Philips HP6576/00 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Epilierer Philips HP6576/00 herunter. Philips SatinPerfect Epilátor HP6576/00 Uživatelská příručka Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 96
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

HP65764203.000.4638.1.indd 1 19-11-09 13:03

Seite 2

6 Move the appliance slowly over the skin against the direction of hair growth. - When you use the optimal performance cap, make sure that both roll

Seite 3

6 Leave the trimming comb on the shave, trim and style attachment when you store the appliance.To run the epilator from the mains, switch

Seite 4

 1 Open the battery and light compartment by turning the bottom anticlockwise with a coin (Fig. 18). 2 Remove the old button

Seite 5

2 Press the release knob (1) and remove the shave, trim and style attachment from the appliance (2) (Fig. 30). 3 Remove the shaving unit from the s

Seite 6

 - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Seite 7 -  7

Problem Cause SolutionPoor epilating resultsYou move the epilator in the wrong direction.Move the appliance against the direction of hair growth, with

Seite 8 - 8

Problem Cause SolutionThe overload protection is activated because something got caught between the rotating discs or because you pressed the applianc

Seite 9 -  9

17Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продук

Seite 10 - 10

 Лампа на Smart Tweezers Бутон за вкл./изкл. на лампата Отделение за батерии и лампа  Калъф за съхранение на Smart Tweezers Батерии тип копч

Seite 11 -  11

- Не използвайте епилиращата глава на епилатора без приставка. - Не излагайте уреда на температури, по-ниски от 5°C или по-високи от 35°C. - Използв

Seite 12 - 12

24203.000.4638.1.indd 2 19-11-09 13:03

Seite 13 -  13

- Епилаторът се доставя с поставен накрайник за основна епилация. Ако искате да го използвате с накрайника за оптимална производителност или приспосо

Seite 14 - 14

2 Поставете желаната приставка върху епилиращата глава (фиг. 9).Забележка: Процедурата за поставяне на приставките върху уреда е една и съща за всич

Seite 15 -  15

- Бръснете подмишниците, както е показано на фигурата. Движете уреда в различни посоки. (фиг. 16) 7 След като свършите с бръсненето, изключете уред

Seite 16 - 16

Ако притиснете твърде силно епилиращата глава към кожата или когато въртящите се дискове на епилиращата глава бъдат блокирани

Seite 17 - 

Забележка: Погрижете се епилаторът да е изключен и изваден от контакта, преди да започнете да го почиствате. Никога не използва

Seite 18 - 18

Забележка: Не упражнявайте какъвто и да е натиск върху бръснещия блок, за да не го повредите. 7 Поставете обратно бръснещия блок на приставката за бр

Seite 19 -  19

 - Вградените акумулаторни батерии на епилатора съдържат вещества, които замърсяват околната среда. Винаги изваждайте батериите, преди да изхв

Seite 20 - 20

Проблем Причина РешениеЛоша епилация Движите епилатора в неправилна посока.Движете уреда срещу посоката на растежа на космите, като бутонът за вкл./из

Seite 21 -  21

Проблем Причина РешениеЗаключването при пътуване е активирано.Натиснете и задръжте бутона за вкл./изкл. в продължение на 3 секунди, докато индикаторит

Seite 22 - 22

29Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj vý

Seite 23 -  23

3JK321RPGQNM OFEAHIDCBL5414203.000.4638.1.indd 3 19-11-09 13:03

Seite 24 - 24

Před použitím přístroje a pinzety Smart Tweezers si pečlivě přečtěte tuto uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.

Seite 25 -  25

Nabití epilátoru trvá přibližně 1 hodinu. Při plném nabití epilátoru pracuje bez připojení k síti až 40 minut. 1 Před nabíj

Seite 26 - 26

- Chcete-li dosáhnout optimálního výkonu, přiložte epilační hlavu kolmo k pokožce tak, aby vypínač směřoval tam, kam budete přístrojem pohybovat. Pom

Seite 27 -  27

- Používáte-li aktivní nadzvedávač chloupků s aktivní masáží, ujistěte se, že váleček pro aktivní masáž a aktivní nadzvedávač chloupků se po celou do

Seite 28 - 28

Chcete-li používat epilátor s napájením ze sítě, vypněte jej a připojte k síti. Epilátor je vybaven integrovanou och

Seite 29

 1 Otevřete přihrádku na baterie a světlo otočením víčka proti směru hodinových ručiček pomocí mince (Obr. 18). 2 Vyjměte staré knoík

Seite 30 - 30

2 Stiskněte uvolňovací knoík (1) a sejměte nástavec pro holení, zastřihávání a tvarování z přístroje (2) (Obr. 30). 3 Sejměte holicí jednotku z ná

Seite 31 -  31

 - Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete t

Seite 32 - 32

Problém Příčina ŘešeníNedostatečné výsledky epilacePohybujete epilátorem špatným směrem.Pohyb přístroje veďte proti směru růstu chloupků, přičemž vypí

Seite 33 -  33

Problém Příčina ŘešeníJe aktivována ochrana proti přetížení, protože došlo k zachycení nějakého předmětu mezi rotujícími kotoučky, nebo jste přístroj

Seite 34 - 34

44203.000.4638.1.indd 4 19-11-09 13:03

Seite 35 -  35

40Õnnitleme teid ostu puhul ning tere tulemast kasutama Philipsi tooteid! Philipsi klienditoe tõhusamaks kasutamiseks registreerige toode

Seite 36 - 36

Lugege enne seadme ja Smart Tweezers pintsettide kasutamist see kasutusjuhend hoolikalt läbi ning hoidke see edaspidiseks alles. - Hoidke

Seite 37 -  37

Epilaatori laadimine toimub umbes ühe tunni jooksul. Täislaetud epilaatori juhtmeta toimimisaeg on kuni 40 minutit. 1 En

Seite 38 - 38

- Mõnes piirkonnas võivad karvad kasvada eri suundades. Sel juhul võib parima tulemuse saavutamiseks olla kasulik seadet eri suundades liigutada. - K

Seite 39 -  39

- Kui kasutate aktiivse masseerimissüsteemiga aktiiv-karvatõsturit, siis veenduge, et aktiivne masseerimisrull ja aktiiv-karvatõstur oleksid kogu aeg

Seite 40

Epilaator on varustatud sisseehitatud ülekuumenemiskaitsega, mis hoiab ära seadme ülekuumenemise.Märkus: Epilaatori ülekuumenemise

Seite 41 -  41

2 Eemaldage vanad nööppatareid.Hoidke nööppatareid lastele ja koduloomadele kättesaamatus kohas. 3 Sisestage uued nööppatareid patarei ja valgusti

Seite 42

5 Raputage raseerimispead, raseerimis-, piiramis- ja soenguotsikut ning piirlikammi tugevasti (Jn 33). 6 Kuivatage raseerimis-, piiramis- ja soengu

Seite 43 -  43

seadmest eemaldama. Patareid tuleb kasutusest kõrvaldada ametlikus patareide kogumispunktis. Kui teil on patareide eemaldamisega raskusi, võite seadme

Seite 44

Probleem Põhjus LahendusKarvad on liiga lühikesed.Mõnikord on karvad haaramiseks liiga lühikesed. Eemaldamise hõlbustamiseks on optimaalne karva pikku

Seite 45 -  45

 6 17 29 40 50 61 72 824203.000.4638.1.indd 5 19-11-09 13:03

Seite 46

50Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod n

Seite 47 -  47

Prije korištenja aparata i Smart Tweezers pincete pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe. - Pazite

Seite 48

Punjenje epilatora traje oko 1 sat. Potpuno napunjen epilator može se bežično koristiti do 40 minuta. 1 Aparat isključite p

Seite 49 -  49

po površini kože u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica sporim i dugim pokretima, bez pritiskanja. - U nekim područjima dlačice mogu rasti u razni

Seite 50 - 

- Prilikom korištenja nastavka za podizanje dlačica s pokretljivim masažnim elementom pazite da pokretljivi masažni valjak i pokretljivi mehanizam za

Seite 51 -  51

Kako biste epilator koristili priključen na mrežno napajanje, isključite ga i priključite na napajanje. Epilato

Seite 52 - 52

 1 Otvorite odjeljak za baterije i svjetlo okretanjem donjeg dijela u smjeru suprotnom od smjera kazaljke na satu pomoću novčića (Sl.

Seite 53 -  53

2 Pritisnite gumb za otpuštanje (1) i skinite nastavak za brijanje, podrezivanje i oblikovanje s aparata (2) (Sl. 30). 3 Skinite jedinicu za brijan

Seite 54 - 54

 - Aparat koji se više ne može koristiti nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno odlagalište

Seite 55 -  55

Problem Uzrok RješenjeSlabi rezultati epilacijeEpilator pomičete u pogrešnom smjeru.Aparat pomičite u smjeru suprotnom od smjera rasta dlačica s klizn

Seite 56 - 56

6Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 57 -  57

Problem Uzrok RješenjeAktivirana je zaštita od preopterećenja jer se nešto zaglavilo između rotirajućih diskova ili ste aparat previše jako pritisnuli

Seite 58 - 58

61Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/wel

Seite 59 -  59

 Tok az intelligens csipesz tárolásához Gombelemek Luxuskivitelű hordtáska (nincs a képen)A készülék és az intelligens csipesz első haszn

Seite 60 - 60

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóba

Seite 61

 - Az epilátor az újratölthető akkumulátorok révén vezeték nélkül használható, de az adapterrel hálózati áramról is használható. - Epil

Seite 62 - 62

4 A szabad kezével feszítse ki a bőrt, hogy a szőrszálak felfelé álljanak. 5 Helyezze az epilálófejet a bőrére 90°-os szögben, úgy, hogy a be-/kik

Seite 63 -  63

4 Kövesse „A hónalj és a bikinivonal borotválása” c. fejezetben leírt lépéseket, a 3-astól a 6-os lépésig.Megjegyzés: Az egyenletes eredmény érdekéb

Seite 64 - 64

4 Rajzolja meg szemöldöke kívánt formáját egy szemceruzával. Ezután távolítsa el azokat a szőrszálakat, amelyek a vonalon kívül találhatók. 5 Kapc

Seite 65 -  65

5 Törölje szárazra az epilálófejet alaposan egy törölközővel.Megjegyzés: Fontos, hogy az epilálófejet teljesen szárazon helyezze vissza a készülékre

Seite 66 - 66

A készülék minden eleme cserélhető. Amennyiben egy vagy több rész cseréjére van szükség, érdeklődjön a helyi Philips márkakereskedőnél, vagy ford

Seite 67 -  67

 Luxury pouch (not shown)Read this user manual carefully before you use the appliance and the Smart Tweezers and save it for future referen

Seite 68 - 68

Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alább

Seite 69 -  69

Probléma Ok MegoldásA túlterhelésvédelem bekapcsolt, mert valami beragadt a forgótárcsák közé, vagy túl erősen nyomta a bőréhez a készüléket.Ha a túlt

Seite 70 - 70

72Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.phi

Seite 71 -  71

Prieš pradėdami naudotis prietaisu ir sumaniuoju pincetu atidžiai perskaitykite šį naudotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateit

Seite 72 - 

Epiliatoriaus įkrovimas trunka apie 1 valandą. Kai epiliatorius yra iki galo įkrautas, neprijungtas prie maitinimo šal

Seite 73 -  73

- Jei epiliavimo metu prakaituojate, minkštu audiniu nusausinkite odą. - Naudodami optimalaus efektyvumo galvutę, įsitikinkite, kad abu plaukų pareng

Seite 74 - 74

Naudokite skutimo, kirpimo ir formavimo priedą jautrioms vietoms, pvz., pažastims ar bikinio linijai, skusti. 1

Seite 75 -  75

Pastaba: norėdami, kad epiliatorius neperkaistų, per stipriai nespauskite prietaiso prie odos. Epiliatorius geriausiai veikia kai braukiate juo per od

Seite 76 - 76

3 Įdėkite naujus plokščius maitinimo elementus į maitinimo elementų ir lemputės skyrelį neigiama puse į priekį (Pav. 19).Pastaba: sumanusis pincetas

Seite 77 -  77

5 Stipriai pakratykite skutimo įtaisą, skutimo, kirpimo ir formavimo priedą bei kirpimo šukas (Pav. 33). 6 Gerai nusausinkite skutimo, kirpimo ir f

Seite 78 - 78

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and according

Seite 79 -  79

maitinimo elementus. Juos atiduokite į maitinimo elementų surinkimo punktą. Jei maitinimo elementų išimti nepavyksta, prietaisą galite nunešti į „Phil

Seite 80 - 80

Problema Priežastis SprendimasPrieš epiliaciją naudojote (depiliacinį) kremą.Įsitikinkite, kad jūsų oda yra švari, visiškai sausa ir neriebaluota. Pri

Seite 81 -  81

82Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips,

Seite 82 - 

 Odkladacie puzdro na pinzetu Smart Tweezers Gombíkové batérie Luxusné puzdro (nie je zobrazené na obrázku)Pred použitím zariadenia a pi

Seite 83 -  83

Toto zariadenie značky Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie

Seite 84 - 84

 - Epilátor sa môže používať bez pripojenia do siete s nabíjateľnými batériami, možno ho však používať aj s adaptérom pripojeným do siet

Seite 85 -  85

5 Epilačnú hlavu priložte na pokožku pod uhlom 90°, aby vypínač smeroval na miesta, kam sa budete so zariadením pohybovať (Obr. 12). 6 Zariadením p

Seite 86 - 86

5 Po ukončení zastrihávania zariadenie vypnite a očistite nástavec na holenie, zastrihávanie a tvarovanie a hrebeň na zastrihávanie (pozrite si kapi

Seite 87 -  87

Poznámka: Chĺpky vyťahujte jeden po druhom.Pinzetu Smart Tweezers nepoužívajte na chĺpky, ktoré rastú z materských znamienok.Svetlom pinzety Smart Twe

Seite 88 - 88

 1 Ak bol nasadený hrebeň na zastrihávanie, zložte ho z nástavca n

Seite 89 -  89

- While epilating, stretch your skin with your free hand. This lifts up the hairs and helps to minimise the pulling sensation. - For optimal performa

Seite 90 - 90

Ak nástavec na holenie, zastrihávanie a tvarovanie používate dva alebo viackrát týždenne, odporúčame V

Seite 91 -  91

Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré sa môžu vyskytnúť pri používaní zariadenia. Ak neviete problém vyrieš

Seite 92 - 92

Problém Príčina RiešenieCestovný zámok je aktivovaný.Vypínač stlačte a podržte 3 sekundy stlačený, až kým indikátory nastavenia rýchlosti nebliknú dva

Seite 93

934203.000.4638.1.indd 93 19-11-09 13:03

Seite 94

942 3 41256 71 128 91x102x11 1212131415 16 17181920214203.000.4638.1.indd 94 19-11-09 13:04

Seite 95

9522 23 24 2526 27 28 292130 31 32 333 sec343 sec35 36 37383940 414203.000.4638.1.indd 95 19-11-09 13:05

Seite 96 - 4203.000.4638.1

4203.000.4638.14203.000.4638.1.indd 96 19-11-09 13:05

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare