Philips HQ7742/16 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips HQ7742/16 herunter. Philips Rasoir NIVEA FOR MEN HQ7742/16 Mode d’emploi Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - HQ7742, HQ7740

HQ7742, HQ7740ENGLISH 4ESPAÑOL 19FRANÇAIS 35PORTUGUÊS 518195

Seite 2 - ENGLISH4

You can also follow this procedure when the shaving heads have to be cleaned. 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shavi

Seite 3 - ENGLISH 5

Trimmer 1 Clean the outside of the trimmer with the brush supplied after every use.The trimmer can also be cleaned by rinsing it under the tap. 2 If

Seite 4 - ENGLISH6

Replacing the shaving heads 1 Switch off the shaver. 2 Press the release button to open the shaving unit. 3 Turn the wheel anticlockwise (1) and re

Seite 5 - ENGLISH 7

EnvironmentDo not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for r

Seite 6 - ENGLISH8

Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Troubleshooting 1 The shaving heads do not move smoothly over the skin.Cause: not enou

Seite 7 - ENGLISH 9

To prevent long hairs from obstructing the shaving heads, remove the shaving heads once a month and clean them with the brush supplied.Cause 3: the sh

Seite 8 - ENGLISH10

Cause 1: your skin has not yet become accustomed to this shaving system.Allow 2-3 weeks for your skin to get accustomed to this shaving system.Cause 2

Seite 9 - ENGLISH 11

19IntroducciónLa afeitadora se suministra con dos tipos diferentes de cartuchos NIVEA FOR MEN: un gel extra-refrescante que proporciona una sensación

Seite 10 - ENGLISH12

Si la clavija adaptadora o el soporte de carga están dañados, sustitúyalos siempre por otros del modelo original para evitar situaciones de peligro.Ca

Seite 11 - ENGLISH 13

CargaLa afeitadora tarda aproximadamente 8 horas en cargarse.No deje la afeitadora en el soporte de carga enchufado durante más de 24 horas.Indicacion

Seite 12 - ENGLISH14

IntroductionThe shaver comes with two different kinds of NIVEA FOR MEN cartridges: Extra Fresh Shaving Gel for a fresh sensation during and after shav

Seite 13 - ENGLISH 15

carga cuando la batería esté completamente cargada. Después puede dejar el aparato en el soporte de carga.Tiempo de afeitado sin cableUna afeitadora c

Seite 14 - ENGLISH16

Cómo insertar los cartuchos 1 Cuando comience a usar un paquete nuevo de cartuchos, saque la bomba de la bolsa e insértela en el cartucho hasta que e

Seite 15 - ENGLISH 17

4 Deslice el cartucho con la bomba en la afeitadora. Sólo se acopla adecuadamente si el lado blanco de la bomba está hacia arriba. Cierre la cubiert

Seite 16 - ENGLISH18

4 Mientras se afeita, presione con frecuencia el botón de la bomba para aplicar más gel o loción para el afeitado NIVEA FOR MEN, de modo que la afei

Seite 17

2 Presione el botón de liberación (1) y saque la unidad de afeitado de la afeitadora (2). 3 Incline el cortapatillas ligeramente hacia atrás. 4 E

Seite 18 - ESPAÑOL20

de afeitado y la cámara de recogida del pelo con agua caliente después de cada uso.Tenga cuidado con el agua caliente. Compruebe siempre que el agua n

Seite 19 - ESPAÑOL 21

2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Enjuague el interior de la unidad de afeitado. 4 Enjuague el exterior de la uni

Seite 20 - ESPAÑOL22

Cortapatillas 1 Después de cada uso, limpie el exterior del cortapatillas con el cepillo que se suministra.También se puede limpiar el cortapatillas

Seite 21 - ESPAÑOL 23

Sustitución de los cabezales de afeitado 1 Apague la afeitadora. 2 Pulse el botón de liberación para abrir la unidad de afeitado. 3 Gire la rueda e

Seite 22 - ESPAÑOL24

Medio ambienteAl nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclad

Seite 23 - ESPAÑOL 25

Never immerse the charging stand in water nor rinse it under the tap. Do not leave the shaver in the plugged-in charging stand for more than 24 hours.

Seite 24 - ESPAÑOL26

país, diríjase a su distribuidor local Philips o póngase en contacto con el Service Department de Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.Guí

Seite 25 - ESPAÑOL 27

Coloque de nuevo los cabezales de afeitado en la unidad de afeitado. Vuelva a colocar el marco de retención en la unidad de afeitado y gire el cierre

Seite 26 - ESPAÑOL28

Causa: el gel o la loción para el afeitado NIVEA FOR MEN no se ha guardado a la temperatura correcta.Inserte un nuevo cartucho. 6 La piel se irrita.C

Seite 27 - ESPAÑOL 29

35IntroductionVotre rasoir est livré avec 2 types de cartouches NIVEA FOR MEN différentes : un gel de rasage extra rafraîchissant pour une sensation d

Seite 28 - ESPAÑOL30

Dans le cas où ces derniers sont endommagés, remplacez-les par un cordon ou une base d’origine an d’éviter tout accident.Utilisez, chargez et conserv

Seite 29 - ESPAÑOL 31

Ne laissez pas le rasoir sur la base de recharge branchée pendant plus de 24 heures.Informations relatives à la chargeBatterie faibleLorsque le niveau

Seite 30 - ESPAÑOL32

Autonomie de rasageUn rasoir complètement chargé offre une autonomie de rasage de 45 minutes environ.CartouchesLes cartouches de gel/lotion de rasage

Seite 31 - ESPAÑOL 33

2 Appuyez sur le bouton de déverrouillage (1) et ouvrez le couvercle du compartiment à cartouche (2). 3 Glissez la cartouche avec la pompe dans le

Seite 32 - ESPAÑOL34

Rangement des cartouchesVous pouvez ranger les autres cartouches sur le support mural fourni. Ce support dispose de ventouses qui facilitent sa xatio

Seite 33 - FRANÇAIS

Pour de meilleurs résultats de rasage, le gel/la lotion de rasage doit être pompée fréquemment.Le rasoir ne fonctionne pas de manière optimale sans le

Seite 34 - FRANÇAIS36

Charge indicationsBattery running lowWhen the battery is running low, the charging light burns red during shaving. When you switch off the shaver, th

Seite 35 - FRANÇAIS 37

4 Fixez la tondeuse sur le rasoir (vous entendrez un clic). La tondeuse est prête à l’emploi. 5 Activez la tondeuse en appuyant une fois sur le bou

Seite 36 - FRANÇAIS38

4 Retirez l’excès d’eau en secouant l’unité.Ne séchez jamais l’unité de rasage à l’aide d’une serviette au risque d’endommager les têtes de rasage.U

Seite 37 - FRANÇAIS 39

8 Ouvrez à nouveau l’unité de rasage et laissez-la ouverte pour que le rasoir sèche complètement.Base de recharge 1 Débranchez la base de recharge.

Seite 38 - FRANÇAIS40

Cordon de suspensionVous pouvez ranger le rasoir en le suspendant à l’aide du cordon fourni à cet effet. Suspendez le rasoir pour obtenir un séchage o

Seite 39 - FRANÇAIS 41

5 Replacez le système de xation dans l’unité de rasage, appuyez sur la molette (1) puis faites-la tourner dans le sens des aiguilles d’une montre (

Seite 40 - FRANÇAIS42

Mise au rebut de la batterieRetirez la batterie lorsqu’elle est complètement déchargée. 1 Laissez l’appareil fonctionner jusqu’à l’arrêt complet du m

Seite 41 - FRANÇAIS 43

2 Les résultats de rasage ne sont pas satisfaisants.Cause 1 : les têtes de rasage sont sales.Le rasoir n’a pas été nettoyé immédiatement après le ra

Seite 42 - FRANÇAIS44

3 Le rasoir ne fonctionne pas lorsque le bouton marche/arrêt est enfoncé.Cause 1 : la batterie est vide.Rechargez le rasoir. Reportez-vous au chapit

Seite 43 - FRANÇAIS 45

6 Ma peau est irritée.Cause 1 : votre peau n’est pas encore habituée à ce nouveau système de rasage.2 à 3 semaines peuvent être nécessaires pour vou

Seite 44 - FRANÇAIS46

51IntroduçãoA máquina é fornecida com duas recargas diferentes de NIVEA FOR MEN: Gel de Barbear Extra Fresco para uma sensação de frescura durante e d

Seite 45 - FRANÇAIS 47

CartridgesCartridges with NIVEA FOR MEN shaving gel/lotion are available in boxes containing ve cartridges and one small plastic pump. The NIVEA FOR

Seite 46 - FRANÇAIS48

Carregue, guarde e utilize o aparelho a uma temperatura entre 5°C e 35°C.Certique-se de que a cha de alimentação não é molhada.Nunca mergulhe a base

Seite 47 - FRANÇAIS 49

Não deixe a máquina colocada sobre a base de carga ligada durante mais de 24 horas.Indicações de cargaBateria fracaQuando a bateria estiver fraca, a l

Seite 48 - FRANÇAIS50

Autonomia sem oEstando com carga total, a máquina de barbear tem até 45 minutos de autonomia de barbear sem o.RecargasAs recargas de gel/loção para

Seite 49 - PORTUGUÊS

2 Prima o botão de libertação (1) e abra a tampa do compartimento das recargas (2). 3 Introduza a recarga com a bomba na máquina. A recarga só entr

Seite 50 - PORTUGUÊS52

Arrumação das recargasPode guardar comodamente as outras recargas, colocando-as no suporte de parede fornecido. O suporte tem umas ventosas que lhe pe

Seite 51 - PORTUGUÊS 53

Para obter sempre os melhores resultados, o gel/loção para a barba deve ser bombeado(a) com frequência.A máquina não terá os mesmos resultados se for

Seite 52 - PORTUGUÊS54

3 Incline o aparador ligeiramente para trás. 4 Encaixe o aparador na máquina de barbear (ouve-se um clique). O aparador está pronto a utilizar. 5

Seite 53 - PORTUGUÊS 55

LimpezaUnidade de corte: Limpeza rápida após cada utilização 1 Certique-se de que o aparelho está ligado. 2 Mantenha a unidade de corte fechada. 3

Seite 54 - PORTUGUÊS56

4 Enxagúe o exterior da unidade de corte. 5 Enxagúe a câmara de recolha dos pêlos. 6 Certique-se de que o interior da unidade de corte e da câmar

Seite 55 - PORTUGUÊS 57

Arrumação Base de carga A máquina de barbear pode ser colocada no suporte de carga, mesmo que esteja molhada.Desligue sempre o suporte de carga da cor

Seite 56 - PORTUGUÊS58

3 Slide the cartridge with the pump into the shaver. It only ts properly if the white side of the pump is pointing upwards. 4 Close the cover (you

Seite 57 - PORTUGUÊS 59

3 Rode o anel para a esquerda (1) e retire a armação de xação (2). 4 Retire as cabeças de corte e coloque as cabeças novas na unidade de corte. 5

Seite 58 - PORTUGUÊS60

A bateria recarregável incorporada da máquina de barbear contém substâncias que podem poluir o ambiente. Retire sempre a bateria antes de se desfazer

Seite 59 - PORTUGUÊS 61

Resolução de problemas 1 As cabeças não deslizam suavemente sobre a pele.Causa: não foi aplicada uma quantidade suciente de gel/loção para a barba.P

Seite 60 - PORTUGUÊS62

Para evitar que os pêlos compridos obstruam as cabeças de corte, retire as cabeças uma vez por mês e limpe-as com a escova fornecida.Causa 3: as cabeç

Seite 61 - PORTUGUÊS 63

6 A pele cou irritadaCausa 1: a sua pele ainda não se adaptou a este sistema de barbear.Deixe passar 2 a 3 semanas para que a sua pele se habitue a

Seite 67

The wall holder is only suitable for storing cartridges. Never hang or place the shaver on the wall holder. If you do, the shaver may fall!Using the a

Seite 78

Rinse the shaver after each shave. Remove the cartridge if you are not going to use the appliance for more than one week. 3 Put the protection cap o

Seite 89

2 Remove the trimmer by pressing the release button again and pulling the trimmer off the shaver. 3 Put the shaving unit back onto the shaver.Clean

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare