Philips HP6576/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Epilierer Philips HP6576/00 herunter. Philips SatinPerfect Συσκευή αποτρίχωσης HP6576/10 Εγχειρίδιο χρήσης Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 88
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HP65764203.000.4681.1.indd 1 01-12-09 10:14

Seite 2

- When you use the active hairlifter with active massage, make sure the active massaging roller and the active hairlifter always stay in contact with

Seite 3

The epilator has an integrated overheat protection, which prevents overheating of the appliance.Note: To avoid overheating of the e

Seite 4

2 Remove the old button batteries (Fig. 19).Keep the button batteries out of the reach of children and pets. Button batteries present a potential ch

Seite 5 - 

5 Shake the shaving unit, the sensitive area shaving head and the trimming comb rmly (Fig. 33). 6 Dry the sensitive area shaving head and the trim

Seite 6

have trouble removing the batteries, you can also take the appliance to a Philips service centre. The staff of this centre will remove the batteries f

Seite 7 -  7

Problem Cause SolutionYou have used a cream or depilatory cream prior to epilation.Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do

Seite 8 - 8

16Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, καταχωρήστ

Seite 9 -  9

 Φως στο έξυπνο τσιμπιδάκι Κουμπί on/off για φως Θήκη μπαταρίας και φωτός  Θήκη αποθήκευσης για το έξυπνο τσιμπιδάκι Μπαταρίες τύπου κουμπιο

Seite 10 - 10

- Το δέρμα σας μπορεί να κοκκινίσει και να ερεθιστεί ελαφρά τις πρώτες φορές που θα χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική. Αυτό το φαινόμενο είναι απολύτω

Seite 11 -  11

- Όταν χρησιμοποιήσετε την αποτριχωτική συσκευή για πρώτη φορά, σας συμβουλεύουμε να τη δοκιμάσετε πρώτα σε περιοχή με αραιή τριχοφυΐα προκειμένου να

Seite 12 - 12

24203.000.4681.1.indd 2 01-12-09 10:14

Seite 13 -  13

- Η τακτική χρήση ενός σφουγγαριού ή μιας κρέμας απολέπισης (π.χ. κατά τη διάρκεια του ντους) 24 ώρες μετά την αποτρίχωση βοηθά στο να μην γυρίζουν ο

Seite 14 - 14

παραμένουν πάντα σε επαφή με το δέρμα. Ο κύλινδρος μασάζ διεγείρει και χαλαρώνει το δέρμα για απαλότερη αποτρίχωση.

Seite 15 -  15

5 Όταν ολοκληρώσετε την κοπή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και καθαρίστε την ξυριστική κεφαλή για την ευαίσθητη περιοχή και τον οδηγό κοπής (βλ. ενότη

Seite 16 - 

4 Χρησιμοποιήστε ένα μολύβι ματιών για να σημειώσετε το επιθυμητό σχήμα των φρυδιών σας. Αφαιρέστε τις τρίχες που βρίσκονται έξω από το σημειωμένο σ

Seite 17 -  17

2 Απομακρύνετε τις σκόρπιες τρίχες με το βουρτσάκι καθαρισμού (Εικ. 25). 3 Ξεπλύνετε την αποτριχωτική κεφαλή με νερό βρύσης για 5-10 δευτερόλεπτα,

Seite 18 - 18

Η αποτριχωτική συσκευή διαθέτει ενσωματωμένο κλείδωμα ταξιδίου, το οποίο εμποδίζει τη συσκευή να ενεργοποιηθεί κατά λάθος κατά τη διά

Seite 19 -  19

5 Εισαγάγετε ένα κατσαβίδι στην εγκοπή δίπλα στην υποδοχή για το βύσμα της συσκευής στη βάση της συσκευής. Γυρίστε το κατσαβίδι για να διαχωρίσετε τ

Seite 20 - 20

Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΟι τρίχες είναι πολύ κοντές. Μερικές φορές οι τρίχες είναι τόσο κοντές που δεν μπορούν να πιαστούν. Το βέλτιστο μήκος για εύκολη απ

Seite 21 -  21

Πρόβλημα Αιτία ΛύσηΤο κλείδωμα ταξιδίου είναι ενεργοποιημένο.Πιέστε παρατεταμένα το κουμπί on/off για 3 δευτερόλεπτα μέχρι οι ενδείξεις ρύθμισης ταχύτ

Seite 22 - 22

29Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Seite 23 -  23

3JK321RPGQNM OFEAHIDCBL5414203.000.4681.1.indd 3 01-12-09 10:14

Seite 24 - 24

 Pilas tipo botón Funda de lujo (no se muestra)Antes de usar el aparato y las pinzas inteligentes, lea atentamente este manual de usuari

Seite 25 -  25

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de

Seite 26 - 26

 - La depiladora puede utilizarse sin cable con pilas recargables, pero también puede utilizarse con el adaptador enchufado a la

Seite 27 -  27

Consejo: La velocidad I es adecuada para zonas con poco vello, de difícil acceso y donde el hueso está justo debajo de la piel, como las rodillas y lo

Seite 28 - 28

2 Coloque el cabezal de afeitado de zonas sensibles en el aparato y presiónelo hasta que encaje en su sitio (oirá un clic) (g. 14). 3 Coloque el p

Seite 29

2 Utilice un paño facial templado para suavizar la piel antes de aplicar las pinzas. Esto facilita la eliminación del vello. 3 Cepille las cejas en

Seite 30 - 30

3 Enjuague el cabezal depilador bajo el grifo durante 5 - 10 segundos mientras gira las pinzas con el pulgar (g. 26).Nota: No intente nunca sacar l

Seite 31 -  31

, La depiladora empieza a funcionar y se detiene inmediatamente cuando el bloqueo para viajes está activado. 2 Para desactivar el bloqueo para viaje

Seite 32 - 32

Las pilas no recargables contienen sustancias que pueden contaminar el medio ambiente. No las tire con la basura normal del hogar,

Seite 33 -  33

Problema Causa SoluciónLa protección contra el sobrecalentamiento se ha activado.Si la depiladora deja de funcionar y los indicadores de posición de v

Seite 34 - 34

44203.000.4681.1.indd 4 01-12-09 10:14

Seite 35 -  35

40Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Seite 36 - 36

 Batterie a bottone Elegante custodia (non illustrata)Prima di utilizzare l’apparecchio e le pinzette “intelligenti”, leggete attentamen

Seite 37 -  37

Questo apparecchio Philips è conforme a tutti gli standard relativi ai campi elettromagnetici (EMF). Se utilizzato in modo

Seite 38 - 38

massaggio attivo (vedere il capitolo “Utilizzo dell’epilatore”, sezione “Epilazione delle gambe tramite l’epilatore”).  - L’epilat

Seite 39 -  39

Consiglio La velocità I è adatta per le zone difcili da raggiungere, con pochi peli e in prossimità di ginocchia e caviglie. , Se premete il pulsante

Seite 40 - 

3 Inserite il pettine regola altezza sulla testina di rasatura per le zone sensibili (g. 17). 4 Seguite i passaggi da 3 a 6 nella sezione “Rasatur

Seite 41 -  41

2 Utilizzate un panno caldo per il viso per ammorbidire la pelle prima di usare le pinzette. In questo modo la rimozione dei peli risulta più sempli

Seite 42 - 42

3 Sciacquate la testina epilatoria sotto l’acqua corrente per 5-10 secondi ruotando le pinzette con il pollice (g. 26).Nota Non cercate di rimuover

Seite 43 -  43

Nota Potete anche inserire lo spinotto del cavo di alimentazione nella presa dell’apparecchio e l’adattatore nella presa a muro per disattivare il blo

Seite 44 - 44

Per assistenza o informazioni e in caso di problemi, visitate il sito Web Philips all’indirizzo  oppure contattat

Seite 45 -  45

 6 16 29 40 51 62 734203.000.4681.1.indd 5 01-12-09 10:14

Seite 46 - 46

Problema Causa SoluzioneLe batterie ricaricabili sono scariche.Quando la spia di ricarica si accende ssa in rosso le batterie sono scariche e l’appar

Seite 47 -  47

51Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Seite 48 - 48

 Botão para ligar/desligar a luz Compartimento das pilhas e da luz  Estojo de arrumação da pinça inteligente Pilhas tipo botão Bolsa luxuosa

Seite 49 -  49

- Utilize a pinça inteligente apenas com pilhas alcalinas tipo botão L763H ou AG3 (diam. 7,8 x 3,4 mm).Este aparelho Ph

Seite 50 - 50

- A depiladora é fornecida com o acessório básico de depilação encaixado. Se a quiser utilizar com o acessório de desempenho optimizado ou o sistema

Seite 51 - 

3 Prima uma vez o botão ligar/desligar na depiladora. , A depiladora começa a funcionar na velocidade II, que é a velocidade mais ecaz para a depil

Seite 52 - 52

Use a cabeça de corte para zonas sensíveis com o pente aparador colocado para aparar os pêlos das virilhas para um comprime

Seite 53 -  53

A sua depiladora é fornecida com uma pinça inteligente com luz integrada para uma remoção simples de pêlos faciais, com

Seite 54 - 54

 1 Retire o acessório da cabeça de depilação (g. 8). 2 Remova os pêlos soltos dos acessórios com a escova de limpeza (g. 23).

Seite 55 -  55

 - Coloque o pente aparador na cabeça de corte para zonas sensíveis para evitar danos. - Coloque a pinça inteligente no estojo para arrumação

Seite 56 - 56

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 57 -  57

5 Insira a chave de fendas na ranhura ao lado da tomada para a cha do aparelho na parte inferior do mesmo. Rode a chave de fendas para separar as d

Seite 58 - 58

Problema Causa SoluçãoA depiladora não funciona.A tomada à qual o aparelho está ligado não funciona.Certique-se de que a cha tem corrente. Se ligar

Seite 59 -  59

62Parabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para aproveitar ao máximo o suporte oferecido pela Philips, registre o produto em www.phil

Seite 60 - 60

 Estojo de armazenamento das pinças inteligentes Baterias de botão Nécessaire de luxo (não ilustrado)Leia este manual atentamente ante

Seite 61 -  61

Este aparelho Philips atende a todos os padrões relacionados a campos eletromagnéticos. Se manuseado adequadamente e de acordo

Seite 62 - 

capas (consulte o capítulo ‘Utilização do depilador’, seção ‘Depilação de pernas com o depilador’).  - O depilador pode ser usado s

Seite 63 -  63

Dica: A velocidade I é adequada para áreas com poucos pêlos, difíceis de alcançar e próximas dos ossos, como joelhos e tornozelos. , Quando você press

Seite 64 - 64

Nota: Certique-se de que a superfície do pente de aparar esteja sempre em contato total com a pele para assegurar que o pêlo seja aparado de modo uni

Seite 65 -  65

5 Ligue a luz pressionando o botão liga/desliga uma vez. 6 Sempre remova o pêlo na direção do crescimento.Nota: Retire os pêlos um a um.Não use as

Seite 66 - 66

6 Para recolocar a cabeça depiladora, coloque-a sobre o aparelho e pressione-a até encaixar (você ouvirá um clique) (g. 28).

Seite 67 -  67

 Luxury pouch (not shown)Read this user manual carefully before you use the appliance and the Smart Tweezers and save it for future referen

Seite 68 - 68

Se você usar a cabeça de corte para áreas sensíveis duas ou mais vezes por semana, recomendamos a substituição da

Seite 69 -  69

Problema Causa SoluçãoA depilação não cou bem feitaVocê está movendo o aparelho na direção incorreta.Mova o aparelho na direção contrária ao crescime

Seite 70 - 70

Problema Causa SoluçãoA proteção contra sobrecarga foi ativada porque algo cou preso entre as pinças giratórias ou porque você pressionou muito o apa

Seite 71 -  71

73Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a

Seite 72 - 72

 Şık saklama kılıfı (gösterilmemiştir)Cihazı ve Akıllı Cımbızları kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu okuyun ve gelecekte de başvurmak üze

Seite 73

Epilatörün şarj edilmesi yaklaşık 1 saat sürer. Epilatör tam olarak şarj edildiğinde, 30 dakikaya kadar kordonsuz olarak k

Seite 74 - 74

- Epilasyon sırasında terlerseniz, cildinizi yumuşak bir bezle hafçe vurarak kurulayın. - Optimum performans başlığını kullanırken optimum sonuçları

Seite 75 -  75

Koltuk altları ve bikini çizgisi gibi hassas bölgeleri tıraş etmek için hassas bölge tıraş başlığını kullanın

Seite 76 - 76

1 Aşırı ısınma koruması devreye girerse, cihaz otomatik olarak kapanır, hız ayarı göstergeleri ve şarj ışığı kırmızı renkte yanıp söner. 2 Cihazın

Seite 77 -  77

Dikkat: Akıllı Cımbızlarla L736H veya AG3 tipi (7,8 x 3,4 mm çapında) üç adet alkalin düğme pille çalışır. 4 Bir madeni para ile alt kısmı saat yönün

Seite 78 - 78

Charging the epilator takes approximately 1 hour. When the epilator is fully charged, it has a cordless operating time of

Seite 79 -  79

Dikkat: Tıraş ünitesini hassas bölge tıraş başlığına ve hassas bölge tıraş başlığını cihaza takmadan önce her ikisinin de tamamen kuru olduğundan emin

Seite 80 - 80

5 Cihazın alt kısmında bulunan cihaz şi yuvasının yanındaki oluğa bir tornavida sokun. Muhafazanın iki yarısını ayırmak için tornavidayı çevirin (Ş

Seite 81 -  81

Sorun Neden ÇözümAşırı ısınma koruması etkin hale getirilmiştir.Epilatör durduğunda ve hız ayar göstergeleri ve şarj ışığı kırmızı renkte yanıp sönmey

Seite 82 - 82

834203.000.4681.1.indd 83 01-12-09 10:14

Seite 83

844203.000.4681.1.indd 84 01-12-09 10:14

Seite 84

854203.000.4681.1.indd 85 01-12-09 10:14

Seite 85

862 3 41256 71 128 91x102x11 1212131415 16 17181920214203.000.4681.1.indd 86 01-12-09 10:14

Seite 86

8722 23 24 2526 27 28 292130 31 32 333 sec343 sec35 36 37383940 414203.000.4681.1.indd 87 01-12-09 10:14

Seite 87

4203.000.4681.14203.000.4681.1.indd 88 01-12-09 10:14

Seite 88 - 4203.000.4681.1

appliance across the skin against the direction of hair growth in a slow, continuous movement without exerting any pressure. - On some areas, hair may

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare