ENGLISH 4POLSKI 23РУССКИЙ 43УКРАЇНСЬКА 64EESTI 84LATVIEŠU 101LIETUVIŠKAI 120139ROMÂNĂ 158ČEŠTINA 177MAGYAR 196SLOVENSKY 215HRVATSKI 234SLOVENŠČINA 253
C◗ The 'N' position is best suited for normalskin.◗ The in-between positions are suitable for skintypes between normal and sensitive.C◗ HQ91
◗ Trokšņa līmenis: Lc = 64 dB [A]DisplejsC◗ Šī ierīce piedāvā īpašu iespēju izvēlētiesvēlamāko displeja rādījumu režīmu: ciparurādījumu režīmu vai bat
BPiezīme: Pirmais režīms, kurš ieslēgsies pēc 3 sekunžu ilgas ieslēgšanas/izslēgšanas pogasnospiešanas, būs ceļojuma bloķēšanas režīms (uzko norāda ro
Akumulators pilnīgi uzlādētsC◗ Kad akumulators ir pilnīgi uzlādēts, pāridisplejam slīd uzraksts 'FULL' (Pilns).◗ Pēc dažām stundām uzraksts
Skuvekļa tīrīšanaC◗ Kad pienāk laiks tīrīt skuvekli, displejā parādāsūdens krāna simbols ar mirgojošām ūdenslāsēm.Skuvekļa galviņu nomaiņaC◗ Kad pienā
Pēc 3 sekundēm parādās slēdzenes simbols;turpiniet turēt ieslēgšanas/izslēgšanas pogunospiestu.Automātiski sākas demonstrēšana.Demonstrēšanas laikā ie
sienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīceskontaktspraudni no skuvekļa.Lādēšanas statīvs◗ Ierīci var arī uzlādēt, ievietojot to lādēšanasstatīvā.C◗ P
Laika uzstādīšanaC◗ Uzstādiet laiku, spiežot mazo podziņupulksteņa aizmugurē.Laiku var uzstādīt tikai virzienā uz priekšu.Akumulatora nomaiņa.C1 Noņem
- Ja vēlaties patīkamu skūšanos, gludu skuvumu unoptimālu komfortu ādai, uzstādiet skuveklistāvoklī 'Sensitive' (Jutīgs).C◗ Jutīgai ādai pie
3 Izslēdziet skuvekli, vienu reizi nospiežotieslēgšanas/izslēgšanas pogu.C4 Pēc katras lietošanas uzlieciet skuveklimaizsargvāciņu, lai pasargātu to n
Esiet piesardzīgi, kad rīkojaties ar karstu ūdeni. Laineapplaucētu rokas, vienmēr pārbaudiet, vai ūdensnav pārāk karsts.Katru dienu: skūšanas bloks un
TrimmingFor grooming sideburns and moustache.C1 Open the trimmer by pushing the slidedownwards.The trimmer can be activated while the motor isrunning.
Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņasC1 Atveriet skūšanas bloku, pagrieziet aizslēgupretēji pulksteņa rādītāju kustībasvirzienam (1) un noņemiet t
C3 Reizi sešos mēnešos ieeļļojiet trimmerazobiņus ar pilienu šujmašīnu eļļas.Lādēšanas statīvsNekad nelieciet lādēšanas statīvu ūdenī unneskalojiet to
Ceļojuma bloķētāja aktivizēšana◗ Uz 3 sekundēm nospiedietieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtuceļojuma bloķēšanas režīmu (uz ko norādarotējošas a
NomaiņaKad displejā parādās skūšanas bloka simbols,nomainiet skūšanas galviņas.Nomainiet bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņastikai ar HQ9 Philips
◗ Skūšanas bloka simbols nodziest, ja 3 sekundestur nospiestu ieslēgšanas/izslēgšanas pogu.PiederumiIr dabūjami šādi piederumi:- Barošanas kontaktspra
1 Izvelciet barošanas kontaktspraudni nosienas kontaktligzdas, un izvelciet ierīceskontaktspraudni no skuvekļa.C2 Ļaujiet skuveklim darboties, līdz
◗ Pirms turpināt skūšanos, pamatīgi iztīrietskuvekli. Skatīt nodaļu 'Tīrīšana un kopšana'.B2. iemesls: gari mati nosprosto skuvekļa galviņas
◗ Ja skūšanas bloks atdalās no skuvekļa, to varvienkārši pielikt atpakaļ (līdz atskan klikšķis).4 Displejā parādās uzraksts CHECK(Pārbaudīt) un mirgoj
SvarbuPrieš pradėdami naudotis prietaisu, atidžiaiperskaitykite šią instrukciją ir saugokite ją, nes josgali prireikti ateityje.◗ Naudokite tik pateik
◗ Triukšmingumo lygis: Lc = 64 dB [A]EkranasC◗ Šiame aparate yra galima pasirinkti norimąekrano tipą: rodmenys skaičiais arbasimboliais.1 Norėdami įei
Every day: shaving unit and hair chamber1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe appliance plug out of the shaver
palaukus 3 sekundes, yra užrakinimotransportuojant režimas (nurodo besisukančiorakto simbolis). Jei per kelias sekundes dar kartąnepaspausite įjungimo
Visiškai įkrauta baterijaC◗ Kai tik elementas bus visiškai įkrautas, ekraneims judėti žodis „FULL“ (visiškai).◗ Po kelių valandų žodis „FULL“ (visiška
Barzdaskutės valymasC◗ Kai aparatą reikia valyti, ekrane pasirodočiaupo simbolis su mirksinčiais vandenslašeliais.Skutimosi galvučių keitimasC◗ Kai sk
Demonstracija prasidės automatiškai.Demonstracijos metu aparatas bus automatiškaiįjungtas du kartus. Demonstraciją galite nutrauktinuspaudę įjungimo/i
C◗ Tinkamai barzdaskutę įstatykite į krovimostovą, kuris yra įjungtas į maitinimo tinklą.C◗ Nepakreipdami barzdaskutės išimkite ją išstovo.Laikrodžio
Baterijos keitimasC1 Nuimkite dangtelį, tada mažu atsuktuvu išprietaiso išimkite elementą.C2 Įdėkite naują bateriją ir uždarykite dangtelį.Prietaiso n
C◗ „N“ padėtis geriausiai tinkama normaliai odai.◗ Tarpinė padėtis tinka odai, kuri yra tarpinėtarp jautrios ir normalios.C◗ Taikoma HQ9190 modeliams:
KirpimasPuoselėja žandenas ir ūsus.C1 Pastumdami slankiklį žemyn atidarykitespyruoklinį peiliuką.Spyruoklinį peiliuką galima įjungti, kai variklis suk
C2 Paspauskite atlaisvinimo mygtuką iratidarykite skutimo įtaisą.C3 Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite,praskalaudami juos po karštu vandeniu.
Vienu metu nevalykite daugiau nei vienos skutimoir apsauginės galvutės, nes jas reikia įstatyti į jųoriginalias vietas. Jei netyčia sumaišysite galvut
Every six months: shaving headsC1 Open the shaving unit, turn the lockanticlockwise (1) and remove the retainingframe (2).2 Clean the cutters and guar
Krovimo stovą galite valyti drėgna medžiagosskiaute.LaikymasC◗ Norėdami išvengti pažeidimų, antbarzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį.C◗ Aparatą lai
C◗ Varikliukas išsijungia ir ekrane pasirodęs raktosimbolis reiškia, kad užrakinimastransportuojant yra suaktyvintas.BPastaba: jei per kelias sekundes
Sugadintas arba nusidėvėjusias skutimo galvuteskeiskite tik originaliomis HQ9 „Philips“ skutimogalvutėmis.1 Išjunkite barzdaskutę, ištraukite laidą iš
PriedaiGalimi šie priedai:- HQ8500/HQ8000 maitinimo laido kištukas- HQ9 „Philips“ skutimo galvutės.- HQ110 „Philips“ skutimo galvučių valiklis(purškia
3 Išimkite bateriją.Išėmę bateriją nebejunkite barzdaskutės į elektrostinklą.Garantija ir aptarnavimasJei jums reikia informacijos ar kyla problemų,ap
priežiūra“ skirsnį „Kas šeši mėnesiai: skutimogalvutės“.B3 priežastis: skutimo galvutės yra pažeistos arbanusidėvėjusios.◗ Pakeiskite skutimo galvutes
◗ Prieš skusdamiesi toliau, kruopščiai išvalykitebarzdaskutę (žr. skyrelį „Valymas ir priežiūra“).B2 priežastis: skutimo galvutės yra sugadintos arban
C3 Lubricate the trimmer teeth with a dropof sewing machine oil every six months.Charging standNever immerse the charging stand in water norrinse it u
Activating the travel lock◗ Press the on/off button for 3 seconds to enterthe travel lock mode (indicated by a rotatingkey symbol).◗ Wait a few second
ImportantCitiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţieînainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le pentruconsultare ulterioară.◗ Folosiţi doar înc
AfişajulC◗ Aparatul vă oferă posibilitatea unică de a alegetipul de configuraţie dorit pentru afişaj: oconfiguraţie numerică sau o configuraţie cusimb
va activa blocarea pentru călătorie, iar aparatul nuva mai trece la primul mod de configurare aafişajului. Pentru a dezactiva blocarea pentrucălătorie
Baterie complet încărcatăC◗ Dacă bateria este complet încărcată, pe afişajva apărea cuvântul FULL (plin).◗ După câteva ore acest cuvânt va dispărea. P
Replace damaged or worn shaving heads withHQ9 Philips shaving heads only.1 Switch the shaver off, remove thepowerplug from the wall socket and pullthe
Curăţarea aparatului de rasC◗ Atunci când este necesară curăţareaaparatului, pe afişaj va apărea un robinet cupicături de apă ce clipesc.Înlocuirea ca
Demonstraţia va începe automat. În timpulprogramului aparatul va porni automat de 2 ori.Puteţi întrerupe programul demonstrativ apăsândbutonul Pornit/
C◗ Poziţionaţi corect aparatul de bărbierit pesuportul de încărcare conectat la priză.C◗ Ridicaţi aparatul de bărbierit de pe suport fărăa-l înclina.S
Înlocuirea baterieiC1 Ridicaţi căpăcelul. Scoateţi bateria cu oşurubelniţă mică.C2 Introduceţi noua baterie şi puneţi la loccăpăcelul.Utilizarea apara
C◗ Poziţia N este poziţia potrivită pentru pieleanormală.◗ Poziţiile intermediare sunt potrivite pentrutipurile de piele între sensibilă şi normală.C◗
Dispozitiv de tunderePentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.C1 Deschideţi dispozitivul de tundereîmpingând butonul în jos.Dispozitivul de tundere
C2 Apăsaţi butonul de decuplare pentru adeschide unitatea de bărbierire.C3 Curăţaţi unitatea de bărbierire şicompartimentul de colectare a păruluiclăt
2 Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cuperiuţa furnizată.Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, deaceea curăţaţi pe rând câte un set. Dac
Puteţi curăţa suportul de încărcare cu o cârpăumedă.DepozitareaC◗ Acoperiţi aparatul de bărbierit cu capacul deprotecţie pentru a preveni deteriorarea
BNotă: Dacă apăsaţi din nou butonul Pornit/Opritîntr-un interval de câteva secunde, blocarea pentrucălătorie nu va fi activată. În schimb, veţi intra
- HQ9 Philips shaving heads.- HQ110 Philips shaving head cleaner (shaving head cleaning spray).- HQ8010 car cord.EnvironmentC◗ Do not throw the applia
C3 Răsuciţi siguranţa în sens invers acelor deceasornic (1) şi scoateţi cadrul desusţinere (2).C4 Scoateţi capetele de bărbierire şipoziţionaţi-le pe
Protejarea mediuluiC◗ Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiulmenajer la sfârşitul duratei de funcţionare, cipredaţi-l la un punct de colectare autori
Garanţie şi servicePentru informaţii suplimentare sau în cazulapariţiei altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ulPhilips www.philips.com sau să con
BCauza 3: Capetele de bărbierire sunt deterioratesau uzate.◗ Înlocuiţi capetele de bărbierire (vezi capitolulÎnlocuire).2 Aparatul de bărbierit nu fun
◗ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continuabărbierirea (vezi capitolul Curăţare şiîntreţinere).BCauza 2: Capetele de bărbierire sunt deterioratesau
DůležitéPřed použitím přístroje si přečtěte pečlivě tentonávod a uschovejte ho pro případné pozdějšínahlédnutí.◗ Používejte přístroj výhradně s dodano
◗ Hladina hluku: Lc = 64 dB [A]DisplejC◗ Tento přístroj nabízí unikátní možnost volitpožadovaný vzhled displeje: číselný vzhlednebo vzhled se symbolem
BPoznámka: první režim, do kterého vstoupítepodržením tlačítka po dobu 3 sekund, je režimcestovního zámku (označen symbolem otáčejícíhose klíče). Poku
Akumulátor plně nabitC◗ Jakmile dojde k plnému nabití baterie,proběhne na displeji nápis "FULL".◗ Po několika hodinách nápis "FULL"
Čištění holicího strojkuC◗ Je-li zapotřebí vyčistit holicí strojek, začne nadispleji blikat symbol kapajícího kohoutku.Výměna holicích hlavC◗ Je-li za
3 Remove the battery.Do not connect the shaver to the mains againafter the battery has been removed.Guarantee & serviceIf you need information or
Předváděcí program se spustí automaticky. Běhempředvádění se přístroj automaticky dvakrát zapne.Předváděcí program lze ukončit stiskem tlačítkazapnutí
C◗ Umístěte holicí strojek do zapojenéhonabíjecího podstavce.C◗ Zdvihněte holicí strojek z podstavce, anižbyste jej naklonili.Vyjmutí a vložení hodinC
Výměna akumulátoruC1 Sejměte kryt. Pomocí malého šroubovákuvyjměte akumulátor.C2 Vložte nový akumulátor a vraťte kryt namísto.Použití přístrojePersona
C◗ Poloha „N“ je nejvhodnější pro běžnoupokožku.◗ Polohy mezi nimi jsou určeny pro typ pokožkymezi běžnou a citlivou.C◗ Pouze u modelu HQ9190: na disp
C4 Vždy po použití nasaďte na holicí strojekochranný kryt, abyste předešli poškození.ZastřihováníZastřihovač slouží k úpravě postranních partií aknírk
Denně: holicí jednotka a komora proodstřižené vousy1 Vypněte holicí strojek, vyjměte napájecízástrčku ze síťové zásuvky a vyjměte téžzástrčku z přístr
Každých šest měsíců: holicí hlavyC1 Otevřete holicí jednotku, otočte pojistkusměrem doleva (1) a vyjměte přídržnýrámeček (2).2 Vyčistěte korunky i nož
C3 Na lišty zastřihovače kápněte každých šestměsíců kapku oleje na šicí stroje.Nabíjecí podstavecNabíjecí podstavec nesmíte nikdy ponořit dovody ani h
Aktivace cestovního zámku◗ Pro vstup do režimu cestovního zámku(označen symbolem otáčejícího se klíče)podržte tlačítko zapnutí/vypnutí po dobu 3 sekun
Výměna dílůPokud se na displeji objeví symbol holicí jednotky,je nutné holicí hlavy vyměnit.Poškozené nebo opotřebované holicí hlavyvyměňte pouze za h
◗ Clean the cutters and guards with the brushsupplied. See chapter 'Cleaning andmaintenance', section 'Every six months:shaving heads&a
PříslušenstvíLze zakoupit následující příslušenství:- Napájecí zástrčka HQ8500/HQ8000.- Holicí hlavy HQ9 Philips.- Čistič holicích hlav HQ110 Philips
C2 Motorek ponechte v chodu, dokud se sámnezastaví, pak povolte příslušné šroubky astrojek otevřete.3 Vyjměte akumulátor.Jakmile jste z přístroje vyjm
BPříčina 2: holicí hlavy jsou blokovány dlouhýmivousy.◗ Korunky a nožové věnce holicích hlavvyčistěte přiloženým kartáčkem.Viz kapitolaČištění a údržb
4 Na displeji se zobrazí nápis CHECK azačne blikat symbol holicí jednotky asymbol kohoutku.BPříčina 1: holicí hlavy jsou blokovány dlouhýmivousy a neč
Fontos!A készülék első használata előtt figyelmesenolvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg azútmutatót későbbi használatra.◗ Csak a készülékhez
◗ Zajkibocsátás: Lc= 64 dB [A]A kijelzőC◗ A készülék egyedülálló tulajdonságánakköszönhetően kiválaszthatja az Önnek tetszőkijelző módot: számkijelzés
BMegjegyzés: a be-/kikapcsoló gomb 3 másodpercigtörténő lenyomásával az utazózár üzemmód lépműködésbe (ezt a forgó kulcs szimbólum jelzi). Hanéhány má
Akkumulátor feltöltveC◗ Amint az akkumulátort teljesen feltöltötte akijelzőn FULL (tele) felirat jelenik meg.◗ Néhány óra után a FULL (tele) felirat m
A borotva tisztításaC◗ A borotva tisztítását a kijelzőn villogó csapszimbólum és vízcseppek jelzik.A körkések cseréjeC◗ Amikor a körkések cseréje szük
3 másodperc múlva megjelenik az utazózár jele;továbbra is tartsa nyomva a be-/kikapcsológombot.A bemutató program automatikusan indul. Ezalatta készül
ImportantRead these instructions for use carefully beforeusing the appliance and save them for futurereference.◗ Only use the powerplug supplied.◗ The
BCause 1: long hairs and dirt are obstructing theshaving heads.◗ Clean the shaver thoroughly before youcontinue shaving. See chapter 'Cleaning an
Töltőállvány◗ Amennyiben a készülék tartozékai között vantöltőállvány, úgy azon is feltöltheti akészüléket.C◗ Gondosan helyezze a borotvát a hálózatho
Az idő beállításaC◗ Az időt az óra hátoldalán lévő kis gombmegnyomásával állíthatja be.Az idő csak előrefelé állítható be.Az elem cseréjeC1 Vegye le a
C◗ Érzékeny bőrhöz az „S” állás a legmegfelelőbb.C◗ Normál bőrhöz az „N” állás a legmegfelelőbb.◗ A köztes pozíciók az érzékeny és normálbőrtípus közö
3 Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsológomb egyszeri megnyomásával.C4 Használat után mindig tegye fel akészülékre a védősapkát, hogy megvédje asérü
Óvatosan bánjon a meleg vízzel. Mindig ellenőrizze, hogy a víz ne legyen túl forró, nehogy leforrázza a kezeit.Minden használat után: a borotvaegység
Félévente: körkések tisztításaC1 Nyissa ki a borotvaegységet, forgassa el azóramutató járásával ellentétes irányba (1),és távolítsa el a tartókeretet
C3 Félévente olajozza meg a pajeszvágó fogaitegy csepp műszerolajjal.TöltőállványNe merítse a töltőállványt vízbe, és ne öblítse levízcsap alatt sem.A
Az utazózár aktiválása◗ Tartsa lenyomva 3 másodpercig a be-/kikapcsoló gombot, ha az utazózárüzemmódba kíván belépni (amelyet a forgókulcs szimbólum j
CsereAmint a borotvafej szimbólum megjelenik akijelzőn, cserélje ki a körkéseket.A sérült vagy kopott körkéseket kizárólag HQ9Philips körkésekre cseré
◗ A borotvaegység szimbólum eltűnik, ha a be-/kikapcsoló gombot 3 másodpercig lenyomvatartja.TartozékokA következő tartozékok vásárolhatók akészülékhe
WażnePrzed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj siędokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją nawypadek konieczności użycia w przyszłości.◗ Ko
Az akkumulátor kiselejtezéseCsak a teljesen lemerült akkumulátort távolítsa el.1 Húzza ki a hálózati adaptert a falikonnektorból és húzza ki a készülé
Hibaelhárítás1 Nehezen borotvál a készülék.B1. ok: szennyezettek a körkések.Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víznem volt elég meleg.◗ Alap
B2. ok: a borotva nem csatlakozik a hálózatiadapteren keresztül a fali konnektorhoz.◗ Csatlakoztassa a hálózati adaptert a falikonnektorba.C3 A borotv
Dôležité upozorneniePred použitím zariadenia si pozorne prečítajtetento návod a odložte si ho na neskoršie použitie.◗ Používajte len dodaný adaptér.◗
◗ Deklarovaná hodnota emisie hluku je 64 dB(A),čo predstavuje hladinu A akustického výkonuvzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.DisplejC◗ Tento
BPoznámka: prvý režim, do ktorého vstúpite postlačení vypínača na 3 sekundy, je režimuzamknutia pri cestovaní (naznačuje ho symbolotáčajúceho sa kľúča
Plne nabitá batériaC◗ Akonáhle je batéria úplne nabitá, cez displejprechádza slovo "FULL" ("PLNÁ").◗ Po niekoľkých hodinách sa na
Čistenie holiaceho strojčekaC◗ Ak je potrebné strojček očistiť, na displeji sazobrazí symbol vodovodného kohútika sblikajúcimi kvapkami vody.Výmena ho
Demonštrácia začne automaticky. Počasdemonštrácie sa holiaci strojček dvakrátautomaticky zapne. Demonštráciu môžeteprerušiť stlačením vypínača.Nabíjan
C◗ Strojček riadne vložte do stojana na nabíjaniepripojeného do siete.C◗ Holiaci strojček vyberte zo stojana beznakláňania.Vyberanie a vkladanie hodín
◗ Poziom hałasu: Lc = 64 dB [A]WyświetlaczC◗ Niniejsze urządzenie oferuje wyjątkowąmożliwość wyboru układu wyświetlacza:układu numerycznego lub układu
Výmena batérieC1 Otvorte kryt. Pomocou maléhoskrutkovača vyberte batériu.C2 Vložte novú batériu a kryt vráťte späť namiesto.Použitie zariadeniaSystém
C◗ Nastavenie "N" je určené pre bežný typpokožky.◗ Stredné polohy sú vhodné na holenie typupokožky medzi normálnou a citlivou.C◗ Len model H
ZastrihovanieNa úpravu bokombrady a fúzov.C1 Západku zasuňte nadol a otvortezastrihovač.Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodumotora.C2 Ukazováko
Každý deň: holiaca jednotka a komôrka nachĺpky1 Vypnite holiaci strojček, odpojte adaptérzo siete a kábel z holiaceho strojčeka.C2 Stlačte uvoľňovacie
Každých šesť mesiacov: holiace hlavyC1 Otvorte holiacu jednotku, zámkom otočteproti smeru pohybu hodinových ručičiek(1) a vyberte prítlačný rám (2).2
Stojan na nabíjanieStojan na nabíjanie neponárajte do vody, ani honeoplachujte pod tečúcou vodou.Stojan na nabíjanie môžete očistiť navlhčenoutkaninou
◗ Počkajte niekoľko sekúnd bez toho, aby stestlačili vypínač, čím sa aktivuje uzamknutie pricestovaní.C◗ Motor sa vypne a na displeji sa zobrazí symbo
1 Vypnite holiaci strojček, odpojte adaptérzo siete a kábel z holiaceho strojčeka.C2 Stlačte uvoľňovacie tlačidlo a otvorteholiacu jednotku.C3 Zámkom
- Čistiaci prostriedok na holiace hlavy PhilipsHQ110 (sprej na čistenie holiacich hláv).- Kábel na pripojenie v aute HQ8010.Životné prostredieC◗ Zaria
Akonáhle vyberiete batériu, holiaci strojček už nepripájajte do siete.Záruka a servisAk potrebujete informácie, alebo máte problém,prosíme vás, aby st
BUwaga: pierwszy tryb, który możesz włączyćprzytrzymując przycisk on/off przez 3 sekundy, totryb blokady podróżnej (co wskazuje symbolobracającego się
◗ Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou.Pozrite si kapitolu "Čistenie a údržba", časť"Každých šesť mesiacov: holiace hlavy".BP
BPríčina 1: dlhé chlpy a špina zavadzajú holiacimhlavám.◗ Riadne očistite holiaci strojček a až potompokračujte v holení. Pozrite si kapitolu"Čis
VažnoPrije korištenja aparata pažljivo pročitajte oveupute za uporabu i spremite ih za budućepotrebe.◗ Koristite samo adapter za napajanje koji seispo
ZaslonC◗ Ovaj aparat vam nudi jedinstvenu mogućnostodabira izgleda zaslona: prikaz s brojevima iliprikaz sa simbolom baterije.1 Za pristup izborniku d
pritisnete gumb on/off (uključeno/isključeno),aktivira se putno zaključavanje i zaslon se nećeprebaciti na prvu opciju izgleda zaslona. Zadeaktiviranj
Baterija je potpuno napunjenaC◗ Kad se baterija potpuno napuni, na zaslonu seprikazuje riječ 'FULL' (Puno).◗ Nakon nekoliko sati riječ &apos
Čišćenje aparata za brijanjeC◗ Kad je potrebno očistiti aparat, na zaslonu sepojavljuje simbol slavine s kapima vode kojetrepere.Zamjena glava za brij
Demonstracijski program će započeti automatski.Tijekom demonstracije aparat će se automatskiuključiti dva puta. Demonstraciju možete prekinutipritisko
C◗ Aparat za brijanje ispravno stavite u postoljeza punjenje.C◗ Izvadite aparat iz postolja u okomitom smjeru.Vađenje i umetanje sataC1 Okrenite sat u
Zamjena baterijeC1 Skinite poklopac. Zatim izvadite baterijupomoću malog odvijača.C2 Umetnite novu bateriju i vratite poklopacna mjesto.Korištenje apa
Pełne naładowanie akumulatoraC◗ Z chwilą całkowitego naładowaniaakumulatora na wyświetlaczu pojawia sięwędrujący napis "FULL".◗ Po kilku god
C◗ Položaj 'N' najviše odgovara normalnoj koži.◗ Međupoložaji odgovaraju svim tipovima kožeizmeđu osjetljive i normalne.C◗ Samo HQ9190: na z
PodrezivanjeZa podrezivanje zalizaka i brkova.C1 Otvorite trimer guranjem klizača premadolje.Trimer se može aktivirati dok motor radi.C2 Kažiprstom za
Svaki dan: jedinica za brijanje i spremište zadlake1 Isključite aparat, izvadite adapter zanapajanje iz zidne utičnice, a utikač izaparata.C2 Pritisni
Svakih 6 mjeseci: glave za brijanjeC1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenitekvačicu za zaključavanje u smjeruobrnutom od smjera kazaljke na satu (1)
C3 Svakih šest mjeseci podmažite zupcetrimera jednom kapi strojnog ulja.Postolje za punjenjePostolje za punjenje nikada ne uranjajte u vodu ine stavlj
Aktiviranje putnog zaključavanja◗ Gumb on/off (uključeno/isključeno) držitepritisnutim 3 sekunde kako biste aktiviraliputno zaključavanje (označeno ro
Deaktiviranje putnog zaključavanja◗ Gumb on/off (uključeno/isključeno) držitepritisnutim 3 sekunde.Motor se uključuje, što znači da je putnozaključava
C5 Vratite okvir za pričvršćivanje u jedinicu zabrijanje (1) i okrenite kvačicu zazaključavanje u smjeru kazaljki na satu (2).6 Zatvorite jedinicu za
aparat u ovlašteni Philips servisni centar, gdjeće izvaditi bateriju umjesto vas i odložiti je naekološki prihvatljivom odlagalištu.Odlaganje baterije
Rješavanje problema1 Smanjena učinkovitost brijanjaBUzrok 1: glave za brijanje su prljave.Niste ispirali aparat dovoljno dugo ili voda nije biladovolj
Akumulator wyczerpanyC◗ Na wyświetlaczu pojawi się napis "LO",oznaczający że napięcie akumulatora jest zbytniskie, aby golarka mogła pracowa
◗ Adapter za napajanje priključite u zidnuutičnicu.C3 Jedinica za brijanje se odvojila od aparata.BUzrok: jedinica za brijanje nije ispravnopostavljen
PomembnoPred uporabo aparata natančno preberite tanavodila za uporabo in jih shranite za poznejšouporabo.◗ Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač.◗
ZaslonC◗ Ta aparat nudi edinstveno možnost izbireželenega prikaza: številčni prikaz ali prikaz ssimbolom baterije.1 Za vstop v meni za približno 3 sek
zaklepa ponovno za tri sekunde pritisnite gumbza vklop/izklop (oglejte si poglavje "Hramba").Postavitev prikaza lahko kadarkoli spremenite.B
Baterija je skoraj praznaC◗ Številčni prikaz:Ko je baterija skoraj prazna, se ob izklopu brivnikana zaslonu prikažeta utripajoča oznaka za minutein ut
Zamenjava brivnih glavC◗ Ko je brivne glave potrebno zamenjati (vsakidve leti), začne ob izklopu brivnika na zaslonuutripati simbol brivne enote. Samo
PolnjenjeBrivnik naj bo pred začetkom polnjenja izklopljen.Polnjenje običajno traja približno eno uro.Brijete se lahko tudi brez predhodnega polnjenja
C◗ Dvignite brivnik iz stojala brez nagibanja.Odstranjevanje in vstavljanje ureC1 Zasukajte uro v levo (1) ("klik") in joizvlecite (2).C2 Vs
Zamenjava baterijeC1 Odstranite pokrovček, nato s pomočjomajhnega izvijača odstranite baterijo.C2 Vstavite novo baterijo in jo pokrijte spokrovčkom.Up
C◗ Položaj "N" je najprimernejši za običajnokožo.◗ Vmesni položaji so namenjeni tipu kože medobičajno in občutljivo.C◗ Samo HQ9190: zaslon k
Program demonstracyjnyUrządzenie wyposażone jest w oryginalnyprogram demonstracyjny.◗ Przez około 6 sekund trzymaj wciśniętyprzycisk on/off.Po 3 sekun
StriženjeZa prirezovanje zalizc in brkov.C1 Odprite rezilo s potiskom drsnika navzdol.Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjembrivnika.C2 S kazalce
Vsak dan: brivna enota in predalček zaodrezane dlačice1 Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikačiz omrežne vtičnice in izvlecite vtikačaparata iz
Vsakih šest mesecev: brivne glaveC1 Odprite brivno enoto, zavrtite zaklep protilevi (1) in odstranite nosilno ogrodje (2).2 S priloženo ščetko očistit
Stojalo za polnjenjeStojala za polnjenje nikoli ne potapljajte v vodo inga ne spirajte pod tekočo vodo.Polnilno stojalo lahko očistite z vlažno krpo.S
C◗ Motorček se izklopi, na zaslonu pa se prikažesimbol ključa, ki označuje aktiviranjepotovalnega zaklepa.BOpomba: če v nekaj sekundah po aktiviranjun
1 Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikačiz omrežne vtičnice in izvlecite vtikačaparata iz brivnika.C2 Pritisnite gumb za sprostitev brivne enote
- Avtomobilski kabel HQ8010.OkoljeC◗ Aparata po preteku življenjske dobe neodvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimiodpadki, odložite ga na uradnem
Garancija in servisZa informacije ali v primeru težav obiščitePhilipsovo spletno stran na naslovuwww.philips.com oziroma se obrnite na Philipsovcenter
◗ Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje"Zamenjava".2 Brivnik ob pritisku na gumb za vklop/izklopne deluje.BVzrok 1: baterija je prazn
BVzrok 2: brivne glave so poškodovane aliobrabljene.◗ Zamenjajte brivne glave. Oglejte si poglavje"Zamenjava".SLOVENŠČINA 271
ŁadowanieC1 Podłącz wtyczkę przewodu sieciowego dogolarki.2 Podłącz zasilacz sieciowy do gniazdkaelektrycznego.3 Po całkowitym naładowaniu akumulatora
ВажноПреди да използвате уреда, прочететевнимателно това ръководство за експлоатацияи го запазете за справка в бъдеще.◗ Използвайте само доставения с
гореща, за да предпазите ръцете си отизгаряне.◗ Ниво на шума: Lc = 64 dB [A]ДисплеятC◗ Този уред предлага уникалната възможностда избирате предпочитан
включено/изключено, когато на дисплеясе появи желания режим.Изчакайте няколко секунди без натискане набутона включено/изключено, докато чуетезвуков си
Дисплеят показва следната информация:ЗарежданеC◗ При цифрови показания:Когато самобръсначката се зарежда, дисплеятпоказва минутите и символа на щепсел
C◗ При режим със символ на батерия:Когато батерията е изтощена, дисплеятпоказва мигащ символ на батерия и мигащсимвол на щепсел при изключване насамоб
символът на бръснеща глава ще продължи дасе вижда по време на следващите 7 бръснения.- Можете да върнете уреда в изходноположение, като задържите нати
Нормалното време за зареждане е около 1 час.Можете да се бръснете и без да зареждате,като свържете самобръсначката директно къммрежата.Напълно зареден
C◗ Вдигнете самобръсначката от поставката,без да я накланяте.Изваждане и поставяне начасовникаC1 Завъртете часовника обратно начасовниковата стрелка (
Замяна на батериятаC1 Свалете капачката. След това извадетебатерията с помощта на миниатюрнаотвертка.C2 Поставете нова батерия и сложетекапачката обра
C◗ Положение N е най-подходящо занормална кожа.◗ Междинните положения са подходящи завидове кожа между нормална ичувствителна.C◗ Само HQ9190: дисплеят
C2 Wsuń zegar (1) i obróć nim w lewo (2)(usłyszysz „kliknięcie”).Ustawianie godzinyC◗ Ustaw godzinę, wciskając mały przycisk z tyłuzegara.Ustawienie g
C4 За да избегнете повреди, поставяйтеобратно предпазната капачка след всякаупотреба на самобръсначката.ПодстригванеЗа оформяне на бакенбарди и мустац
Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте дали водата не е прекалено гореща, за да предпазите ръцете си от изгаряне.Всеки ден: бръснещ блок и от
Отделението за косми можете да почистватеи без вода, като използвате предоставенатачетка.На всеки шест месеца: бръснещи главиC1 Отворете бръснещия бло
1 Изключете самобръсначката, извадетещепсела от контакта и извадете щекерана уреда от самобръсначката.C2 Почистете машинката за подстригване сприложен
Заключване при пътуванеАко ще пътувате, можете да заключитесамобръсначката. Заключването при пътуванепредпазва самобръсначката от случайновключване.За
няколко секунди, без да натискате бутонавкл./изкл.◗ По всяко време можете да се върнете вменюто с натискане на бутона вкл./изкл. впродължение на 3 сек
C4 Свалете бръснещите глави и сложетеновите в бръснещия блок.Проверете дали удълженията на бръснещитеглави пасват точно в прорезите.C5 Върнете задържа
вие помагате за опазването на околнатасреда.◗ Вградената акумулаторна батерия съдържавещества, които замърсяват околната среда.Винаги изваждайте батер
Гаранция и сервизно обслужванеАко се нуждаете от информация или иматепроблем, посетете Интернет сайта на Philipsна адрес www.philips.com или се обърне
"Почистване и поддръжка", точка "На всекишест месеца: бръснещи глави".BПричина 3: бръснещите глави са повредениили износени.◗ Смен
Zasady używaniaRegulacja komfortu goleniaC◗ System Personal Comfort Controldopasowuje golarkę do rodzaju skóry.- Możesz ustawić golarkę w pozycji „Nor
4 Дисплеят показва думата CHECK(провери) и мигащи символи набръснещ блок и на чешма.BПричина 2: дълги косми и други замърсяванияблокират бръснещите гл
VažnoPre upotrebe aparata pažljivo pročitajte ovouputstvo i sačuvajte ga za buduće potrebe.◗ Koristite samo adapter za napajanje koji senalazi u kompl
DisplejC◗ Ovaj aparat pruža jedinstvenu mogućnost daizaberete režim prikaza koji vam odgovara:prikaz brojeva ili prikaz simbola baterije.1 Dugme za uk
sledećih sekundi ponovo ne pritisnete dugme zauključivanje/isključivanje, aktivira se zaključavanjeprilikom putovanja, a displej se neće prebaciti nap
Puna baterijaC◗ Čim se baterija napuni do kraja, na displeju ćese prikazati reč 'FULL' (Puna).◗ Posle nekoliko sati reč 'FULL' pre
Čišćenje aparata za brijanjeC◗ Kada treba očistiti aparat, na displeju će sepojaviti simbol slavine sa kapljicama vode kojetrepere.Zamena glava za bri
Demonstracija će početi automatski.Tokomdemonstracije aparat će se automatski uključiti 2 puta. Demonstraciju možete da prekinetepritiskom dugmeta za
Postolje za punjenje◗ Aparat možete da punite i stavljanjem napostolje za punjenje.C◗ Ispravno stavite aparat za brijanje u postoljeza punjenje koje j
Podešavanje vremenaC◗ Podesite vreme pritiskom na malo dugme nazadnjoj strani sata.Vreme može da se podesi samo unapred.Zamena baterijeC1 Skinite pokl
C◗ Položaj "S" najviše odgovara osetljivoj koži.C◗ Položaj "N" najviše odgovara normalnoj koži.◗ Međupoložaji su podesni za vrste
The displayC◗ This appliance offers you the uniquepossibility to choose the display layout youprefer: a number layout or a battery symbollayout.1 Pres
C2 Przesuwaj energicznie głowice po skórze,wykonując ruchy proste i okrężne.- Najlepsze rezultaty można uzyskać, goląc suchąskórę.- Skóra twarzy może
3 Isključite aparat jednim pritiskom na tasteron/off (uključeno/isključeno).C4 Posle svake upotrebe na aparat za brijanjestavite zaštitnu navlaku da b
Pazite sa vrućom vodom. Uvek proverite da voda ne bude prevruća da biste izbegli opekotine na rukama.Svaki dan: jedinica za brijanje i komora zaprikup
Svakih šest meseci: glave za brijanjeC1 Otvorite jedinicu za brijanje, okrenitebravu u pravcu suprotnom od kazaljke nasatu (1) i izvadite granični okv
C3 Svakih 6 meseci podmažite zupce trimerajednom kapi ulja za šivaću mašinu.Postolje za punjenjeNikada ne uranjajte postolje za punjenje u vodu inemoj
Aktivacija zaključavanja za vremeputovanja◗ Dugme za uključivanje/isključivanje držitepritisnutim 3 sekunde da biste otvorili režimzaključavanja za vr
Deaktivacija zaključavanja za vremeputovanja◗ Dugme za uključivanje/isključivanje držitepritisnutim 3 sekunde.Motor počinje da radi, a to znači da je
C5 Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje(1) i okrenite bravu u pravcu kazaljki nasatu (2).6 Zatvorite jedinicu za brijanje.◗ Simbol jedinice z
Odlaganje baterije aparata za brijanjeUklonite bateriju samo kada je potpuno prazna.1 Uklonite adapter za napajanje iz zidneutičnice i izvadite utikač
Niste dovoljno dugo ispirali aparat ili niste koristilidovoljno toplu vodu.◗ Pre nego što nastavite sa brijanjem dobroočistite aparat.Vidi poglavlje &
BRazlog: jedinica za brijanje nije postavljenaispravno.◗ Ako se jedinica za brijanje odvoji od aparata,možete je jednostavno ponovo pričvrstiti('
Regularne czyszczenie golarki gwarantuje lepszerezultaty golenia.Zwykłym sposobem czyszczenia jest opłukaniegorącą wodą elementu golącego i komory naw
3144222 002 48142
Nidy nie wycierać elementu golącego ręcznikiemani chusteczką higieniczną, gdyż może tospowodować uszkodzenie głowic golących.C6 Ponownie otwórz elemen
TrymerTrymer należy czyścić po każdym użyciu.1 Wyłącz golarkę, wyjmij wtyczkę zasilacza zgniazda elektrycznego i odłącz golarkę odzasilacza.C2 Wyczyść
C◗ Przechowuj urządzenie w luksusowym etuilub umieść je na podstawce.Blokada na czas podróżyJeśli wybierasz się w podróż, możesz golarkęzablokować. Bl
◗ Zawsze możesz powrócić do menu, naciskającprzycisk on/off przez 3 sekundy.Wyłączanie blokady na czas podróży◗ Przez około 3 sekundy trzymaj wciśnięt
C4 Zdejmij głowice golące z elementugolącego i załóż nowe.Należy upewnić się, czy wystające części głowic sądokładnie dopasowane do zagłębień.C5 Nastę
◗ Akumulatory i baterie zawierają substancjeszkodliwe dla środowiska naturalnego. Przezwyrzuceniem lub oddaniem urządzenia dopunktu zbiórki surowców w
Gwarancja i serwisW razie jakichkolwiek pytań lub problemówprosimy odwiedzić naszą stronę internetowąwww.philips.com lub skontaktować się zCentrum Obs
◗ Wymień głowice golące. Patrz rozdział„Wymiana”.2 Golarka nie działa po naciśnięciuwyłącznika.BPrzyczyna 1:Akumulator jest rozładowany.◗ Naładuj akum
mode.To deactivate the travel lock, press theon/off button for 3 seconds again (see chapter'Storage').You can change the display layout at a
BPrzyczyna 2: głowice golące zostały uszkodzonealbo zużyte.◗ Wymień głowice golące. Patrz rozdział„Wymiana”.POLSKI42
ВниманиеДо начала эксплуатации прибора внимательноознакомьтесь с настоящим руководством исохраните его для дальнейшего использованияв качестве справоч
C◗ Прибор соответствует международномустандарту техники безопасности IEC. Егоможно промывать под струей воды.Соблюдайте осторожность при обращении сго
2 Чтобы выбрать один из двух режимовотображения информации на дисплее,нажимайте кнопку включения /выключения, пока дисплей не станетотображаться в нео
На дисплее отображается следующаяинформация:ЗарядкаC◗ Числовой режим дисплея:При зарядке аккумулятора на дисплееотображается время в минутах и значокс
Низкая зарядка аккумулятораC◗ Числовой режим дисплея:При разрядке аккумулятора после выключенияэлектробритвы на дисплее начинает мигатьчисловое значен
Замена бритвенных головокC◗ При необходимости замены бритвенныхголовок (раз в два года), после выключенияэлектробритвы на дисплее появляетсямигающий з
Демонстрационная программа включитсяавтоматически. На протяжении демонстрацииприбор будет автоматически включаться 2 раза. Можно прервать демонстрацию
Зарядное устройство◗ Зарядку аккумулятора можно производить,установив электробритву в зарядноеустройство.C◗ Правильно устанавливайте электробритву впо
Установка времениC◗ Установите время, нажав на небольшуюкнопку, расположенную на задней панеличасов.При установке времени стрелки можнопередвигать тол
Battery running lowC◗ Number layout:When the battery is running low, the displayshows a blinking minutes indication and blinkingplug symbol when you s
C◗ Положение S наиболее подходит длячувствительной кожи.C◗ Положение N наиболее подходит длянормальной кожи.◗ Промежуточное положение регулятораподход
- Для адаптации к бритвенной системе Philipsвашей коже может потребоваться 2-3 недели.3 Включите электробритву, нажав кнопкувключения / выключения.C4
Обычный способ очистки прибора — этопромывка горячей водой бритвенного блока иотсека для волос после каждого бритья.Соблюдайте осторожность при обраще
C6 Снова откройте бритвенный блок.Оставьте его открытым для полноговысыхания.Можно очистить отсек для волос безприменения воды, пользуясь входящей вко
ТриммерОчищайте триммер после каждогоиспользования.1 Выключите электробритву, выньтесетевую вилку из розетки электросети иотсоедините штекер шнура отэ
C◗ Храните электробритву в роскошномфутляре или установите ее в зарядноеустройство.Блокировка при транспортировкеЕсли вы собираетесь в поездку, можнов
установки блокировки (обозначенный значкомповорачивающегося ключа) нажмите кнопкувключения / выключения еще два раза. Затем,для установки блокировки,
C3 Поверните фиксатор против часовойстрелки (1) и снимите крепёжную рамку(2).C4 Снимите старые бритвенные головки ивставьте в бритвенный блок новыебри
Защита окружающей средыC◗ После окончания срока службы невыбрасывайте прибор вместе с бытовымиотходами. Передайте его вспециализированный пункт для да
3 Извлеките аккумулятор.Не подключайте прибор к электросети послетого, как аккумулятор был извлечен.Гарантия и обслуживаниеДля получения дополнительно
Replacing shaving headsC◗ When the shaving heads need to be replaced(every two years), the shaving unit symbolstarts blinking when you switch the shav
◗ Очистите вращающиеся и неподвижныеножи, пользуясь входящей в комплекткисточкой. См. раздел Каждые 6 месяцев:бритвенные головкиBПричина 3: бритвенные
4 На дисплее появится слово CHECK(Проверьте) и мигающий значокбритвенного блока вместе со значкомводопроводного крана.BПричина 1: бритвенные головки з
Важлива інформаціяУважно прочитайте ці інструкції перед тим, яквикористовувати пристрій, та зберігайте їх дляподальшого використання.◗ Використовуйте
ДисплейC◗ Цей пристрій дає унікальну можливістьвибрати бажаний режим представленняінформації на дисплеї: цифри або символбатареї.1 Щоб увійти в меню,
BУвага: першим режимом, який можна ввестиутримуванням кнопки Увімк./Вимк. протягом3 секунд, є режим блокування длятранспортування (позначається символ
C◗ Представлення у вигляді символу батареї:Коли бритва заряджається, на дисплеїзображено символ батареї та символ штепселя,на якому блимає символ живл
Батарея розрядженаC◗ Якщо напруги батареї замало для роботипристрою, на дисплеї з'являться літери"LOW".◗ Перезарядіть акумулятор. Див.
Демонстраційна програмаЦей пристрій має унікальну демонстраційнупрограму.◗ Натисніть та утримуйте кнопку Увімк./Вимк.протягом 6 секунд.Через 3 секунди
Зарядження пристроюC1 Вставте вилку приладу у бритву.2 Під'єднайте вилку-адаптер до розеткиелектромережі.3 Коли акумулятор повністю заряджено,вит
C2 Вставте годинник (1) та поверніть загодинниковою стрілкою (2) доклацання.Налаштування часуC◗ Можна налаштувати час, натиснувши малукнопку позаду го
ChargingMake sure the appliance is switched off beforeyou start charging it.Charging normally takes approx. 1 hour.You can also shave without charging
Застосування пристроюРегулювання особистого комфортуголінняC◗ Система індивідуального контролюкомфорту гоління пристосовує бритву дотипу шкіри.- Для ш
кількох секунд можна побачити залишокзаряду акумулятора.C2 Впевненими рухами по колу швидковедіть бритвеними головками по шкірі.- Гоління сухої шкіри
Чищення та доглядКоли на дисплеї блимає символ крану зкраплями води, бритву треба почистити.Регулярне чищення гарантує кращу роботубритви.Звичайний сп
C4 Сполосніть зовнішню частинупристрою.5 Закрийте бритвений блок та обтрусітьводу, що залишилася після промивання.Ніколи не протирайте бритвений блокр
рамку на бритвений блок та поверніть їїза годинниковою стрілкою.4 Закрийте бритвений блок.ТримерТример слід чистити щоразу післявикористання.1 Вимкніт
ЗберіганняC◗ Одягніть на бритву захисний ковпачок длязапобігання пошкодження.C◗ Зберігайте пристрій у розкішному футляріабо вставляйте на зарядну підс
BУвага: якщо протягом кількох секунд післявходу в режим блокування ще раз натиснутикнопку Увімк./Вимк., блокування длятранспортування не буде увімкнен
1 Вимкніть бритву, вийміть вилку-адаптер зрозетки електромережі та вилкупристрою з бритви.C2 Натисніть кнопку розблокування івідкрийте блок для голінн
ПриладдяДоступне таке приладдя:- Вилка-адаптер HQ8500/HQ8000.- Бритвені головки HQ9 Philips.- Засіб для чищення бритвених головокHQ110 Philips (розпил
1 Вийміть вилку-адаптер з розеткиелектромережі та вилку пристрою - збритви.C2 Нехай пристрій попрацює до цілковитоїзупинки, потім зніміть гвинти і від
C◗ Lift the shaver from the stand without tiltingit.Removing and inserting the clockC1 Turn the clock anticlockwise (1) ('click')and pull it
◗ Ретельно почистіть бритву перед тим, якпродовжувати гоління. Див. розділ"Чищення та догляд".BПричина 2: довге волосся заважає бритвенимгол
BПричина: бритвений блок було встановленонеправильно.◗ Якщо бритвений блок від'єднався відбритви, його можна легко встановити назаддо фіксації.4
Tähelepanu!Enne seadme kasutamist lugege kasutusjuhendhoolikalt läbi ja hoidke alles edaspidiseks.◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut.◗ Pisti
EkraanC◗ Seadme ekraani on valikulise eelistusenavõimalik kujundada kas numbrilisena või akuikoonina.1 Menüüsse sisenemiseks vajutage sisse /välja nu
sisse / välja nupule 3 sekundi jooksul (vt peatükki"Salvestamine").Ekraanikujundust on võimalik iga hetk vahetada.BMärkus! Seadme esmakords
Aku saab tühjaksC◗ Numbriline kujundus:kui aku hakkab tühjaks saama, siis hakkavadseadet välja lülitades ekraanil vilkuma minutid japistikuikoon.Ainul
Lõikepeade vahetusC◗ Kui lõikepäid on vaja vahetada (iga kahe aastatagant), hakkab seadme väljalülitamisel vilkumapardli ikoon.Ainult mudelil HQ9190:s
Tavaliselt laetakse akut 1 tund.Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kuiühendate selle vooluvõrguga.Täiesti laetud pardliga on võimalik voolutoit
Kella paigaldamine ja eemaldamineC1 Keerake kella vastupäeva (1), kuni kuuleteklikkivat heli ja seejärel tõmmake see välja(2).C2 Kella paigaldamiseks
C2 Sisestage uus aku ja pange kate oma kohaletagasi.Seadme kasutamineIsikliku mugavuse tagamineC◗ Isikliku mugavuse tagamise süsteem võimaldabpardlit
Replacing the batteryC1 Remove the cap.Then remove the batteryby means of a miniature screwdriver.C2 Insert a new battery and put the cap backinto pla
Raseerimine1 Lülitage pardel sisse vajutades ühe korrasisse/välja nuppu.Kui lülitate pardli sisse või välja, süttivad kõikmärgutuled ja ikoonid ning m
Puhastamine ja hooldusPardlit tuleb puhastada, kui ekraanile kuvataksevett-tilkuva kraani ikoon.Seadme regulaarne puhastamine tagab paremaraseerimistu
Ärge kunagi kasutage paberist käterätte võisalvrätikuid, sest need võivad rikkuda pardlipäid.C6 Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laskeseadmel täi
C2 Puhastage piirlit kaasasoleva harjaga.C3 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu taganttilga õmblusmasinaõliga.LaadimislausÄrge kunagi kastke laadimisa
ReisilukkKui lähete reisima, on pardlit võimalik lukustada.Reisilukk välistab seadme juhusliku sisselülitamise.Reisluku aktiveerimine◗ Vajutage sisse
Osade vahetusVahetage lõikepäid, kui ekraanile kuvataksepardlipea ikoon.Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead ainultHQ9 Philips lõikepeade vastu.1
TarvikudOn võimalik järgmine lisavarustus:- HQ8500/HQ8000 toitepistik,- HQ9 Philips pardlipead.- HQ110 Philips peapuhasti (pihustusaine lõikepeade puh
Kui olete akud välja võtnud, ärge pardlit enam vooluvõrku lülitage.Garantii ja hooldusInfopäringud ja küsimused on võimalik esitadaPhilipsi veebisaidi
2 Pardel ei tööta, kui sisse/välja nuppu on allavajutatud.BPõhjus 1: aku on tühi.◗ Laadige aku.Vt "Laadimine".BPõhjus 2: seade ei ole vooluv
SvarīgiPirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šolietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzībasgadījumā varētu ieskatīties tajā arī turpmāk.
Kommentare zu diesen Handbüchern