Philips HR1821/10 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Saftmachinen Philips HR1821/10 herunter. Philips Соковижималка HR1821/10 User manual Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 82
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HR1821,HR1820

ComfortHR1821,HR1820Read manual before use

Seite 2

SolutionThe appliance is equipped with a safety system. It won't work if the parts have not beenmounted properly. Check whether the parts have be

Seite 3

11Ważne◗ Zanim zaczniesz korzystać z urządzenia, przeczytaj uważnieniniejszą instrukcję i zapoznaj się z ilustracjami.◗ Nie wyrzucaj tej instrukcji, a

Seite 4

12 POLSKIJ) DziobekK) SitkoL) PokrywkaM)Rura zasilającaN)PopychaczPrzygotowanie urządzenia do użycia1 Umyj wszystkie części rozbieralne (patrz rozdzia

Seite 5 - HR1821, HR1820

13C6 Załóż sitko do kolektora miazgi.Zawsze przed użyciem sprawdzaj sitko. Jeśli zauważysz jakiekolwiekpęknięcia lub uszkodzenia, nie uruchamiaj urząd

Seite 6 - General description

14Użycie wyciskarkiC1 Umyj owoce i/lub warzywa, a następnie potnij je na kawałkimieszczące się w leju wsypowym.C2 Włącz urządzenie wciskając przycisk

Seite 7 - ENGLISH 7

15C2 Usuń zabrudzone części z jednostki silnikowej, oczyść jemiękką szczotką w wodzie z mydłem i opłucz pod kranem.3 Wytrzyj część silnikową wilgotną

Seite 8 - Using the appliance

16Important◗ Vă rugăm să citiţi instrucţiunile de utilizare cu atenţie şi săconsultaţi imaginile înainte de a începe să folosiţi aparatul.◗ Nu aruncaţ

Seite 9 - Cleaning

17K) SităL) CapacM)Tub de alimentareN)ÎmpingătorPregătirea aparatului pentru utilizare1 Spălaţi toate componentele detaşabile ( a se vedea secţiunea&q

Seite 10 - Information & service

18C6 Introduceţi sita în tambur.Verificaţi întotdeauna sita înainte de utilizare. Dacă este crăpată saudeteriorată, nu folosiţi aparatul, ci contactaţ

Seite 11 - Opis ogólny

19Utilizarea aparatului.C1 Spălaţi fructele şi/sau legumele, şi tăiaţi-le în bucăţi astfel încâtsă le puteţi introduce în tubul de alimentare.C2 Porni

Seite 13 - Produkty i porady

20SoluţieAparatul este echipat cu un sistem de securitate. Acesta nu va funcţiona dacă nu aţimontat corect toate componentele. Înainte de a le verific

Seite 14 - Użycie wyciskarki

21Внимание◗ Прежде чем пользоваться прибором, прочитайте настоящееруководство и ознакомьтесь с иллюстрациями.◗ Сохраните настоящее руководство по эксп

Seite 15 - Rozwiązywanie problemów

22 РУССКИЙD) Замки крышкиE) Приводной валF) Чаша для сока (только для модели HR1821)G) Крышка чаши для сока со встроенным отделителем пены(только для

Seite 16 - Descriere generală

23C6 Поместите сито в бачок для сбора выжимок.Всегда проверяйте сито перед использованием прибора. Еслизаметите трещины или другие повреждения, не исп

Seite 17

24Как пользоваться соковыжималкойC1 Вымойте фрукты и/или овощи и порежьте их на ломтики,чтобы они проходили в загрузочное окно.C2 Включите соковыжимал

Seite 18 - Ingrediente şi sugestii

25C2 Снимите грязные детали с блока электродвигателя,очистите их в теплой воде с мылом мягкой щеткой ипромойте под струей воды.3 Протрите блок электро

Seite 19 - Curăţare

26Důležité◗ Dříve než přístroj použijete, pročtěte pečlivě návod k obsluze asledujte přitom příslušná vyobrazení.◗ Návod k obsluze nevyhazujte, ale po

Seite 20 - Informaţii şi service

27M)Plnicí otvorN)PěchovačPříprava přístroje k použití1 Všechny oddělitelné části umyjte (viz odstavec "Čištění").C2 Odviňte síťový kabel z

Seite 21 - Общее описание

28C7 Na sběrač dužiny nasaďte víko.Dbejte na to, aby výztuha na víku zapadla do vybrání ve sběrači dužiny.8 Víko zajistěte zaklapnutím obou uzávěrů.9

Seite 22 - Подготовка прибора к работе

29C2 Stisknutím tlačítka on/off přístroj zapněte.Přístroj se uvede do chodu jen když jsou řádně sestaveny jehojednotlivé části a víko zajištěno jeho u

Seite 24

30ŘešeníPřístroj je vybaven bezpečnostním systémem. Pokud by jeho jednotlivé díly nebylysprávně sestaveny, nelze ho uvést do chodu. Zkontrolujte, zda

Seite 25 - Гарантия и обслуживание

31Fontos◗ Mielott a készüléket használná, olvassa el gondosan a használatiútmutatót és nézze meg az ábrákat.◗ Ne dobja el a használati útmutatót, oriz

Seite 26 - Všeobecný popis

32 MAGYARL) FedoM)Adagoló csoN)Nyomó rúdA készülék előkészítése a használatra.1 Mossa le az összes leszerelheto alkatrészt (lásd a 'Tisztítás&apo

Seite 27 - Příprava přístroje k použití

33C7 Helyezze a fedot a pépgyüjtore.Ellenorizze, hogy a fedo kampója illeszkedik a pépgyüjto nyílásába.8 Pattintsa a két reteszt a fedore, hogy lezáró

Seite 28 - Použití přístroje

34C2 Kapcsolja be a készüléket a be-/kikapcsoló gombbal.A készülék csak akkor muködik, ha minden része helyesen vanfelszerelve és a fedél jól le van z

Seite 29

35Garancia & szervizHa információra van szüksége, esetleg probléma merül fel, keresse fel aPhilips www.philips.com Web-lapját, vagy lépjen érintke

Seite 30 - Informace a servis

36Dôležité upozornenie◗ Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte návod a pozritezodpovedajúce obrázky.◗ Návod na použitie si odložte pre prípad,

Seite 31 - Általános leírás

37J) HubicaK) SitkoL) VekoM)Dávkovacia trubicaN)PiestPríprava prístroja na použitie1 Umyte všetky oddeliteľné časti (pozrite kapitolu "Čistenie&q

Seite 32 - 32 MAGYAR

38C6 Do oddeľovača vložte sitko.Pred použitím vždy prekontrolujte sitko.Ak zistíte akékoľvek známkypoškodenia, zariadenie nepoužívajte, ale kontaktujt

Seite 33 - A készülék használata

39Použitie prístrojaC1 Ovocie a/alebo zeleninu umyte a nakrájajte na kúsky, ktoréprejdú cez dávkovaciu trubicu.C2 Stlačením hlavného vypínača zapnite

Seite 35 - Hibaelhárítási útmutató

40RiešenieZariadenie je vybavené bezpečnostným systémom. Nezačne pracovať, kým nie sú všetkysúčiastky riadne namontované. Skontrolujte, či sú všetky s

Seite 36 - Opis zariadenia

41Увага!◗ Будь-ласка, перед тим, як використовувати пристрій,прочитайте цю інструкцію та продивіться ілюстрації.◗ Не викидайте цю інструкцію, а зберіг

Seite 37 - SLOVENSKY

42 УКРАЇНСЬКАG) Кришка чашки для соку звбудованим відокремлювачемпіни(тільки модель HR1821)H) Контейнер для м'якотіI) Колектор для м'якотіJ)

Seite 38 - Suroviny a rady

43C6 Встановіть сито у колектор для м'якоті.Завжди перевіряйте сито перед використанням. Якщо Ви бачитетріщини або дефекти, не використовуйте при

Seite 39 - Čistenie

44Використання приладуC1 Помийте фрукти чи овочі та поріжте їх на шматки, щовходять у трубку для подавання продуктів.C2 Увімкніть пристрій, натиснувши

Seite 40 - Informácie a služby

45C2 Зніміть брудні частини з вузла двигуна, почистіть їх м'якоющіткою з мильною водою та промийте під краном.3 Почистіть вузол двигуна вологою г

Seite 41 - Загальний опис

46Važno◗ Prije uporabe aparata pažljivo pročitajte upute i pogledajte slike.◗ Zadržite ovaj priručnik za buduću uporabu.◗ Ovaj aparat je namijenjen is

Seite 42 - УКРАЇНСЬКА

47Priprema aparata za uporabu1 Operite sve odvojive dijelove (pogledajte "Čišćenje").C2 Omotajte mrežni kabel oko baze posude.C3 Stavite spr

Seite 43 - Інгредієнти і корисні поради

48C7 Stavite pokrov na spremnik az sakupljanje kaše.Obratite pozornost da izbočenje na pokrovu umetnete u otvorspremnika za sakupljanje kaše.8 Učvrsti

Seite 44 - Чистка приладу

49C3 Narezane sastojke stavite izravno u cijev i potiskivačem ihlagano potisnite u rotirajuću cjediljku.Nemojte jako pritiskati potiskivač jer to može

Seite 45 - Інформація та сервіс

ENGLISH 6POLSKI 11ROMÂNĂ 16РУССКИЙ 21ČESKY 26MAGYAR 31SLOVENSKY 36УКРАЇНСЬКА 41HRVATSKI 46EESTI 51LATVISKI 56LIETUVIŠKAI 61SLOVENŠČINA 66БЪЛГАРСКИ 71S

Seite 46 - Opći opis

RješenjeAparat je opremljen sigurnosnim sustavom koji onemogućuje njegov rad ako dijelovi nisuispravno sastavljeni. Provjerite dijelove, ali prije tog

Seite 47 - Priprema aparata za uporabu

51Tähtis◗ Enne seadme kasutuselevõttu tutvuge juhendi ja joonistega◗ Ärge juhendit minema visake, vaid hoidke alles edaspidisekskasutamiseks.◗ Seade o

Seite 48 - Uporaba aparata

52Seadme kasutuselevõtt1 Peske kõik juurdeühendatavad osad (vt. pt. 'Puhastamine').C2 Kerige toitejuhe kerirullile, mis paikneb seadme aluse

Seite 49 - Informacije i servis

53C7 Pange kaas jäätmekogujale.Kontrollige, et kaanekonks sobiks jäätmekogujas olevasse avausse.8 Kinnitage mõlemad linklukud kaane peale, et see klõp

Seite 50 - U slučaju problema

54C2 Lülitage seade sisse vajutades sisse/välja nuppu.Seade töötab ainult siis, kui kõik osad on õigesti ühendatud ja kaas onkorralikult lukustatud.C3

Seite 51 - Kirjeldus

55Info ja teenindusKui Te vajate informatsiooni või on Teil probleemid tekkinud, külastagePhilips Web lehekülge www.philips.com või võtke ühendus teie

Seite 52 - Seadme kasutuselevõtt

56Svarīgi◗ Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un apskatietzīmējumus.◗ Neizmetiet šīs pamācības, bet glabājiet tās turpmākām uzziņā

Seite 53 - Seadme kasutamine

57Ierīces sagatavošana lietošanai1 Nomazgājiet visas noņemamās daļas (sk. nodaļu 'Tīrīšana').C2 Iztiniet elektrovadu no spoles ierīces pamat

Seite 54 - Puhastamine

58 LATVISKIC7 Uzlieciet biezumu savācējam vāku.Raugieties, lai uz vāka esošais āķis ir ievietotos biezumu savācēja atverē.8 Nostipriniet abus vāka aiz

Seite 55 - Häirete kõrvaldamise juhis

59C3 Ielieciet iepriekš sagrieztos produktu gabaliņus produktu teknēun ar stampu viegli spiediet tos lejup uz rotējošā sieta.Nespiediet ar stampu pārā

Seite 56 - Vispārīgs apraksts

Important◗ Please read these instructions carefully and look at the illustrationsbefore using the appliance.◗ Do not throw these instructions away, bu

Seite 57 - LATVISKI

LATVISKI60RisinājumsIerīce ir aprīkota ar drošības sistēmu.Tā nedarbojas, ja detaļas nav pareizi piestiprinātas.Pārbaudiet, vai detaļas ir pareizi pie

Seite 58 - Lietošana

61Svarbu žinoti◗ Prieš naudojant prietaisą, prašome įdėmiai perskaityti instrukcijas.◗ Neišmeskite instrukcijų, laikykite jas tolimesniam naudojimui.◗

Seite 59 - Garantija un remonts

62 LIETUVIŠKAIPrietaiso paruošimas naudojimui1 Išplaukite visas išimamas dalis (žiūrėti skyrelį "Valymas").C2 Išvyniokite maitinimo laidą, s

Seite 60 - Kļūmju novēršana

63C7 Ant minkštimo surinkėjo uždėkite dangtelį.Įsitikinkite, kad kablys, esantis ant dangtelio, įsistato į jam skirtąminkštimo rezervuaro angą.8 Užspa

Seite 61 - Pagrindinis aprašymas

64C3 Sudėkite gabalėlius į padavimo vamzdį ir stumtuvo pagalbašvelniai stumkite juos besisukančio sietelio link.Nespauskite per stipriai stumtuvo, nes

Seite 62 - LIETUVIŠKAI

65SprendimasPrietaisas turi apsaugos sistemą. Jis neveiks, jeigu jo dalys sujungtos neteisingai. išjungęprietaisą, patikrinkite, ar visos dalys sujung

Seite 63 - Prietaiso naudojimas

Pomembno◗ Prosimo vas, da si pred uporabo aparata pozorno preberete tanavodila in ogledate ilustracije.◗ Teh navodil ne vrzite stran, ampak jih shrani

Seite 64 - Informacija ir aptarnavimas

L) PokrovM)Lijak za dovajanje živilN)PotiskaloPriprava aparata za uporabo1 Operite vse dele, ki se lahko snamejo (glejte poglavje"Čiščenje")

Seite 65

C7 Namestite pokrov na zbiralnik pulpe.Pazite, da se bo kavelj na pokrovu prilegal luknji v zbiralniku pulpe.8 Tlesknite zaskočna zapaha na pokrov, da

Seite 66 - Splošni opis

C3 V lijak za dovajanje živil vstavite narezane koščke živil in jihnežno pritisnite s potiskalom proti vrtečemu se situ.Ne pritiskajte premočno s poti

Seite 67 - Priprava aparata za uporabo

L) LidM) Feed tubeN) PusherPreparing the appliance for use1 Wash all detachable parts (see section 'Cleaning').C2 Wind the mains cord from t

Seite 68 - Sestavine in nasveti

RešitevAparat je opremljen z varnostnim sistemom. Aparat ne bo deloval, če vsi posamezni deliniso pravilno nameščeni. Preverite, ali so deli pravilno

Seite 69 - Garancija in servis

Важно◗ Прочетете внимателно инструкциите и разгледайтеилюстрациите, преди да използвате уреда.◗ Не изхвърляйте тези инструкции, а ги пазете за бъдещис

Seite 70 - Premagovanje težav

I) Съд за събиране на пулпJ) ЧучурK) СитоL) КапакM)Тръба за подаванеN)ТласкачПодготовка на уреда за употреба1 Измийте всички отделящи се части (вж. ра

Seite 71 - Общо описание

73C6 Поставете ситото в съда за събиране на пулп.Винаги проверявайте ситото преди употреба. Ако установитепукнатини или повреда, не използвайте уреда,

Seite 72 - БЪЛГАРСКИ 72

Използване на уредаC1 Измийте плодовете и/или зеленчуците и ги нарежете напарчета, които се побират в тръбата за подаване.C2 Включете уреда, като нати

Seite 73 - Съставки и съвети

75C2 Извадете замърсените части от блока на мотора, почистетеги с мека четка в сапунена вода и ги изплакнете подчешмата.3 Почиствайте блока на мотора

Seite 74 - Почистване

Važno◗ Pre upotrebe, pažljivo pročitajte ova uputstva i pogledajteilustracije.◗ Ne bacajte ovo uputstvo za upotrebu, već ga sačuvajte za kasnijuupotre

Seite 75 - Отстраняване на неизправности

77M)Cev za punjenjeN)PotiskivačPre upotrebe1 Operite sve odvojive delove (pogledajte odeljak "Čišćenje").C2 Odmotajte kabl za napajanje sa k

Seite 76 - Opšti izgled

C7 Postavite poklopac na sakupljač pulpe.Proverite da li kopča na poklopcu odgovara otvoru na sakupljačupulpe.8 Zatvorite obe bravice na poklopcu, kak

Seite 77 - Pre upotrebe

C2 Uključite uredjaj pritiskom na taster uklj/isklj.Uredjaj će raditi samo ukoliko su svi delovi ispravno montirani, ipoklopac fiksiran bravicama.C3 P

Seite 78 - Upotreba

C7 Place the lid on the pulp collector.Make sure that the hook on the lid fits into the hole of the pulpcollector.8 Snap the two latches onto the lid

Seite 79 - Održavanje

Informacije i servisUkoliko su vam potrebne informacije ili imate neki problem, molimovas da posetite Philips Internet prezentaciju na adresi www.phil

Seite 81

www.philips.com4222 002 27762u

Seite 82 - 4222 002 27762

C2 Switch the appliance on by pressing the on/off button.This appliance will only function if all parts have been properlymounted and the lid has been

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare