, wij bedanken u voor de aankoop van de inbraakalarmcentrale Terxon SX. Met dit toestel heeft u een product gekocht

Seite 139

3NL 3 Inhoud 1 Inleiding ...

Seite 141 - 16 Technical data

5NL 4 Veiligheidstips !WAARSCHUWING! Ter voorkoming van branden en verwondingen neemt u a.u.b. de volgende opmerkingen in acht: x Bevestig het

Seite 142 - 17 Troubleshooting

6NL5 Inhoud van de levering en benodigde accessoires Inhoud van de levering: x Inbraakalarminstallatie x LCD-bedieningselement x Installatie-inst

Seite 143

7NL 6 Opmerkingen over aansluit- en uitbreidingsmogelijkheden De inbraakalarminstallatie is het basisapparaat van een elektronisch veiligheidssys

Seite 144 - 19 System plan

8NL7 Opmerkingen over het veiligheidssysteem De Terxon SX inbraakalarmcentrale biedt de mogelijkheid om voor elk van de 8 alarmzones een willekeur

Seite 145

9NL In de onderstaande afbeelding krijgt u een overzicht over het juiste gebruik van soldeerverdelers bij het aansluiten van meerdere melders op éé

Seite 146 - 2 Utilisation conforme

23D 11 Allgemeine Begriffe ZONE Als Zone werden ein oder mehrere Melder bezeichnet, die mit der Einbruchmeldezentrale über den Eingang CCT verbunde

Seite 147 - 3 Table des matières

10NL8 Overzicht van de componenten van het huis NL M N O P R Q S T

Seite 148

11NL MAansluiting van de 230V netvoeding met primaire zekering (T 250V 250mA). N 230VAC / 12VDC transformator. OAansluitstrippen voor sirene,

Seite 149 - 4 Consignes de sécurité

12NL9 Opmerkingen over de montage 9.1 De centrale Bevestig de centrale op een gladde, droge, schokvrije en warmtebestendige ondergrond. De leidin

Seite 150

13NL 10 Opmerkingen over de bedrading 10.1 Centrale Aansluitklemmenstrip voor de sabotage- en alarmzones. COM A/T: Aansluitingen voor de

Seite 151

14NL10.2 Bedieningselementen De inbraakalarminstallatie is in staat, maximaal vier bedieningselementen te gebruiken die in één BUS aangesloten zijn.

Seite 152

15NL Aansluiting Betekenis AC netadapteraansluiting (AC IN) Aansluiting van de 230V netadapter Kick-start-brug (KS) Verbind de beide contacten

Seite 153 - (z.B. Öffnungsmelder)

16NL10.3 Melders 10.3.1 Openingsmelders voor ramen en deuren Openingsmelders dienen voor de bewaking van ramen en deuren. Voor het activeren van de

Seite 154

17NL 10.3.3 Rookmelders Deze inbraakalarminstallatie maakt het aansluiten van rookmelders mogelijk. Programmeer hiervoor het zonetype “vuur” of “br

Seite 155

18NL10.4 Buitensirene en flitslamp Om daders af te schrikken en de omgeving te alarmeren, raden wij u aan, op de alarmcentrale een sirene en een fl

Seite 156 - 9 Instructions de montage

19NL 10.5 Kiezer Wij raden u aan de aanvullende alarmuitgangen te gebruiken om de optionele telefoonkiezer met de centrale te verbinden. De uitgan

Seite 157 - 10.1 Centrale

24D 12 Begriffserklärung Vor der eigentlichen Programmierung der Zentrale sollten Sie sich einen Überblick über die verwendeten Begriffe verschaffen

Seite 158 - 10.2 Elementes de commande

20NL10.7 Aansluiten van een luidspreker Een optionele 16 ohm luidspreker wordt op de klemmen LS en + aangesloten. De luidspreker kan direct in he

Seite 159

21NL 10.10 Looptest Voor de looptestfunctie moet de uitgang OP3 overeenkomstig geprogrammeerd zijn (functie 83, optie 5). Activeert de gebruiker de

Seite 160 - 10.3 Détecteurs

22NL11 Begripsverklaring Voor de eigenlijke programmering van de centrale moet u eerst een overzicht over de gebruikte begrippen krijgen. U krijgt e

Seite 161 - 10.3.3 Détecteurs de fumée

23NL BM – BRANDMELDER Deze zone werkt net als een vuurzone. In tegenstelling tot de vuurzone kunnen bij deze zone de aangesloten brandmelders door

Seite 162

24NL12 Algemene begrippen ZONE Zone worden één of meerdere melders genoemd, die met de inbraakalarminstallatie via een ingang CCT verbonden zijn.

Seite 163 - 10.5 Transmetteur

25NL 13 Voorbeeldinstallatie Aan de hand van deze voorbeeldinstallatie wordt u vertrouwd gemaakt met het gebruik van de Terxon SX. Hiertoe gebrui

Seite 164

26NLLees hiervoor a.u.b. ook de gebruiksaanwijzing van de SE1000 door. De sluitelschakelaar moet op impuls worden ingesteld. De hierboven getoonde s

Seite 165

27NL 8. Voer nu via een bedieningselement in: 0 en vervolgens de standaardprogrammeercode 7890 9. De weergave in het display toont: Installer M

Seite 166 - 11 Terminologie

28NLIn dit voorbeeld heeft u 45 seconden voor het deactiveren van de op scherp geschakelde alarminstallatie. U kunt waarden tussen 10 en 120 sec. ki

Seite 167 - 12 Terminologie générale

29NL Open nu zone 02. U hoort een dubbel signaal en ziet de weergave: Sluit de zone weer en druk opnieuw op om de meldertest af te sluiten. Voe

Seite 168 - 13 Exemple d’installation

25D BM - BRANDMELDER Diese Zone arbeitet identisch wie eine Feuerzone. Im Gegensatz zur Feuerzone, können bei dieser Zone die angeschlossenen Brandm

Seite 169

30NL Wilt u in plaats van signaalgever SG1650, SG1710 of SG1900 gebruiken, maak dan a.u.b. gebruik van de volgende aansluitschema’s.

Seite 170

31NL 14 De eerste keer in gebruiknemen Als u de voorbeeldinstallatie niet wilt gebruiken en direkt uw eigen programmering wilt beginnen, dan leest

Seite 171

32NL15 Opmerkingen over de programmering 15.1 Programmeermodus Alle gegevens in de programmeermodus worden via het toetsenbord ingevoerd. De LCD-w

Seite 172

33NL 15.2 Overzicht programmeermenu Landinstelling (000 n ) Let op: Bij de wijziging van de landinstelling worden alle instellingen in het syste

Seite 173

34NLAlarm bij een mislukte activering (027 n ) Menupunt Instelling Betekenis 027 0 Intern alarm 1 Lokaal alarm Status weergave uitschakelen (0

Seite 174 - 14 Première mise en service

35NL Uitgangstijd gehele bereik (044 n ) Menupunt Instelling Betekenis 044 1 10 sec. 2 20 sec. 3 30 sec. 4 45 sec. 5 60 sec. 6 120 se

Seite 175 - 15 Programmation

36NLZonegedrag ing. volg. bij intern C (071 n ) Menupunt Instelling Betekenis 071 0 Ingang volg. blijft ingang volg. 1 Ingang volg. wordt in

Seite 176

37NL Gedrag van de transistoruitgang 1 (081 nn ) Menupunt Instelling Betekenis 081 00 Sirene 01 In-/uitgang volgend 02 Actief volgend 03 A

Seite 177

38NLLooptest (097 ) Menupunt Instelling Betekenis 097 Test afsluiten Fabrieksinstelling herstellen (098 ) Menupunt Instelling Betekenis 098

Seite 178

39NL Gedrag van de aanvullende schakeluitgang 5 (155 nn ) Menupunt Instelling Betekenis 155 Zie instelling voor schakeluitgang 1 Gedrag van de

Seite 179

26D 13 Beispielinstallation Anhand dieser Beispielinstallation soll Ihnen die Verwendung der Terxon SX näher gebracht werden. Hierzu verwenden wir

Seite 180

40NLSleutelschakelaar auto reset (185 n ) Menupunt Instelling Betekenis 185 0 UIT 1 AAN Weergave zoneweerstand (199 ) Menupunt Instelling Be

Seite 181

41NL 15.3 Instelling in het programmeermen 000 Landinstellingen Gebruik deze instelling om de inbraakalarminstallatie met de overeenkomstige land

Seite 182

42NL7. Een letter of een cijfer wist u door op deze positie met behulp van de 0-toets een spatie te zetten. 8. Heeft u een nieuwe naam van de zo

Seite 183

43NL of als een zone minimaal 10 seconden geopend is (bijv.: magneetcontacten). Deze functie reduceert valse alarmen door afzonderlijke melders tot

Seite 184

44NL021 Wijzigen van de zoneafsluiting Voor het wijzigen van de zoneafsluiting voor de ingangen van de inbraakalarminstallatie. Vanuit het programme

Seite 185

45NL 027 Alarm bij een mislukte activering Voor het wijzigen van de eigenschap van het alarm bij een mislukte activering gaat u als volgt te werk:

Seite 186

46NL030 Stille overval Voor het wijzigen van de eigenschap van het stille overvalalarm gaat u als volgt te werk: 1. Voer op het bedieningselement i

Seite 187

47NL 034 Overval-reset Voor het wijzigen van de eigenschap van de overval-reset gaat u als volgt te werk: 1. Voer op het bedieningselement in: 034

Seite 188

48NL039 Uitgangsmodus voor geheel op scherp (A) Voor het wijzigen van de eigenschap van de uitgangsmodus voor geheel op scherp gaat u als volgt te w

Seite 189

49NL 041 Sirenevertraging Voor het wijzigen van de eigenschap van de sirenevertraging gaat u als volgt te werk: 1. Voer op het bedieningselement

Seite 190

27D Bitte lesen Sie hierzu auch die Bedienungsanleitung des Schlüsselschaltes durch. Bitte beachten Sie, dass das Schaltverhalten des Schlüsselschal

Seite 191

50NL044 Uitgangsvertragingstijd A Voor het wijzigen van de eigenschap van de uitgangsvertragingstijd bij geheel op scherp A gaat u als volgt te wer

Seite 192

51NL 051 Datum en tijd Voor het wijzigen van de datum en de tijd gaat u als volgt te werk: 1. Voer op het bedieningselement in: 051 2. In het L

Seite 193

52NL060 Gedrag I/U bij intern op scherp (B) Voor het wijzigen van de eigenschap van de in-/uitgangszone bij intern op scherp (B) gaat u als volgt te

Seite 194

53NL 062 Gedrag uitgangsmodus intern op scherp (B) Voor het wijzigen van de eigenschap van de uitgangsmodus bij intern op scherp (B) gaat u als vol

Seite 195

54NL4 UitloopB=45 Uitgangsvertragingstijd voor intern op scherp B 45 seconden. 5 UitloopB=60 Uitgangsvertragingstijd voor intern op scherp B 60 seco

Seite 196

55NL 072 Gedrag uitgangsmodus intern (C) Voor het wijzigen van de eigenschap van de uitgangsmodus bij interne activering (C) gaat u als volgt te we

Seite 197

56NL075 Uitgangsvertragingstijd intern C Voor het wijzigen van de eigenschap van de uitgangsvertragingstijd bij intern op scherp C gaat u als volgt

Seite 198

57NL 077 Alarmgedrag bij intern (D) Voor het wijzigen van het alarmgedrag bij interne activering (D) gaat u als volgt te werk: 1. Voer op het bedi

Seite 199

58NL081 Transistoruitgang OP1 Voor het wijzigen van het gedrag van de transitoruitgang OP1 op de printplaat van de alarmcentrale gaat u als volgt te

Seite 200

59NL 13 Uit UG1 Deze uitgang wordt voor een instelbare periode (opdracht 172) geactiveerd als de centrale compleet (A) of intern (B), (C) of (D) ge

Seite 201

28D 7. Die grüne LED Anzeige für die Spannung () leuchtet dauerhaft. 8. Geben Sie nun über ein Bedienteil ein: 0 und im Anschluss den werksseiti

Seite 202

60NL083 Transistoruitgang OP3 Voor het wijzigen van het gedrag van de transitoruitgang OP3 op de printplaat van de alarmcentrale gaat u als volgt te

Seite 203

61NL 4. Bevestig uw invoer. Voer daarvoor op het bedieningselement in: . 5. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “b

Seite 204

62NL151 Aanvullende uitgangen Via de bijgevoegde kabel of met behulp van de optionele relaisprintplaat beschikt u over nog eens acht transistoruitga

Seite 205

63NL 5. Het bedieningselement bevestigt uw invoer met een dubbel signaal “beep” “beep” en toont PROGRAMMEER MODE. 170 Prog. van de impulsuitgange

Seite 206

64NL173 Prog. van de impulsuitgangen (niveaus uitgeschakeld) Leg vast wanneer de uitgangen geactiveerd moeten worden door te bepalen bij welke manie

Seite 207

65NL 182 Laatste uitgang settling-tijd Deze tijd plaatst een vertraging van de alarmmelding bij de melders in het uitgangsbereik. Tijdens deze tijd

Seite 208

66NL201 Prog. ingangsvertragingstijd 1 Leg de ingangsvertragingstijd 1 in seconden vast. Ga daarbij als volgt te werk: 1. Voer op het bedieningsel

Seite 209

67NL 15.4 Testfunctie 090 Gebeurtenisgeheugen De centrale slaat de laatste 250 gebeurtenissen op. Elke gebeurtenis wordt met datum en tijd opgesla

Seite 210 - MES Sup 07-12

68NLHerstel Accu Accuvoeding weer hersteld (kabel aangesloten) OV Cnn Alarm BDT nn heeft een overvalalarm geactiveerd OV Znn Alarm Zone nn heeft e

Seite 211

69NL 094 Luidsprekeruitgang testen De centrale activeert uitgang voor de optioneel aangesloten luidspreker op de printplaat van de centrale tot dez

Seite 212 - 203/204

29D Geben Sie die gewünschte Gesamtausgangsverzögerung ein (1 für 10 Sek. bis 6 für 120 Sek.) und bestätigen Sie mit . Die Eingangsverzögerungszeit

Seite 213 - Mémoire d’événements

70NL16 Technische gegevens Spanningsvoeding Externe spanningsvoeding: 230V AC +/-10% (omgevingstemperatuur 20°C) Externe stroomopname:

Seite 214 - Tester la sortie 3

71NL 17 Fouten verhelpen De centrale toont geen reactie, hoewel net- en accuspanning aangesloten zijn Controleer eventueel de aansluitingen van d

Seite 215

72NL18 Index Aanvullend ingangsvertraging ... 60 Aanvullende uitgangen ... 62 Aanvullende uitgangen i

Seite 216 - 16 Fiche technique

73NL 19 Systeemoverzicht Dit systeemoverzicht geeft informatie over de in uw alarmsysteem geïnstalleerde componenten, hun standplaats en werking,

Seite 218 - 18 Index

3D 3 Inhaltsverzeichnis 1 Einführung ...

Seite 219 - 19 Plan du système

30D Im nächsten Schritt überprüfen wir, ob der Bedienteilsummer einwandfrei funktioniert. Wählen Sie hierzu den Menüpunkt 095 gefolgt von . Sie erh

Seite 220

31D Geben Sie nun die Benutzernummer des Benutzers 3 ein. Diese lautet: X003. Drücken Sie . Im Display erscheint: Ändern Sie nun den Namen auf A

Seite 221

32D 14 Erste InbetriebnahmeWenn Sie die Beispielinstallation überspringen und sofort Ihre eigene Konfiguration erstellen wollen, dann folgen Sie bit

Seite 222 - 2 Bedoeld gebruik

33D 15 Programmierung der Zentrale15.1 Programmiermodus Alle Eingaben im Programmiermodus werden über die Tastatur vorgenommen. Die LCD-Anzeige gi

Seite 223 - 3 Inhoud

34D 15.2 Übersicht der Programmierfunktionen Ländereinstellung (000 n ) Achtung: Bei der Änderung der Ländereinstellung, werden alle Einstellung

Seite 224

35D Status Anzeige ausblenden (028 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 028 0 Nie ausblenden 1 Nach180 Sek ausblenden 2 30Sek nach Code ausblen

Seite 225 - 4 Veiligheidstips

36D Ein/Ausgangsverzögerung Volume (045 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 045 0 Kein Signal 1…9 1 = leise – 9 = laut Sabotagealarm Reaktion

Seite 226 - Kruiskopschroevendraaier

37D Ausgangsmodus für Intern C (072 n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 072 0 Ausgangszeit plus leiser Ton 1 Sofort 2 Still 3 Wie Ausgan

Seite 227

38D Verhalten des Transistorausgangs 3 (083 nn ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 083 Siehe Einstellung für Transistorausgang 1 Verhalten der Aus

Seite 228

39D Verhalten des zusätzlichen Schaltausgangs 1 (151 nn ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 151 00 Nicht verwendet 01 Feuer folgend 02 Überfall f

Seite 229

4D 15.2 Übersicht der Programmierfunktionen ...34 15.3 Erklärung der Pr

Seite 230

40D Schaltausgang aktiv stabil (171 n n n n ) Menüpunkt Einstellung Bedeutung 171 A B C D Schaltausgang aktivieren bei aktivem Bereich Da

Seite 231

41D 15.3 Erklärung der Programmierfunktionen 000 Ländereinstellungen Verwenden Sie diese Einstellung, um die Einbruchmeldezentrale mit der entsprec

Seite 232 - 9.2 De bedieningselementen

42D Haben Sie einen neue Zonenbezeichnung eingegeben, bestätigen Sie Ihre Eingabe mit. Jetzt erfolgt die Eingabe der Zoneneigenschaft. Die jeweilig

Seite 233

43D weitere Zone innerhalb eines Zeitfensters von 5 Minuten auslöst, bzw. wenn eine Zone für mindestens 10 Sekunden geöffnet ist (z.B.: Magnetkontak

Seite 234 - 10.2 Bedieningselementen

44D 021 Ändern des Zonenabschlusses Zum Ändern des Zonenabschlusses für die Eingänge der Einbruchmeldezentrale. Aus der Programmierebene gehen Sie w

Seite 235

45D 025 Interner Alarm Zum Ändern der Eigenschaft des internen Alarms gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 025 2. Das LCD Di

Seite 236 - 10.3 Melders

46D 029 Eintrittsalarmverzögerung Zum Ändern der Eigenschaft der Eintrittsalarmverzögerung gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein:

Seite 237 - 10.3.3 Rookmelders

47D 033 Sytem Reset Zum Ändern der Eigenschaft des System Resets gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 033 2. Das LCD Displa

Seite 238

48D 035 Erstalarmreaktion Zum Ändern der Erstalarmreaktion gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 035 2. Das LCD Display zeig

Seite 239 - 10.6 Sleutelschakelaar

49D 039 Ausgangsmodus für Gesamtscharf (A) Zum Ändern der Eigenschaft des Ausgangsmodus für Gesamtscharf gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am B

Seite 240 - 10.9 Weerstanden

5D 4 Sicherheitshinweise !WARNUNG! Zur Vermeidung von Bränden und Verletzungen beachten Sie bitte die folgenden Hinweise: x Befestigen Sie das G

Seite 241 - 10.11 Melder-alarmgeheugen

50D 041 Sirenenverzögerung Zum Ändern der Sirenenverzögerung gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 041 2. Das LCD Display z

Seite 242 - 11 Begripsverklaring

51D 044 Ausgangsverzögerungszeit A Zum Ändern der Ausgangsverzögerungszeit bei Gesamtscharf A gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil

Seite 243

52D 046 Sabotagealarm Zum Ändern der Eigenschaft des Sabotagealarms bei deaktivierter Alarmzentrale gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedie

Seite 244 - 12 Algemene begrippen

53D 053 Abbruch - Reset Zum Ändern der Eigenschaft Abbruch - Reset, gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil ein: 053 2. Das LCD Dis

Seite 245 - 13 Voorbeeldinstallatie

54D 062 Verhalten Ausgangsmodus Internscharf (B) Zum Ändern des Ausgangsmodus bei Internscharf (B) gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedient

Seite 246

55D 065 Ausgangsverzögerungszeit Intern B Zum Ändern der Ausgangsverzögerungszeit bei Internscharf B gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedi

Seite 247

56D 072 Verhalten Ausgangsmodus Intern (C) Zum Ändern des Ausgangsmodus bei Internaktivierung (C) gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bediente

Seite 248

57D 075 Ausgangsverzögerungszeit Intern C Zum Ändern der Ausgangsverzögerungszeit bei Internscharf C gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedi

Seite 249

58D 077 Alarmverhalten bei Intern (D) Zum Ändern des Alarmverhaltens bei Internaktivierung (D) gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie am Bedienteil

Seite 250

59D 081 Transistorausgang OP1 Zum Ändern des Verhaltens des Relaisausgangs OP1 auf der Alarmzentralenplatine gehen Sie wie folgt vor: 1. Geben Sie

Seite 251 - 14 De eerste keer in gebruik

6D 5 Lieferumfang und benötigtes Zubehör Lieferumfang: x Einbruchmeldezentrale x LCD Bedienteil x Installationsanleitung x Bedienungsanleitung

Seite 252 - 15.1 Programmeermodus

60D 13 Deaktiv 1 Dieser Ausgang wird für eine einstellbare Zeitperiode (Befehl 172) aktiviert, wenn die Zentrale komplett (A) oder intern (B), (C) o

Seite 253

61D 2. Das LCD Display zeigt: 083: AKT. FOLG. 3. Nutzen Sie die Tastatur, um aus den eben beschriebenen Punkten zu wählen und geben Sie die Funk

Seite 254 - 30sec. na code uitschakelen

62D 090 - 097 Testfunktion siehe „15.4 Testfunktionen“ 098 Werkseinstellungen herstellen Um die Werkseinstellungen wieder herzustellen, gehen Sie

Seite 255

63D 151 Zusätzliche Ausgänge Über das mitgelieferte Kabel oder mittels optionaler Relaisplatine stehen Ihnen acht weitere Transistorausgänge zur Ver

Seite 256

64D auf Masse gesteuert. 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Geben Sie dazu am Bedienteil ein: . 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Eingabe mit einem

Seite 257

65D 173 Prog. der Impulsausgänge (Ebenen Deaktiv) Legen Sie fest wann die Ausgänge aktiviert werden sollen, indem Sie bestimmen bei welcher Teilber

Seite 258

66D 07-12 Einstellung von 7-12 Sekunden 4. Bestätigen Sie Ihre Eingabe. Geben Sie dazu am Bedienteil ein: . 5. Das Bedienteil bestätigt Ihre Ei

Seite 259

67D 202 Prog. Eingangsverzögerungszeit 2 Legen Sie die Eingangsverzögerungszeit 2 in Sekunden fest. Gehen Sie dabei wie folgt vor: 1. Geben Sie am

Seite 260

68D 15.4 Testfunktionen 090 Ereignisspeicher Die Zentrale speichert die letzten 250 Ereignisse. Jedes Ereignis wird mit Datum und Uhrzeit gespeich

Seite 261 - 001 – 008 zone-instelling

69D OK wieder geschlossen Akku Fehlt Akkuversorgung unterbrochen (Kabel nicht angesteckt) Akku Fehlt OK Akkuversorgung wieder hergestellt (Kabel a

Seite 262

7D 6 Hinweise zu Anschluss- und Ausbaumöglichkeiten Die Einbruchmeldezentrale ist das Grundgerät eines elektronischen Sicherungssystems zur Absich

Seite 263

70D 093 Ausgang 3 testen Die Zentrale aktiviert den Ausgang 3 auf der Zentralenplatine bis dieser manuell wieder beendet wird. Um den Test zu starte

Seite 264

71D 16 Technische Daten Spannungsversorgung Externe Spannungsversorgung: 230V AC +/-10% (Umgebungstemperatur 20°C) Externe Stromaufnahme:

Seite 265 - 029 Toegangsalarmvertraging

72D 17 Fehlerbehebung Die Zentrale zeigt keine Reaktion, obwohl Netz- und Batteriespannung anliegen Überprüfen Sie gegebenenfalls die Anschlüsse de

Seite 266 - 033 Systeem-reset

73D Sie denken die Zentrale hat eine Fehlfunktion. Führen Sie einen Werksreset durch (Programmiermenü Option 98) und überprüfen Sie die gewünschte F

Seite 267 - 038 Systeemsabotage-reset

74D 18 Index der Programmierfunktionen Abbruch - Reset ... 53 Alarm bei fehlg. Aktivierung ...

Seite 268 - 040 Systeem auto op scherp

75D 19 Systemplan Dieser Systemplan gibt Auskunft über die in Ihrem Alarmsystem installierten Komponenten, deren Standort und Funktionsweise, sowie

Seite 270 - 046 Sabotagealarm

UK UK Intruder alarm panel Terxon SX – Installation istructions Perfect Security for home and office These installation instructi

Seite 271 - 053 Afbreken - reset

UK UK 1 Introduction Dear Customer, Thank you for purchasing the Burglar Alarm Panel Terxon SX. You have purchased a product that has been desig

Seite 272

3UK 3 Contents 1 Introduction...

Seite 273

8D 7 Hinweise zum Sicherungssystem Die Terxon SX Einbruchmeldezentrale ermöglicht es, für jede der 8 Alarmzonen eine beliebige Konfiguration zu wä

Seite 274

4UK 15.4 Test functions ...

Seite 275

5UK 4 Precautions !WARNING! To avoid fire and injury, please observe the following: x Securely fasten the device at a dry location in the buil

Seite 276

6UK 5 Scope of delivery and accessories required Scope of delivery x Intruder alarm panel (alarm centre) x LCD operating panel x Installation

Seite 277

7UK 6 Notes on connection and extension options The burglar alarm panel is the basic device of an electronic security system for protecting your

Seite 278 - 081 Transistoruitgang OP1

8UK 7 Notes on security system The Terxon SX burglar alarm panel enables you to configure each of the 8 alarm zones optimally to suit your operati

Seite 279 - 082 Transistoruitgang OP2

9UK The diagram below shows the correct usage of soldered distributors when connecting more than one detector to an alarm zone: As

Seite 280

10UK 8 Overview of housing components M N O P R Q S T

Seite 281

11UK MConnection of 230V mains supply with primary fuse (T 250V 250mA). N 230V AC / 12V DC transformer. OTerminal connector strip for siren, f

Seite 282

12UK 9 Notes on installation9.1 Alarm centre Fix the alarm centre to a flat, dry, vibration-free and heat-resistant surface. The cables for the pow

Seite 283

13UK 10 Notes on wiring10.1 Alarm centre Terminal connector strip for tamper and alarm zones. COM A/T: Connections for detector tampering

Seite 284

9D Im untenstehenden Bild erhalten Sie eine Übersicht über die richtige Verwendung von Lötverteilern beim Anschluss von mehreren Meldern auf einer

Seite 285 - 184 Vuur signaalgever

14UK 10.2 Control units The burglar alarm panel can operate with up to four control units connected via a BUS. The control units can be connected

Seite 286 - ingangsvertragingstijd 3/4

15UK Connection Meaning AC mains supply unit (AC IN) Contact for 230V main supply unit Kick Start jumper (KS) Conn

Seite 287 - Gebeurtenisgeheugen

16UK 10.3 Detectors 10.3.1 Door and window contacts Door and window contacts monitor the opening of doors and windows. To activate the entry/exit d

Seite 288 - Uitgang 3 testen

17UK 10.3.3 Smoke detector This burglar alarm panel allows the connection of smoke detectors. For these, program zone type “fire” or “smoke detecto

Seite 289

18UK 10.4 Outdoor siren and flashlight To deter burglars and alert the neighbourhood, we recommend connecting a siren and a flashlight to the alarm

Seite 290 - 16 Technische gegevens

19UK 10.5 Dialler We recommend the use of the additional alarm outputs for connecting the optional telephone dialling device to the alarm centre.

Seite 291 - 17 Fouten verhelpen

20UK 10.7 Fitting and connecting a loudspeaker An optional 16Ohm loudspeaker is connected to the contacts LS and +. The loudspeaker can be integ

Seite 292

21UK 10.10 Walk test The OP3 output must be appropriately programmed for the walk test (function 83, option 5). If the user activates the walk test

Seite 293 - 19 Systeemoverzicht

22UK 11 Term declaration Before starting to program the alarm centre, you should understand the terms used. To start with, here is an explanation of

Seite 294

23UK SD – FIRE ALARM This zone works just like a fire zone. In contrast to a fire zone, the connected fire alarms can be reset by briefly switching

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare