Philips HP4647 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Werkzeug Philips HP4647 herunter. Philips HP4647 User Manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - Influence

InfluenceHP4647

Seite 2

Use a comb to divide the hair into sections. Do not put too much hairin one section.BTip: it is better to section off the crown area and to straighten

Seite 3

Guarantee & serviceIf you need information or if you have a problem, please visit the PhilipsWeb site at www.philips.com or contact the Philips Cu

Seite 4

EinführungMit diesem neuen Influence! Haarglätter von Philips können Sie Ihr Haarbesonders schnell und effektiv glätten. Die Temperatur lässt sicheins

Seite 5

◗ Halten Sie das Gerät von Wasser fern.Verwenden Sie es nicht inder Nähe von Wasser oder über mit Wasser gefülltenBadewannen,Wasch- oder Spülbecken us

Seite 6 - ENGLISH6

◗ Geben Sie etwas Haarwaschmittel in Ihre Handfläche, verreibenSie es zwischen den Händen und verteilen Sie es gleichmäßig imHaar.◗ Massieren Sie sanf

Seite 7 - ENGLISH 7

3. Schritt: GlättenHaarglätter sind leistungsstarke Stylinggeräte und sollten stets mitVorsicht verwendet werden.◗ Wenn Sie den Haarglätter unsachgemä

Seite 8 - ENGLISH8

4 Wenn die Kontrolllampe grün leuchtet, ist die voreingestellteTemperatur von 140c C erreicht. Jetzt können Sie die Temperaturnach Ihrer Wahl neu eins

Seite 9 - ENGLISH 9

4 Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch.AufbewahrungWickeln Sie das Netzkabel nicht um das Gerät.1 Achten Sie darauf, dass der Netzstecker ni

Seite 10 - ENGLISH10

IntroductionLe nouveau lisseur Influence de Philips offre des résultats ultra-rapides.La température réglable vous permet de personnaliser le lisseur

Seite 11 - ENGLISH 11

Si vous utiliserl'appareil dans la salle de bain, débranchez-le aprèsusage car la proximité de l'eau peut présenter un risque pourl'ut

Seite 13 - DEUTSCH 13

◗ Versez une petite quantité de shampoing dans la paume de lamain. Frottez les mains l'une contre l'autre afin de ledistribueruniformément.◗

Seite 14 - DEUTSCH14

◗ Si vous n'utilisez pas le lisseur correctement ou si la températurechoisie est trop élevée, vous pouvez dessécher vos cheveux oumême les brûler

Seite 15 - DEUTSCH 15

- Appuyez sur le bouton + pour augmenter la température ou sur lebouton - pour l'abaisser. L'affichage vous indique quelletempérature vous a

Seite 16 - DEUTSCH16

1 Assurez-vous que l'appareil est débranché.2 Laissez l'appareil refroidir complètement sur une surfacerésistante à la chaleur avant de le r

Seite 17 - DEUTSCH 17

InleidingDeze nieuwe Influence! ontkruller levert ultrasnelle en supergladdeontkrulresultaten. De instelbare temperatuur stelt u in staat deontkruller

Seite 18 - FRANÇAIS18

gebruikt, haal de stekker dan na gebruik altijd uit het stopcontactomdat de nabijheid van water gevaar kan opleveren, zelfs als hetapparaat uitgeschak

Seite 19 - FRANÇAIS 19

◗ Wanneer u uw haar wast, maak het dan eerst gedurende 30-60seconden goed nat.◗ Giet een beetje shampoo in uw handpalm.Verdeel het over beidehanden en

Seite 20 - FRANÇAIS20

Stap 3: uw haar ontkrullenOntkrullers zijn krachtige stylingapparaten en moeten daarom altijdvoorzichtig gebruikt worden.◗ Als u de ontkruller verkeer

Seite 21 - FRANÇAIS 21

4 Het indicatielampje wordt groen wanneer de standaardingestelde temperatuur van 140cC bereikt is. Zodra het apparaatdeze temperatuur bereikt heeft, k

Seite 22 - FRANÇAIS22

Schoonmaken1 Schakel het apparaat uit door op de aan/uitknop te drukken.2 Haal de stekker uit het stopcontact.3 Laat het apparaat volledig afkoelen op

Seite 24 - NEDERLANDS24

1 Misschien is er een stroomstoring of werkt het stopcontact niet.Controleer of de stroomvoorziening naar behoren werkt.Als dathet geval is, controlee

Seite 25 - NEDERLANDS 25

IntroducciónEl nuevo alisador Influence! de Philips le proporcionará un alisado ultrarápido y supersuave. La temperatura ajustable le permite personal

Seite 26 - NEDERLANDS26

fregaderos,etc. Cuando lo use en un cuarto de baño, desenchufeel aparato después de usarlo, ya que la proximidad del aguarepresenta un riesgo aunque e

Seite 27 - NEDERLANDS 27

◗ Masajee suavemente el pelo y el cuero cabelludo. No enrede elpelo ni tire de él, ya que se podrían hacer nudos.◗ Masajee el cuero cabelludo con la y

Seite 28 - NEDERLANDS28

◗ Si utiliza mal el alisador o si lo utiliza a la temperatura equivocada,puede que seque en exceso su cabello o que inclusolo queme. Sigasiempre los c

Seite 29 - NEDERLANDS 29

- Pulse el botón + para aumentar la temperatura o el botón - paradisminuirla. La pantalla le dirá la temperatura que ha seleccionado.El piloto se ilum

Seite 30 - NEDERLANDS30

AlmacenamientoNo enrolle nunca el cable alrededor del aparato.1 Asegúrese de que el aparato esté desenchufado.2 Deje enfriar el aparato sobre una supe

Seite 31 - ESPAÑOL 31

IntroduzioneLa nuova piastra Philips Influence! permette di ottenere capelliperfettamente lisci in pochissimo tempo. Grazie alla temperaturaregolabill

Seite 32 - ESPAÑOL32

usatel'apparecchio in bagno, togliete la spina dopo l'uso poichè lavicinanza dell'acqua può presentare rischi anche quandol'appar

Seite 33 - ESPAÑOL 33

◗ Versate un po' di shampoo nel palmo della mano, distribuitelo suentrambe le mani e quindi uniformemente sui capelli.◗ Massaggiare delicatamente

Seite 35 - ESPAÑOL 35

Fase 3: stirare i capelliLe piastre sono strumenti molto potenti e devono essere utilizzate conla massima attenzione.◗ Se usate la piastra in modo err

Seite 36 - ESPAÑOL36

Durante la fase di riscaldamento e quando è rovente, non appoggiate la piastra su superfici non resistenti al calore.4 Quando la spia diventa verde si

Seite 37 - ITALIANO 37

4 Pulite l'apparecchio con un panno umido.Come riporre l'apparecchioNon avvolgere il cavo attorno all'apparecchio.1 Controllate di aver

Seite 38 - ITALIANO38

IntroduçãoEste novo modelador Philips Influence! permite alisar/esticar o cabelode forma ultra rápida e com resultados super suaves. A temperaturaregu

Seite 39 - ITALIANO 39

nacasa de banho, desligue da corrente porque a proximidade daágua representa sempre um risco mesmo se o aparelho nãoestiver em funcionamento.◗ Este mo

Seite 40 - ITALIANO40

◗ Deite um pouco de champô na palma da mão. Espalhe-o entre asmãos e distribua-o uniformemente pelo cabelo.◗ Massaje suavemente o cabelo e o couro cab

Seite 41 - ITALIANO 41

◗ Se usar o modelador incorrectamente ou se o usar numatemperatura errada, poderá ressecar o cabelo ou até mesmoqueimá-lo. Siga sempre os quatro passo

Seite 42 - ITALIANO42

- Prima o botão + para aumentar a temperatura ou prima o botão -para diminuir a temperatura. O visor mostra qual a temperaturaque foi seleccionada.A l

Seite 43 - PORTUGUÊS 43

ArrumaçãoNunca enrole o fio à volta do modelador.1 Verifique se o aparelho está desligado da corrente.2 Antes de guardar, deixe arrefecer sobre uma su

Seite 44 - PORTUGUÊS44

InnledningDen nye Philips Influence!-glatterenheten gir enestående rask og jevnglatting. Med den justerbare temperaturen kan De tilpasseglatterenheten

Seite 45 - PORTUGUÊS 45

ENGLISH 6DEUTSCH 12FRANÇAIS 18NEDERLANDS 24ESPAÑOL 31ITALIANO 37PORTUGUÊS 43NORSK 49SVENSKA 55SUOMI 61DANSK 67 73TÜRKÇE 80HP4647

Seite 46 - PORTUGUÊS46

◗ Apparatet blir meget varmt. De varme flatene på apparatet skalikke komme i direkte kontakt med hender, øyne, ører, ansikt oghals. Glatterplatene må

Seite 47 - PORTUGUÊS 47

◗ Masser hodebunnen med fingertuppene. Dette stimulererblodomløpet og er mer skånsomt for hårsekkene.◗ Skyll håret grundig, da utilstrekkelig skylling

Seite 48 - PORTUGUÊS48

- For fint til middels går og hår med myke bølger velger De middels(120cC) til lav temperatur (80cC).- Vær ekstra forsiktig med blekt, lyst, bleket el

Seite 49 - NORSK 49

7 Skyv glatterenheten nedover hele hårets lengde i 5 sekunder, frarot til spiss, uten å stoppe underveis, for å unngå overoppheting(fig. 4).8 Gjenta d

Seite 50

FeilsøkingHvis det oppstår problemer med glatterenheten og De ikke kan løsedem ved hjelp av feilsøkingsrådene nedenfor, kan De kontaktenærmeste Philip

Seite 51 - NORSK 51

IntroduktionDenna nya Philips Influence!-plattång ger ultrasnabbt och superslättresultat. Med den ställbara temperaturen kan du anpassa plattången såa

Seite 52

efter användningen eftersom kontakt med vatten alltid kaninnebära fara, även när hårtorken är avstängd.◗ Apparaten blir mycket varm. Se till att de va

Seite 53 - NORSK 53

◗ Massera hårbotten med fingertopparna. Det stimulerarblodcirkulationen och är snällt mot hårets yta.◗ Skölj håret noggrant, eftersom dålig sköljning

Seite 54

- För fint, mellanlockigt eller mjukt, vågigt hår ska du välja enmedelhög (120cC) till låg (80cC) temperaturinställning.- Var extra försiktig med ljus

Seite 55 - SVENSKA 55

6 Ta en sektion som inte är bredare än 5 cm. Lägg den mellanplattorna och tryck ihop tångens handtag ordentligt.7 Låt plattången glida längs håret und

Seite 56 - SVENSKA56

IntroductionThis new Philips Influence! straightener provides ultra-fast and super-smooth straightening results.The adjustable temperature enables you

Seite 57 - SVENSKA 57

FelsökningOm du får problem med tången och du inte kan lösa dessa med hjälpav nedanstående felsökningsguide kontaktar du närmaste Philips-serviceombud

Seite 58 - SVENSKA58

JohdantoUusi Philips Influence! -hiustensuoristin suoristaa hiukset todellanopeasti ja erittäin tasaisesti. Lämpötilaa muuttamalla voit säätää laittee

Seite 59 - SVENSKA 59

kasvojen ja niskan kanssa. Älä kosketa suoristuslevyjälaitteenollessa toiminnassa. Myös suorituslevyjen lähellä olevatmuoviosat tulevat hyvin kuumiksi

Seite 60 - SVENSKA60

Vaihe 2: hiusten kuivattaminenHyvän lopputuloksen varmistamiseksi on tärkeää valmistella hiuksetsuoristamista varten. Kuivata hiukset hyvin hiustenkui

Seite 61 - SUOMI 61

- Ole erityisen varovainen vaaleiden, valkaistujen tai värjättyjenhiusten kanssa, sillä ne vaurioituvat helpommin korkeassalämpötilassa.◗ Näytössä (G)

Seite 62

6 Ota enintään 5 cm leveä osa hiuksia.Aseta se suoristuslevyjenväliin ja purista laitteen kädensijat tiukasti yhteen.7 Vedä hiustensuoristinta alaspäi

Seite 63 - SUOMI 63

TarkistusluetteloJos laitteen käytössä on ongelmia etkä pysty ratkaisemaan niitä allaolevan tarkistusluettelon avulla, ota yhteys Philipsin asiakaspal

Seite 64

IntroduktionDet nye Philips Influence fladjern gør lynhurtigt håret glat og superblødt.Temperaturen kan indstilles, så du opnår det bedste resultat in

Seite 65 - SUOMI 65

badeværelset, skal du altid tage stikket ud af stikkontakten straksefter brug, da vand i umiddelbar nærhed altid udgør en risiko -også selvom apparate

Seite 66

◗ Massér hovedbunden med fingerspidserne. Dette stimulererblodcirkulationen og skåner hårsækkene.◗ Skyl håret grundigt, da det ellers kan blive livløs

Seite 67 - DANSK 67

◗ This appliance gets very hot. Prevent the hot surfaces of theappliance from coming into direct contact with the hands, eyes,ears, face and neck. Do

Seite 68

- Til kraftigt, krøllet eller genstridigt hår skal du vælge en medium(120cC) til høj varmeindstilling (160cC).- Til fint, mellemkraftigt eller let bøl

Seite 69 - DANSK 69

6 Tag fat om en hårlok - ikke bredere end 5 cm - placér denmellem glattepladerne - og pres håndtagene helt sammen.7 Træk fladjernet gennem hårlokken f

Seite 70

FejlsøgningsguideHvis der opstår problemer med fladjernet, som du ikke kan løse vedhjælp af nedenstående, kan du kontakte din lokale Philips forhandle

Seite 71 - DANSK 71

     Influence  Philips      .      

Seite 72

     .      .◗        !  

Seite 73 -  73

   1 :         .        .◗  

Seite 74 - 74

◗       ,         .       

Seite 75 -  75

1      .2    on/off.         .3   

Seite 76 - 76

8       20      .9      .   

Seite 77 -  77

       ,           , 

Seite 78 - 78

◗ Gently massage your hair and scalp. Do not rough up the hair orpull long hair up onto the scalp, as this may cause tangles.◗ Massage your scalp with

Seite 79 -  79

GirişYeni Philips Influence Saç Düzleştiricisi çabuk ve kolay kullanım için özelolarak geliştirilmiştir.Ayarlanabilen sıcaklık kontrolü sayesinde saçı

Seite 80 - TÜRKÇE80

bir risk yaratacağından, kullanım sonrasında cihazın fişini çekin. BirSaç Kurutucu banyo odasında kullanıldığında, kurutma işlemi sonaerdikten sonra k

Seite 81 - TÜRKÇE 81

◗ Saçınıza ve saç derinize masaj yapın.Yavaşça ve yumuşakhareketler masaj yapın aksi halde saç karışabilir.◗ Parmak uçlarınız ile saç derinize masaj y

Seite 82 - TÜRKÇE82

- Kalın telli saçlar; kıvırcık ve inatçı saçlar için orta sıcaklık ayarı(120cC) ile yüksek sıcaklık ayarlarını(160cC) seçin.- İnce telli saçlar; yarı

Seite 83 - TÜRKÇE 83

6 Ayırdığınız tutam 5 cm'den daha geniş olmasın.Ayırdığınız tutamıdüzleştirici plakalar arasına yerleştirerek cihazın tutmayerlerinden dikkatlice

Seite 84 - TÜRKÇE84

Sorun gidermeSorun giderme kitapçığında Saç düzelticisi ile karşılaştığınız herhangi birprobleme cevap bulamazsanız, lütfen yetkili Philips servisleri

Seite 85 - TÜRKÇE 85

www.philips.com4222 002 29931u

Seite 86 - 4222 002 29931

- Always select a low heat setting when you start using thestraightener for the first time.- For coarse, curly or hard-to-straighten hair, selected a

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare