Philips GC4891/02 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Eisen Philips GC4891/02 herunter. Philips Azur Dampfbügeleisen GC4870/02 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 102
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
GC4800 series
User manual
4239.000.8233.2
4239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 1 3/20/14 9:26 AM
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 101 102

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - User manual

GC4800 seriesUser manual4239.000.8233.24239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 1 3/20/14 9:26 AM

Seite 2

Preparing for use Filling the water tankType of water to be usedYou can use normal tap water to ll the water tank. Tip: If the tap water in your area

Seite 3

Probleem Mogelijkeoorzaak OplossingHet strijkijzer maakt een zoemend geluid.De Ionic DeepSteam-functie is ingeschakeld.Als u het zoemende geluid hoor

Seite 4

4239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 101 3/20/14 9:26 AM

Seite 5 - GC4800 series

4239.000.8233.24239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 102 3/20/14 9:26 AM

Seite 6

Selecting the temperature and steam settingTemperature and steam settingsFabric type TemperaturesettingSteam settingSteam boostIonic DeepSteam (speci

Seite 7 - ENGLISH 7

If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible w

Seite 8 - ENGLISH8

2 Settherequiredironingtemperature (seechapter‘Preparingforuse’,section‘Selectingthetemperatureandsteamsetting’).Steam ironing 1 M

Seite 9 - ENGLISH 9

1 Makesurethatthereiswaterinthewatertank. 2 Settherequiredironingtemperature(seechapter‘Preparingforuse’,section‘Selectingthe

Seite 10 - ENGLISH10

Note: The Ionic DeepSteam output may vary from time to time, depending on the ironing temperature.FeaturesSpray functionYou can use the spray function

Seite 11

Drip stopThis iron is equipped with a drip-stop function: the iron automatically stops producing steam when the temperature is too low, to prevent wat

Seite 12 - ENGLISH12

Cleaning and maintenanceCleaning 1 Set the steam control to position 0, remove theplugfromthewallsocketandlettheironcool down. 2 Wipeak

Seite 13 - ENGLISH 13

3 Fill the water tank to the MAX level. Donotputvinegarorotherdescalingagentsinthe water tank. 4 SetthetemperaturedialtoMAX. 5 Putt

Seite 14 - ENGLISH14

Storage 1 Setthesteamcontroltoposition0andunplugthe iron. 2 Empty the water tank. 3 Let the iron cool down in a safe place. 4 Windthema

Seite 15 - ENGLISH 15

4239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 2 3/20/14 9:26 AM

Seite 16 - ENGLISH16

Environment - Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point fo

Seite 17 - ENGLISH 17

Problem Possiblecause SolutionThe iron does not produce any steam.There is not enough water in the water tank.Fill the water tank (see chapter ‘Prepa

Seite 18 - ENGLISH18

Problem Possiblecause SolutionYou have put an additive in the water tank.Rinse the water tank and do not put any additive in the water tank.The set t

Seite 19 - ENGLISH 19

Problem Possiblecause SolutionThe red light ashes (specic types only).The automatic shut-off function has switched off the iron (see chapter ‘Featu

Seite 20 - ENGLISH20

24EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll

Seite 21 - ENGLISH 21

25WichtigLesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.Gefahr

Seite 22 - ENGLISH22

- Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. - Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit einge

Seite 23 - ENGLISH 23

- Stellen Sie den Dampfregler auf “0”, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Bügeln been

Seite 24

Für den Gebrauch vorbereiten Den Wassertank füllenZu verwendende WasserartSie können zum Füllen des Wasserbehälters normales Leitungswasser verwende

Seite 25 - DEUTSCH 25

Temperatur und Dampfeinstellung wählenTemperatur- und DampfeinstellungenGewebeart Tempe-raturein-stellungDampfein-stellungDampf-stoßIonisierende DeepS

Seite 26 - DEUTSCH26

14239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 3 3/20/14 9:26 AM

Seite 27 - DEUTSCH 27

Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise ni

Seite 28 - DEUTSCH28

Trockenbügeln 1 StellenSiedenDampfreglerauf“0” (kein Dampf). 2 StellenSiedieempfohleneBügeltemperaturein(sieheKapitel“FürdenGebrauch

Seite 29 - DEUTSCH 29

Dampfbügeln mit Dampfstoß 1 HaltenSiedieDampfstoß-Tastegedrückt, umeinenDampfstoßauszulösen.Bügeln mit ionisierender DeepSteam-Funktion (nur

Seite 30 - DEUTSCH30

, DieblaueAnzeigefürionisierendeDeepSteam-Funktionleuchtetauf,undeinsummendesGeräuschertönt. , DasBügeleisenerzeugtjetzteinenionisie

Seite 31 - DEUTSCH 31

Dampfstoß-FunktionMit einem Dampfstoß aus der Bügelsohle mit aktiver Dampfspitze können Sie selbst hartnäckige Falten beseitigen, da der Dampf tief im

Seite 32 - DEUTSCH32

1 HebenSiedasBügeleisenan,undbewegen Sie es leicht. , DieroteAnzeige(AUTO/OFF)erlischt. , WenndieTemperaturderBügelsohleunterdieei

Seite 33 - DEUTSCH 33

4 SpülenSiedenWasserbehälterregelmäßigmitklaremWasseraus,undleerenSieihnanschließend.Double Active-Kalksystem - Die Anti-Kalk-Tablette

Seite 34 - DEUTSCH34

, EstretenDampfundkochendesWasserausderBügelsohleaus.VerunreinigungenundKalkpartikelwerden,sofernvorhanden,herausgespült. 8 LassenS

Seite 35 - DEUTSCH 35

Hitzebeständige Unterlage (nur bestimmte Gerätetypen) Sie können das Bügeleisen direkt nach dem Bügeln auf der hitzebeständigen Unterlage abstellen.

Seite 36 - DEUTSCH36

FehlerbehebungSollte das Gerät nicht wie gewünscht funktionieren, sehen Sie erst in der nachstehenden Liste nach. Sollte Ihr Problem nicht darin aufge

Seite 37 - DEUTSCH 37

14239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 4 3/20/14 9:26 AM

Seite 38 - DEUTSCH38

Problem MöglicheUrsache LösungDas Bügeleisen ist nicht heiß genug bzw. die Tropf-Stopp-Funktion wurde aktiviert.Stellen Sie eine Bügeltemperatur ein

Seite 39 - DEUTSCH 39

Problem MöglicheUrsache LösungSie haben einen Zusatz in den Wasserbehälter gegeben.Spülen Sie den Wasserbehälter aus. Verwenden Sie keine Zusatzmitte

Seite 40 - DEUTSCH40

Problem MöglicheUrsache LösungDie rote Kontrollanzeige blinkt (nur bestimmte Gerätetypen).Die Abschaltautomatik hat das Bügeleisen abgeschaltet (sieh

Seite 41 - DEUTSCH 41

ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δ

Seite 42 - DEUTSCH42

ΣημαντικόΔιαβάστε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο χρήσης προτού χρησιμοποιήσετε τη συσκευή και κρατήστε το για μελλοντική αναφορά.Κίνδυνος - Μη βυθίζετ

Seite 43 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43

-Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων των παιδιών) με περιορισμένες σωματικές, αισθητήριες ή διανοητικές ικανότητε

Seite 44 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ44

- Όταν τελειώνετε το σιδέρωμα, όταν καθαρίζετε τη συσκευή, όταν γεμίζετε ή αδειάζετε τη δεξαμενή νερού και, επίσης, όταν αφήνετε το σίδερο ακόμη και

Seite 45 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 45

Πριν την πρώτη χρήση 1 Αφαιρέστεοποιοδήποτεαυτοκόλλητο,προστατευτικήμεμβράνηήπλαστικόαπότηνπλάκα. 2 Ξεπλύνετεκαιστεγνώστετοδοσομετρητή

Seite 46 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ46

Μηνβάζετεάρωμα,ξύδι,κόλλακολλαρίσματος,ουσίεςαφαλάτωσης,υγράσιδερώματοςήάλλαχημικάμέσαστηδεξαμενήνερού. 5 Κλείστετοκαπάκιτουστομί

Seite 47 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 47

1 Μόνοσεσυγκεκριμένουςτύπους:αφαιρέστετοαντιθερμικόπροστατευτικόκάλυμμα.Μηναφήνετετοαντιθερμικόπροστατευτικόκάλυμμαστηνπλάκακατάτη

Seite 48 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ48

GC4800 seriesENGLISH 6DEUTSCH 24ΕΛΛΗΝΙΚΑ 43FRANÇAIS 64NEDERLANDS 824239_000_8233_2_DFU-Luxury_A6_v3.indd 5 3/20/14 9:26 AM

Seite 49 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 49

5 Συνδέστετοφιςσεπρίζαμεγείωση. , Ηπορτοκαλίλυχνίαθερμοκρασίαςανάβει. 6 Μόλιςσβήσειηπορτοκαλίλυχνίαθερμοκρασίας,περιμένετεγιαλίγο

Seite 50 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ50

Σιδέρωμα με ατμό 1 Βεβαιωθείτεότιυπάρχεινερόστηδεξαμενήνερού. 2 Ρυθμίστετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος(δείτετοκεφάλαιο‘Προετοιμα

Seite 51 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 51

1 Βεβαιωθείτεότιυπάρχεινερόστηδεξαμενήνερού. 2 Ρυθμίστετηναπαιτούμενηθερμοκρασίασιδερώματος(δείτετοκεφάλαιο‘Προετοιμασίαγιαχρήση’,

Seite 52 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ52

Σημείωση: Μην χρησιμοποιείτε τη λειτουργία ιονισμένου ατμού όταν σιδερώνετε χωρίς ατμό ή/και σε ρυθμίσεις χαμηλής θερμοκρασίας. Ωστόσο, το σιδέρωμα

Seite 53 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 53

1 Πιέστεκαιαφήστετοκουμπίβολήςατμού.Κάθετη βολή ατμού 1 Μπορείτεεπίσηςναχρησιμοποιήσετετηλειτουργίαβολήςατμούενώκρατάτετοσίδεροσε

Seite 54 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ54

1 Σηκώστετοσίδεροήμετακινήστετοελαφρά. , Ηκόκκινηλυχνίααυτόματηςδιακοπήςλειτουργίαςσβήνει. , Εάνηθερμοκρασίατηςπλάκαςέχειπέσεικάτ

Seite 55 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 55

3 Καθαρίστετηνεπάνωπλευράτουσίδερουμεέναυγρόπανί. 4 Ξεπλένετετακτικάτηδεξαμενήνερούμενερό.Αδειάζετετηδεξαμενήνερούαφούτηνξεπλ

Seite 56 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ56

4 ΡυθμίστετοδιακόπτηθερμοκρασίαςστηθέσηΜΑΧ. 5 Συνδέστετοφιςσεπρίζαμεγείωση. 6 Αποσυνδέστετοσίδεροαπότηνπρίζαμόλιςσβήσειηλυχνί

Seite 57 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 57

Συστήματα αποθήκευσης 1 Ρυθμίστετοδιακόπτηατμούστηθέση0καιαποσυνδέστετοσίδεροαπότηνπρίζα. 2 Αδειάστετηδεξαμενήνερού. 3 Αφήστετοσί

Seite 58 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ58

Περιβάλλον - Στο τέλος της ζωής της συσκευής μην την πετάξετε μαζί με τα συνηθισμένα απορρίμματα του σπιτιού σας, αλλά παραδώστε την σε ένα επίσημο ση

Seite 59 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 59

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at

Seite 60 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ60

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΤο σίδερο είναι συνδεδεμένο στην πρίζα αλλά η πλάκα είναι κρύα.Υπάρχει πρόβλημα στη σύνδεση.Ελέγξτε το καλώδιο, το φις και τ

Seite 61 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 61

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΤο σίδερο δεν παράγει βολή ατμού.Χρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού πολλές φορές μέσα σε μικρό χρονικό διάστημα.Συνεχ

Seite 62 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ62

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΧρησιμοποιήσατε τη λειτουργία βολής ατμού σε ρύθμιση θερμοκρασίας χαμηλότερη από 3.Θέστε το διακόπτη ρύθμισης θερμοκρασίας σ

Seite 63 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 63

Πρόβλημα Πιθανήαιτία ΛύσηΗ κόκκινη λυχνία αναβοσβήνει (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους).Η αυτόματη διακοπή λειτουργίας έχει απενεργοποιήσει το σίδερο (

Seite 64 - FRANÇAIS

64IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 65 - FRANÇAIS 65

ImportantLisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur.Danger - Ne plongez jamais le fer da

Seite 66 - FRANÇAIS66

connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles n’aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une

Seite 67 - FRANÇAIS 67

- Placez et utilisez toujours le fer à repasser sur une surface stable, plane et horizontale. - Ne mettez pas de parfum, de vinaigre, d’amidon, de dé

Seite 68 - FRANÇAIS68

Conseil : Si l’eau du robinet est très calcaire dans votre région, il est conseillé de la mélanger avec un même volume d’eau déminéralisée. N’utilisez

Seite 69 - FRANÇAIS 69

Typedetissu Réglagedetempéra-tureRéglagede va-peurEffet pressingpuissantIonic DeepS-team (certains modèlesuni-quement)Soie10 S.O. S.O.Fibres sy

Seite 70 - FRANÇAIS70

ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.Danger - Never immerse the iron in water.Warnin

Seite 71 - FRANÇAIS 71

4 Sélectionnezleréglagevapeurdevotrechoix(voirletableau«Réglagesdelatempératureetdelavapeur»ci-dessus).Remarque : Assurez-vous q

Seite 72 - FRANÇAIS72

Repassage à la vapeur 1 Assurez-vousqu’ilyadel’eaudansleréservoir. 2 Sélectionnezlatempératurederepassagerecommandée(voirlechapitre

Seite 73 - FRANÇAIS 73

3 Sélectionnezleréglagevapeurrecommandé(voirlechapitre«Avantutilisation»,section«Réglagesdelatempératureetdelavapeur»). 4 App

Seite 74 - FRANÇAIS74

CaractéristiquesFonction SprayVous pouvez utiliser la fonction Spray quelle que soit la température an d’humidier l’article à repasser. L’éliminatio

Seite 75 - FRANÇAIS 75

Système stop-goutteCe fer à repasser est doté d’un système anti-goutte : en cas de température trop basse, la production de vapeur est interrompue an

Seite 76 - FRANÇAIS76

Nettoyage et entretienNettoyage 1 Réglezlacommandedevapeursurlaposition0,retirezlachedelaprisesecteuretlaissezrefroidirleferàr

Seite 77 - FRANÇAIS 77

2 Réglezlacommandedevapeursurlaposition0. 3 Remplissezleréservoird’eaujusqu’auniveauMAX.Neversezpasdevinaigrenid’autresagents

Seite 78 - FRANÇAIS78

Rangement 1 Réglezlacommandedevapeursurlaposition0etdébranchezlefer. 2 Videzleréservoird’eau. 3 Laissezleferrefroidirenlieusûr

Seite 79 - FRANÇAIS 79

Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,

Seite 80 - FRANÇAIS80

Problème Causepossible SolutionL’appareil ne produit pas de vapeur.Il n’y a pas assez d’eau dans le réservoir d’eau.Remplissez le réservoir d’eau (vo

Seite 81 - FRANÇAIS 81

- This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience

Seite 82 - NEDERLANDS

Problème Causepossible SolutionLe fer n’est pas sufsamment chaud.Sélectionnez une température de repassage appropriée pour pouvoir utiliser la fonct

Seite 83 - NEDERLANDS 83

Problème Causepossible SolutionDes particules de calcaire et des impuretés s’écoulent de la semelle pendant le repassage.L’eau trop calcaire favorise

Seite 84 - NEDERLANDS84

82InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Seite 85 - NEDERLANDS 85

BelangrijkLees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze zo nodig later te k

Seite 86 - NEDERLANDS86

- Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (waaronder kinderen) met verminderde lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens, o

Seite 87 - NEDERLANDS 87

- Als u klaar bent met strijken, als u het strijkijzer schoonmaakt, als u bij het strijkijzer wegloopt (al is het maar even) en tijdens het vullen of

Seite 88 - NEDERLANDS88

Klaarmaken voor gebruik Het waterreservoir vullenTe gebruiken watersoortU kunt gewoon kraanwater gebruiken voor het vullen van het waterreservoir. Tip

Seite 89 - NEDERLANDS 89

Temperatuur- en stoomstand instellenTemperatuur- en stoomstandenStofsoort Temperatuur-standStoom-standExtra stoom-stootIonic DeepS-team (alleen bepaal

Seite 90 - NEDERLANDS90

Als u niet zeker weet van welk materiaal het artikel is gemaakt, probeer de gekozen strijktemperatuur dan eerst uit op een plek die niet zichtbaar is

Seite 91 - NEDERLANDS 91

Strijken zonder stoom 1 Zetdestoomregelaaropstand0 (=geenstoom). 2 Steldevereistestrijktemperatuurin (zie‘Temperatuur-enstoomstandi

Seite 92 - NEDERLANDS92

- When you have nished ironing, when you clean the appliance, when you ll or empty the water tank and also when you leave the iron even for a short

Seite 93 - NEDERLANDS 93

Strijken met Ionic DeepSteam (alleen bepaalde typen)Als u de Ionic DeepSteam-functie gebruikt tijdens het stoomstrijken, is de geproduceerde stoom j

Seite 94 - NEDERLANDS94

Opmerking: De Ionic DeepSteam-functie is alleen effectief als deze wordt gebruikt in combinatie met een stoomstand en een temperatuurstand tussen 2 en

Seite 95 - NEDERLANDS 95

Verticale stoomstoot 1 Ukuntdestoomstootfunctieookgebruikenalsuhetstrijkijzerverticaalhoudt.Zo kunt u kreuken verwijderen uit hangende kle

Seite 96 - NEDERLANDS96

2 Gaathetoranjetemperatuurlampjebrandennadatuhetstrijkijzerheenenweerhebtbewogen,wachtdantotdathetlampjeisuitgegaanvoordatube

Seite 97 - NEDERLANDS 97

De Calc-Clean-functie gebruikenGebruik de Calc-Clean-functie om de twee weken. Als het water in uw woongebied erg hard is (d.w.z. wanneer er tijdens

Seite 98 - NEDERLANDS98

Na het gebruik van de Calc-Clean-functie 1 Steek de stekker weer in het stopcontact en laathetstrijkijzeropwarmenomdezoolplaattelatendrogen.

Seite 99 - NEDERLANDS 99

Hittebestendige beschermhoes (alleen bepaalde typen) U kunt het strijkijzer na het strijken onmiddellijk op de hittebestendige beschermhoes plaatsen.

Seite 100 - NEDERLANDS100

Garantie en service Als u informatie nodig hebt of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website (www.philips.nl), of neem contact op met he

Seite 101

Probleem Mogelijkeoorzaak OplossingDe stoomregelaar staat op stand 0.Zet de stoomregelaar op een stand tussen 1 en 6 (zie ‘Stoomstrijken’ in hoofdstu

Seite 102 - 4239.000.8233.2

Probleem Mogelijkeoorzaak OplossingU hebt een additief in het waterreservoir gedaan.Spoel het waterreservoir schoon en doe geen additief meer in het

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare