Philips S5150/63 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Rasierer für Männer Philips S5150/63 herunter. Philips Shaver series 5000 Elektrischer Trockenrasierer S5110/06 Bedienungsanleitung Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 443
  • Inhaltsverzeichnis
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

series S5000

Seite 2

Travel lock You can lock the shaver when you are going to travel. The travel lock prevents the shaver from being switched on by accident. Activating t

Seite 3 - S5000 series

Garantie und SupportFür Unterstützung und weitere Informationen besuchen Sie die Philips Website unter www.philips.com/support, oder lesen Sie die in

Seite 4

Problem Mögliche Ursache LösungDer Rasierer rasiert nicht mehr so gut wie bisher.Die Scherköpfe sind beschädigt oder abgenutzt.Wechseln Sie die Scherk

Seite 5 - ENGLISH 5

Problem Mögliche Ursache Lösung Der Rasierer ist nach der Reinigung im SmartClean-System nicht richtig sauber.Sie haben den Rasierer nicht richtig in

Seite 6 - ENGLISH6

Problem Mögliche Ursache LösungDer Rasierer ist nicht vollständig aufgeladen, nachdem ich ihn im SmartClean-System geladen habe.Sie haben den Rasierer

Seite 7 - ENGLISH 7

Problem Mögliche Ursache LösungDer Nasenhaarschneideraufsatz funktioniert nicht.Die Schneideeinheit des Aufsatzes ist sehr schmutzig, z. B. weil Nasen

Seite 8 - ENGLISH8

105ΕισαγωγήΣυγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε τ

Seite 9 - ENGLISH 9

19 Κάλυμμα συστήματος SmartClean 20 Κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης 21 Σύμβολο μπαταρίας 22 Σύμβολο καθαρισμού 23 Σύμβολο αντικατάστασης 24

Seite 10 - ENGLISH10

Τα παιδιά δεν πρέπει να παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά δεν πρέπει να καθαρίζουν τη συσκευή ή να εκτελούν διεργασίες συντήρησης χωρίς επίβλεψη. - Απο

Seite 11 - ENGLISH 11

- Μην χρησιμοποιείτε ποτέ πεπιεσμένο αέρα, συρμάτινα σφουγγαράκια, στιλβωτικά καθαριστικά ή υγρά όπως πετρέλαιο ή ασετόν για τον καθαρισμό της συσκευ

Seite 12 - ENGLISH12

Γενικά - Αυτή η ξυριστική μηχανή μπορεί να καθαριστεί με ασφάλεια με τρεχούμενο νερό βρύσης. - Η συσκευή είναι κατάλληλη για τάση ρεύματος που κυμαίνε

Seite 13 - ENGLISH 13

Turbo setting (specic types only) - The appliance is equipped with a Turbo or Turbo+ setting. This setting is intended for quicker and more intense s

Seite 14 - ENGLISH14

Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας με 1 λυχνία - Η φόρτιση διαρκεί περίπου 1 ώρα. - Γρήγορη φόρτιση (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους): Όταν η συσκευή δεν έχει α

Seite 15 - ENGLISH 15

Χαμηλή μπαταρίαΌταν η μπαταρία είναι σχεδόν άδεια, η ένδειξη φόρτισης μπαταρίας αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα. - Ένδειξη φόρτισης μπαταρίας με 3 λυχν

Seite 16 - ENGLISH16

Ενεργοποίηση του κλειδώματος ταξιδίου 1 Πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίησης για 3 δευτερόλεπτα, ώστε να μεταβείτε στη λειτουργία κλειδώμα

Seite 17 - ENGLISH 17

Ρύθμιση Turbo (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) - Η συσκευή είναι εφοδιασμένη με μια ρύθμιση Turbo ή Turbo+. Αυτή η ρύθμιση προορίζεται για ταχύτερο και

Seite 18 - ENGLISH18

Φόρτιση στο σύστημα SmartClean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους) 1 Συνδέστε το μικρό βύσμα στο σύστημα SmartClean. 2 Συνδέστε τον μετασχηματιστή στην

Seite 19 - ENGLISH 19

Χρήση της ξυριστικής μηχανήςΕνεργοποίηση/απενεργοποίηση της συσκευής 1 Για να ενεργοποιήσετε τη συσκευή, πατήστε το κουμπί ενεργοποίησης/απενεργοποίη

Seite 20 - ENGLISH20

2 Μετακινήστε τις ξυριστικές κεφαλές πάνω στο δέρμα σας με κυκλικές κινήσεις.Σημείωση: Μην κάνετε ευθείες κινήσεις. 3 Καθαρίστε την ξυριστική μηχαν

Seite 21 - ENGLISH 21

Αφαίρεση/τοποθέτηση των κουμπωτών εξαρτημάτων 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Τραβήξτε ίσια προς τα έξω το εξάρτημα και αφαιρέ

Seite 22 - ENGLISH22

Χρήση του εξαρτήματος περιποίησης γενιών 1 Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη. 2 Εισαγάγετε την προεξοχή του εξαρτήματος στην υποδοχή

Seite 23 - ENGLISH 23

4 Τώρα μπορείτε να ξεκινήσετε την περιποίηση των γενιών σας, μετακινώντας το εξάρτημα προς τα επάνω με ελαφριά πίεση και διασφαλίζοντας ότι το μπροσ

Seite 24 - ENGLISH24

Charging in the SmartClean system (specic types only) 1 Put the small plug in the SmartClean system. 2 Put the adapter in the wall socket. 3 Pres

Seite 25 - ENGLISH 25

Χρήση του τρίμερ τριχών μύτηςΜπορείτε να χρησιμοποιήσετε το τρίμερ τριχών μύτης για να κόψετε τις τρίχες στη μύτη σας. Βεβαιωθείτε ότι τα ρουθούνια σα

Seite 26 - ENGLISH26

2 Ενεργοποιήστε τη συσκευή. 3 Μετακινήστε αργά το εξάρτημα κατά μήκος του περιφερειακού τμήματος του αυτιού για να αφαιρέσετε τις τρίχες που εξέχου

Seite 27 - ENGLISH 27

Καθαρισμός της ξυριστικής μηχανής στη σύστημα SmartClean (μόνο σε συγκεκριμένους τύπους)Μην γέρνετε το σύστημα SmartClean, ώστε να αποφύγετε τις διαρρ

Seite 28 - ENGLISH28

5 Τοποθετήστε την κασέτα καθαρισμού στο σύστημα SmartClean. 6 Σπρώξτε το επάνω τμήμα του συστήματος SmartClean πάλι προς τα κάτω (“κλικ”). Χρήση τ

Seite 29 - ENGLISH 29

3 Τοποθετήστε την ξυριστική μηχανή στην υποδοχή, γείρετε την ξυριστική μηχανή προς τα πίσω και πιέστε προς τα κάτω το επάνω κάλυμμα για να συνδέσετε

Seite 30 - ENGLISH30

5 Αφήστε την ξυριστική μηχανή να στεγνώσει. Μπορείτε να την αφήσετε στο σύστημα SmartClean μέχρι το επόμενο ξύρισμα. Επίσης, μπορείτε να αφαιρέσετε

Seite 31 - ENGLISH 31

5 Τοποθετήστε τη νέα κασέτα καθαρισμού στο σύστημα SmartClean. 6 Σπρώξτε το επάνω τμήμα του συστήματος SmartClean πάλι προς τα κάτω (“κλικ”). Κ

Seite 32 - ENGLISH32

3 Ξεπλύνετε την υποδοχή της ξυριστικής κεφαλής με ζεστό νερό κάτω από τη βρύση για 30 δευτερόλεπτα. 4 Τινάξτε προσεκτικά για να απομακρύνετε το νερ

Seite 33 - ENGLISH 33

Σημείωση: Μην καθαρίζετε πάνω από έναν κόφτη και οδηγό τη φορά, καθώς αποτελούν σετ μεταξύ τους. Σε περίπτωση που τοποθετήσετε κάποιον κόφτη σε λάθος

Seite 34 - ENGLISH34

- Κάθε δακτύλιος συγκράτησης έχει δύο εγκοπές και δύο προεξοχές που εφαρμόζουν ακριβώς στις προεξοχές και στις εγκοπές της υποδοχής της ξυριστικής κε

Seite 35 - ENGLISH 35

ShavingSkin adaptation periodYour rst shaves may not bring you the result you expect and your skin may even become slightly irritated. This is normal

Seite 36

Καθαρισμός των κουμπωτών εξαρτημάτωνΜην στεγνώνετε ποτέ το τρίμερ ή το εξάρτημα περιποίησης γενιών με πετσέτα ή χαρτομάντηλο, καθώς αυτό μπορεί να προ

Seite 37 - DANSK 37

3 Ξεπλύνετε το εξάρτημα περιποίησης γενιών και τη χτένα ξεχωριστά με ζεστό νερό βρύσης για λίγη ώρα. 4 Μετά από τον καθαρισμό, απενεργοποιήστε τη σ

Seite 38

Αποθήκευση Σημείωση: Τα παρεχόμενα εξαρτήματα ενδέχεται να διαφέρουν για διαφορετικά προϊόντα. Η συσκευασία δείχνει τα εξαρτήματα που παρέχονται με τη

Seite 39 - DANSK 39

ΑντικατάστασηΑντικατάσταση των ξυριστικών κεφαλώνΓια μέγιστη απόδοση στο ξύρισμα, σας συμβουλεύουμε να αντικαθιστάτε τις κεφαλές ξυρίσματος κάθε δύο χ

Seite 40

5 Αφαιρέστε τις ξυριστικές κεφαλές από την υποδοχή και πετάξτε τις. 6 Τοποθετήστε νέες ξυριστικές κεφαλές στην υποδοχή.Σημείωση: Βεβαιωθείτε ότι τα

Seite 41 - DANSK 41

- Γυρίστε το δακτύλιο δεξιόστροφα μέχρι να ακούσετε ένα “κλικ”. Ο δακτύλιος έχει στερεωθεί. Σημείωση: Όταν τοποθετείτε ξανά τις ξυριστικές κεφαλές κα

Seite 42

Παραγγελία εξαρτημάτωνΓια να αγοράσετε εξαρτήματα ή ανταλλακτικά, επισκεφτείτε τη διεύθυνση www.shop.philips.com/ service ή απευθυνθείτε στον αντιπρόσ

Seite 43 - DANSK 43

- Αυτό το σύμβολο υποδηλώνει ότι το προϊόν περιέχει ενσωματωμένη επαναφορτιζόμενη μπαταρία που δεν πρέπει να απορριφθεί μαζί με τα συνηθισμένα απορρί

Seite 44

3 Σπάστε τα κουμπωτά άγκιστρα και αφαιρέστε το μπροστινό τμήμα της μονάδας τροφοδοσίας. 4 Βγάλτε τη θήκη της μπαταρίας και κόψτε τα ελάσματα της μπ

Seite 45 - DANSK 45

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΗ ξυριστική μηχανή δεν ξυρίζει τόσο καλά όσο παλαιότερα.Οι ξυριστικές κεφαλές έχουν υποστεί βλάβη ή έχουν φθαρεί.Αντικαταστήστε

Seite 46

Using the click-on attachmentsNote: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied wi

Seite 47 - DANSK 47

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΗ ξυριστική μηχανή δεν είναι τελείως καθαρή αφού την καθαρίσω με το σύστημα SmartClean.Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά την ξυριστικ

Seite 48

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΗ ξυριστική μηχανή δεν είναι πλήρως φορτισμένη αφού τη φορτίσω στο σύστημα SmartClean.Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά την ξυριστική

Seite 49 - DANSK 49

Αιτία Πιθανή αιτία ΛύσηΤο τρίμερ της μύτης δεν λειτουργεί.Ο κόφτης του εξαρτήματος είναι πολύ βρόμικος, π.χ. επειδή έχει στεγνώσει στο εσωτερικό του ρ

Seite 50

143IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece,

Seite 51 - DANSK 51

21 Símbolo de la batería 22 Símbolo de limpieza 23 Símbolo de sustitución 24 Símbolo indicador de listo 25 Adaptador de corriente26 Clavija pequ

Seite 52

- Compruebe siempre el aparato antes de utilizarlo. No utilice el aparato si está dañado, ya que podría ocasionar lesiones. Sustituya siempre una pie

Seite 53 - DANSK 53

- Cuando el sistema de limpieza esté listo parar usar, no lo mueva para evitar que el líquido limpiador se derrame. - Cuando enjuague la afeitadora e

Seite 54

- Carga rápida (solo en determinados modelos): cuando el aparato está conectado a la red eléctrica, los pilotos del indicador de carga de la batería

Seite 55 - DANSK 55

Batería completamente cargada Nota: También puede utilizar este aparato enchufado directamente a la red eléctrica. Nota: Cuando la batería está cargad

Seite 56

Carga disponible en la batería Indicador de carga de la batería con 3 pilotos - La carga disponible de la batería está indicada por los pilotos del in

Seite 57 - DANSK 57

Using the beard styler attachment 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the lug of the attachment into the slot in the top of the appl

Seite 58

Desactivación del bloqueo para viajes 1 Pulse el botón de encendido/apagado durante 3 segundos. - El símbolo del bloqueo para viajes parpadea y, a c

Seite 59 - DANSK 59

Activación de la posición turbo 1 Para activar la posición turbo, pulse el botón turbo una vez.Desactivación de la posición turbo 1 Para desactivar

Seite 60

3 Presione hacia abajo la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el soporte (escuchará un clic). 4 Coloque la afeitadora boca abajo enci

Seite 61 - DANSK 61

AfeitadoPeríodo de adaptación de la pielEs posible que, las primeras veces que se afeite, no obtenga el resultado que espera y que la piel se irrite l

Seite 62

3 Desplace los cabezales de afeitado sobre la piel, haciendo movimientos circulares.Nota: No haga movimientos rectos. 4 Para desactivar la posición

Seite 63 - DANSK 63

4 Ya puede comenzar a utilizar el recortador. 5 Limpie el accesorio después de su uso (consulte el capítulo “Limpieza y mantenimiento”).Uso del acc

Seite 64

4 Ya puede empezar a perlar la barba moviendo el accesorio hacia arriba con una ligera presión, asegurándose de que la parte delantera del peine-gu

Seite 65 - DANSK 65

1 Inserte el saliente del accesorio en la ranura de la parte superior del aparato. Luego presiónelo hacia abajo para jarlo al aparato (escuchará un

Seite 66

5 Gire lentamente el accesorio para eliminar el pelo no deseado del oído externo. 6 Limpie el accesorio después de su uso (consulte el capítulo “Li

Seite 67 - DANSK 67

3 Pulse el botón en el lateral del sistema SmartClean y saque la parte superior del sistema SmartClean. 4 Quite el sellado del cartucho de limpieza

Seite 68

Using the beard styler attachment without combYou can use the beard styler attachment without the comb to contour your beard, moustache, sideburns or

Seite 69 - DEUTSCH 69

1 Presione hacia abajo la tapa superior para poder colocar la afeitadora en el soporte (escuchará un clic). 2 Coloque la afeitadora boca abajo enci

Seite 70 - DEUTSCH70

Nota: Si pulsa el botón de encendido/apagado del sistema SmartClean durante el programa de limpieza, este se interrumpe. En este caso, el símbolo de l

Seite 71 - DEUTSCH 71

4 Desembale el nuevo cartucho de limpieza y quite el sellado del cartucho. 5 Coloque el nuevo cartucho de limpieza en el sistema SmartClean. 6 Pre

Seite 72 - DEUTSCH72

3 Enjuague el soporte del cabezal de afeitado bajo el grifo con agua caliente durante 30 segundos. 4 Sacuda el exceso de agua y deje que el soporte

Seite 73 - DEUTSCH 73

4 Retire los cabezales de afeitado del soporte del cabezal de afeitado. Cada cabezal de afeitado consta de una cuchilla y su protector.Nota: No limp

Seite 74 - DEUTSCH74

8 Coloque de nuevo los anillos de retención en el soporte del cabezal de afeitado y gírelos hacia la derecha. - Cada anillo de retención tiene dos r

Seite 75 - DEUTSCH 75

Limpieza de los accesorios de fácil montajeNunca seque el recortador ni el accesorio perlador de barba con una toalla o servilleta; esto podría daña

Seite 76 - DEUTSCH76

4 Después de limpiarlo, apague el aparato. 5 Sacuda el exceso de agua y deje que el accesorio perlador de barba y el peine-guía se sequen. Consejo

Seite 77 - DEUTSCH 77

Almacenamiento Nota: Los accesorios suministrados pueden variar según el producto. La caja muestra los accesorios que se han suministrado con el apara

Seite 78 - DEUTSCH78

Recordatorio de sustituciónEl símbolo de la unidad de afeitado se iluminará para indicar que es necesario sustituir los cabezales de afeitado. Cambie

Seite 79 - DEUTSCH 79

4 Slowly move the attachment around to remove all unwanted hairs in your nostrils. 5 Clean the attachment after use (see chapter ‘Cleaning and ma

Seite 80 - DEUTSCH80

6 Coloque los cabezales de afeitado nuevos en el soporte.Nota: Asegúrese de que los salientes de los cabezales de afeitado encajan exactamente en la

Seite 81 - DEUTSCH 81

Nota: Aguante el soporte del cabezal de afeitado con la mano cuando vuelva a colocar los cabezales de afeitado y los anillos de retención. No coloque

Seite 82 - DEUTSCH82

Nota: La disponibilidad de los accesorios puede variar en función del país. Cabezales de afeitado - Le aconsejamos reemplazar sus cabezales de afeitad

Seite 83 - DEUTSCH 83

Cómo quitar la batería recargable de la afeitadoraExtraiga la batería únicamente cuando deseche la afeitadora. Asegúrese de que la batería esté comple

Seite 84 - DEUTSCH84

Garantía y asistenciaSi necesita ayuda o información, visite www.philips.com/support o lea el folleto de garantía mundial independiente. Restriccione

Seite 85 - DEUTSCH 85

Problema Posible causa SoluciónLa afeitadora no afeita tan bien como antes.Los cabezales de afeitado están gastados o deteriorados.Sustituya los cabez

Seite 86 - DEUTSCH86

Problema Posible causa SoluciónLa afeitadora no está totalmente limpia después de haberla limpiado con el sistema SmartClean.No ha colocado la afeitad

Seite 87 - DEUTSCH 87

Problema Posible causa SoluciónLa afeitadora no está completamente cargada tras cargarla en el cargador o el sistema SmartClean.No ha colocado correct

Seite 88 - DEUTSCH88

Problema Posible causa SoluciónEl accesorio recortador para nariz no funciona.La unidad corte del accesorio está muy sucia, por ejemplo debido a que l

Seite 89 - DEUTSCH 89

179JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.phili

Seite 90 - DEUTSCH90

Cleaning and maintenanceNote: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with you

Seite 91 - DEUTSCH 91

25 Verkkolaite26 Pieni liitin27 Säilytyspussi (vain tietyissä malleissa)Huomautus: Laitteen mukana toimitetut lisätarvikkeet vaihtelevat tuotteen mu

Seite 92 - DEUTSCH92

Varoitus - Älä upota puhdistusjärjestelmää tai lataustelinettä veteen äläkä huuhtele niitä vesihanan alla. - Älä upota parranajokonetta veteen. Älä kä

Seite 93 - DEUTSCH 93

Sähkömagneettiset kentät (EMF) - Tämä Philips-laite vastaa kaikkia sähkömagneettisia kenttiä (EMF) koskevia standardeja ja säännöksiä.Yleistä - Parran

Seite 94 - DEUTSCH94

merkkivalo alkaa vilkkua hitaasti, laitteessa on tarpeeksi virtaa yhteen ajokertaan. - Kun laite on liitettynä verkkovirtaan, lataus jatkuu. Merkiksi

Seite 95 - DEUTSCH 95

Akun jäljellä oleva varaus Akun latauksen ilmaisin, jossa 3 merkkivaloa - Akun latauksen ilmaisimen yhtäjaksoisesti palavat merkkivalot osoittavat aku

Seite 96 - DEUTSCH96

Matkalukituksen poisto 1 Paina virtapainiketta 3 sekuntia. - Matkalukkosymboli vilkkuu ja palaa sitten yhtäjaksoisesti. Parranajokonetta voi nyt taas

Seite 97 - DEUTSCH 97

LataaminenLataus kestää noin tunnin.Huomautus: Voit käyttää laitetta myös sen ollessa kytkettynä verkkovirtaan.Lataa parranajokone ennen ensimmäistä k

Seite 98 - DEUTSCH98

Laitteen virran kytkeminen ja katkaiseminen 1 Käynnistä laite painamalla kerran virtapainiketta. 2 Sammuta laite painamalla kerran virtapainiketta.

Seite 99 - DEUTSCH 99

Turbo-asetus (vain tietyissä malleissa)Laitteessa on Turbo- tai Turbo+-asetus, joka helpottaa hankalien alueiden käsittelyä. 1 Kytke parranajokoneese

Seite 100 - DEUTSCH100

Trimmeripään käyttäminenVoit käyttää trimmeripäätä pulisonkien ja viiksien siistimiseen. 1 Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 2 Aseta lis

Seite 101 - DEUTSCH 101

6 Push the top part of the SmartClean system back down (‘click’). Using the SmartClean system Always make sure to shake excess water off the shaver

Seite 102 - DEUTSCH102

2 Paina pituuden valitsinta ja valitse haluamasi pituusasetus siirtämällä valitsinta oikealle tai vasemmalle. 3 Käynnistä laite. 4 Voit nyt aloit

Seite 103 - DEUTSCH 103

1 Aseta lisäosan kieleke laitteen päällä olevaan aukkoon. Kiinnitä sitten lisäosa laitteeseen painamalla sitä alaspäin, kunnes kuulet napsahduksen.

Seite 104 - DEUTSCH104

5 Leikkaa korvakäytävän karvat kääntämällä lisäosaa hitaasti. 6 Puhdista lisäosa käytön jälkeen (katso kohta Puhdistus ja huolto).Puhdistus ja huol

Seite 105 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ

3 Paina SmartClean-järjestelmän sivussa olevaa painiketta ja nosta järjestelmän yläosaa. 4 Vedä tiiviste irti puhdistuskasetista. 5 Aseta puhdistu

Seite 106 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ106

1 Paina suojakantta, jotta voit napsauttaa parranajokoneen telineeseen. 2 Pitele parranajokonetta ylösalaisin pidikkeen yläpuolella. Varmista, että

Seite 107 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 107

Huomautus: Jos irrotat verkkolaitteen pistorasiasta puhdistusohjelman aikana, ohjelma keskeytyy. Huomautus: SmartClean-järjestelmän virta katkeaa 30

Seite 108 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ108

6 Paina SmartClean-järjestelmän yläosaa alas, kunnes se napsahtaa paikalleen. Parranajokoneen puhdistaminen juoksevalla vedelläSaat parhaan ajotulok

Seite 109 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 109

Perusteellinen puhdistus Varmista, että laitteesta on katkaistu virta. 1 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopää auki. 2 Vedä ajopään pidike irti a

Seite 110 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ110

6 Aseta puhdistuksen jälkeen terä takaisin teräsäleikköön. 7 Aseta ajopäät takaisin pidikkeeseen.Huomautus: Varmista, että ajopäiden molemmilla puo

Seite 111 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 111

- Kierrä rengasta myötäpäivään niin, että se napsahtaa paikoilleen. Huomautus: Pidä ajopään pidikettä kädessäsi, kun asetat ajopäät ja kiinnitysrenka

Seite 112 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ112

191822262025272123 2443598101113121417127616151

Seite 113 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 113

4 Press the on/off button on the SmartClean system to start the cleaning program. - During the cleaning program (which takes approx. 10 minutes), t

Seite 114 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ114

Helposti kiinnitettävien lisäosien puhdistaminenÄlä kuivaa trimmerin tai partatrimmerin lisäosia pyyheliinalla tai paperipyyhkeellä, sillä se saattaa

Seite 115 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 115

4 Katkaise laitteen virta puhdistuksen jälkeen. 5 Poista ylimääräinen vesi ravistamalla partatrimmeriä ja ohjauskampaa ja anna niiden kuivua. Vinkk

Seite 116 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ116

Säilytys Huomautus: Laitteen mukana toimitetut lisätarvikkeet vaihtelevat tuotteen mukaan. Tämän laitteen mukana toimitetut lisävarusteet näkyvät laat

Seite 117 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 117

1 Kun ajopäät on vaihdettava, ajopääsymboli palaa tasaisesti, kun katkaiset parranajokoneesta virran. 2 Paina irrotuspainiketta ja käännä ajopä

Seite 118 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ118

Huomautus: Varmista, että ajopäiden molemmilla puolilla olevat ulokkeet asettuvat kunnolla ajopään pidikkeen syvennyksiin. 7 Aseta kiinnitysrenkaat

Seite 119 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 119

8 Aseta ajopään pidikkeen sarana uudelleen ajopään uraan. Sulje ajopään pidike niin, että se napsahtaa. 9 Voit nollata vaihdon muistutuksen painama

Seite 120 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ120

Kierrätys - Tämä merkki tarkoittaa, että tätä tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana (2012/19/EU). - Tämä merkki tarkoittaa, ett

Seite 121 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 121

3 Riko lukitsimet ja irrota virtayksikön etupaneeli. 4 Ota akkuteline ulos ja katkaise liitinjohdot pihdeillä.Takuu ja tukiJos haluat tukea tai lis

Seite 122 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ122

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuParranajokone ei toimi enää niin hyvin kuin aluksi.Teräyksiköt ovat vahingoittuneet tai kuluneet.Vaihda teräyksiköt (k

Seite 123 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 123

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuPuhdistuskasetti on tyhjä, ja vaihtosymboli vilkkuu merkkinä siitä, että puhdistuskasetti on vaihdettava.Aseta uusi pu

Seite 124 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ124

1 Press the button on the side of the SmartClean system and lift the top part of the SmartClean system. 2 Take the empty cleaning cartridge from

Seite 125 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 125

Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuNäyttöön ilmestyi ajopään symboli.Tämä on vaihdon muistutussymboli.Vaihda teräyksiköt (katso kohtaa Varaosat).Nenäkarv

Seite 126 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ126

211IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 127 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 127

21 Symbole de batterie 22 Symbole de nettoyage 23 Symbole de remplacement 24 Symbole « Prêt à l’emploi » 25 Adaptateur26 Petite che27 Housse (c

Seite 128 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ128

- Débranchez toujours le rasoir avant de le nettoyer sous l’eau. - Vériez toujours l’appareil avant de l’utiliser. An d’éviter tout accident, n’ut

Seite 129 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 129

- Si votre système de nettoyage utilise une cartouche de nettoyage, assurez-vous toujours que le compartiment de la cartouche est fermé avant d’utili

Seite 130 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ130

AfcheurCharge Témoin de charge de la batterie avec 3 voyants - La charge dure environ 1 heure. - Charge rapide (certains modèles uniquement) : lorsqu

Seite 131 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 131

Batterie entièrement chargée Remarque : Vous pouvez aussi utiliser cet appareil directement sur secteur. Remarque : Lorsque la batterie est entièremen

Seite 132 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ132

Niveau de charge de la batterie Témoin de charge de la batterie avec 3 voyants - Le niveau de charge de la batterie restant est indiqué par les voyant

Seite 133 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 133

Désactivation du verrouillage 1 Maintenez enfoncé le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes. - Le symbole du système de verrouillage clignote, puis s

Seite 134 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ134

Désactivation de la fonction Turbo 1 Pour désactiver la fonction Turbo, il vous suft de réappuyer sur le bouton Turbo.ChargeLa charge dure environ 1

Seite 135 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 135

1 Rinse the shaving unit under a warm tap for some time. 2 Press the release button and open the shaving unit. 3 Rinse the shaving head holder und

Seite 136 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ136

5 Placez le rasoir dans le support, penchez le rasoir en arrière et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic). - Le symbole

Seite 137 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 137

1 Allumez l’appareil. 2 Faites glisser les têtes de rasoir sur votre peau en effectuant des mouvements circulaires.Remarque : Ne faites pas de mouv

Seite 138 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ138

2 Détachez l’accessoire de l’appareil.Remarque : Ne tournez pas l’accessoire pendant que vous le retirez de l’appareil. 3 Insérez la languette de l

Seite 139 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 139

Utilisation de l’accessoire barbe avec sabotVous pouvez utiliser l’accessoire barbe avec le sabot pour mettre en forme votre barbe avec un réglage dé

Seite 140 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ140

1 Retirez le sabot de l’accessoire. Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire. Ne tirez pas sur les côtés du sabot

Seite 141 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ 141

4 Déplacez lentement l’accessoire pour enlever tous les poils superus de vos narines. 5 Nettoyez soigneusement l’accessoire après utilisation (vo

Seite 142 - ΕΛΛΗΝΙΚΑ142

Nettoyage et entretienRemarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’emballage indique les accessoires qui ont été

Seite 143

5 Placez la cartouche de nettoyage dans le système SmartClean. 6 Remettez en place le haut du système SmartClean en appuyant dessus (clic). Utilis

Seite 144 - ESPAÑOL144

3 Placez le rasoir dans le support, penchez le rasoir en arrière et appuyez sur le capuchon supérieur pour connecter le rasoir (clic). - Le symbole

Seite 145 - ESPAÑOL 145

Remplacement de la cartouche du système SmartClean Remplacez la cartouche de nettoyage lorsque le symbole de remplacement clignote en orange ou lorsqu

Seite 146 - ESPAÑOL146

3 Turn the retaining rings anticlockwise and remove them. 4 Remove the shaving heads from the shaving head holder. Each shaving head consists of a

Seite 147 - ESPAÑOL 147

Nettoyage du rasoir à l’eauPour garantir des performances de rasage optimales, nettoyez le rasoir après chaque utilisation.Veillez à ce que l’eau ne s

Seite 148 - ESPAÑOL148

2 Retirez le support de la tête de rasage de la partie inférieure de la tête de rasoir. 3 Tournez les anneaux de xation dans le sens inverse des

Seite 149 - ESPAÑOL 149

Remarque : Veillez à ce que les têtes de rasage s’encastrent parfaitement dans les encoches de leur support. 8 Remettez les anneaux de xation en pla

Seite 150 - ESPAÑOL150

9 Réinsérez la charnière du support de la tête de rasage dans la fente de la tête de rasage. Fermez le support de la tête de rasage (clic).Nettoyage

Seite 151 - ESPAÑOL 151

Remarque : Saisissez le sabot en son centre pour le retirer de l’accessoire. Ne tirez pas sur les côtés du sabot. 2 Allumez l’appareil. 3 Rincez l’a

Seite 152 - ESPAÑOL152

Rangement Remarque : Les accessoires fournis peuvent varier selon les différents produits. L’emballage indique les accessoires qui ont été fournis ave

Seite 153 - ESPAÑOL 153

Rappel de remplacementLe symbole de l’unité de rasage s’allume pour indiquer que les têtes de rasage doivent être remplacées. Remplacez immédiatement

Seite 154 - ESPAÑOL154

5 Retirez les têtes de rasage de leur support, puis mettez-les au rebut. 6 Installez de nouvelles têtes de rasage dans le support.Remarque : Veille

Seite 155 - ESPAÑOL 155

Remarque : Tenez le support de la tête de rasage dans la main lorsque vous réinsérez les têtes de rasage et rexez les anneaux de xation. Ne placez p

Seite 156 - ESPAÑOL156

Remarque : La disponibilité des accessoires peut varier d’un pays à l’autre. Têtes de rasoir - Nous vous conseillons de remplacer vos têtes de rasage

Seite 157 - ESPAÑOL 157

Note: Make sure the projections of the shaving heads t exactly into the recesses of the shaving-head holder. 8 Place the retaining rings back onto t

Seite 158 - ESPAÑOL158

Soyez prudent car les languettes des batteries sont coupantes. 1 Retirez la vis du panneau arrière de l’appareil à l’aide d’un tournevis et enlevez l

Seite 159 - ESPAÑOL 159

Limites de la garantieÉtant susceptibles de s’user, les têtes de rasoir (lames et grilles) ne sont pas couvertes par la garantie internationale.Dépan

Seite 160 - ESPAÑOL160

Problème Cause possible SolutionLe verrouillage est activé.Appuyez sur le bouton marche/arrêt pendant 3 secondes pour désactiver le verrouillage.La tê

Seite 161 - ESPAÑOL 161

Problème Cause possible SolutionVous avez utilisé un liquide de nettoyage autre que le liquide de la cartouche de nettoyage Philips.Utilisez uniquemen

Seite 162 - ESPAÑOL162

Problème Cause possible SolutionL’accessoire tondeuse nez tire les poils.Vous déplacez l’appareil trop rapidement.N’effectuez pas de mouvements brusqu

Seite 163 - ESPAÑOL 163

245IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pr

Seite 164 - ESPAÑOL164

23 Simbolo di sostituzione 24 Simbolo apparecchio pronto 25 Adattatore26 Spinotto27 Custodia (solo per modelli specici)Nota: Gli accessori forniti

Seite 165 - ESPAÑOL 165

- Controllate sempre l’apparecchio prima di utilizzarlo. Non usate l’apparecchio se danneggiato, in quanto potrebbe causare lesioni. Se una parte ris

Seite 166 - ESPAÑOL166

- Quando il sistema di pulizia è pronto per l’uso, non spostatelo, per evitare la fuoriuscita del liquido per la pulizia. - Quando sciacquate l’appar

Seite 167 - ESPAÑOL 167

Il displayCome ricaricare l’apparecchio Indicatore di ricarica della batteria a 3 spie - La ricarica richiede circa 1 ora - Ricarica rapida (solo mode

Seite 168 - ESPAÑOL168

9 Reinsert the hinge of the shaving head holder into the slot of the shaving unit. Close the shaving head holder (‘click’).Cleaning the click-on att

Seite 169 - ESPAÑOL 169

Ricarica completa della batteria Nota: potete utilizzare l’apparecchio anche collegandolo direttamente all’alimentazione. Nota: quando la batteria è c

Seite 170 - ESPAÑOL170

Batteria residua Indicatore di ricarica della batteria a 3 spie - La carica residua della batteria è indicata dalle spie dell’indicatore di ricarica d

Seite 171 - ESPAÑOL 171

Disattivazione della funzione di blocco da viaggio 1 Tenete premuto il pulsante on/off per 3 secondi. - Il simbolo del blocco da viaggio lampeggia e

Seite 172 - ESPAÑOL172

Come ricaricare l’apparecchioLa ricarica richiede circa 1 ora.Nota: potete utilizzare l’apparecchio anche collegandolo direttamente all’alimentazione.

Seite 173 - ESPAÑOL 173

5 Posizionate il rasoio nel supporto, inclinate il rasoio all’indietro e premete verso il basso il coperchio superiore per collegare il rasoio no a

Seite 174 - ESPAÑOL174

Nota: Non fate movimenti lineari. 3 Pulite il rasoio dopo ogni uso (vedere il capitolo “Pulizia e manutenzione”). Impostazione Turbo (solo modelli sp

Seite 175 - ESPAÑOL 175

3 Inserite la linguetta dell’accessorio nella fessura sulla parte superiore dell’apparecchio. Quindi, premete l’accessorio verso il basso no a farl

Seite 176 - ESPAÑOL176

Utilizzo dell’accessorio regolabarba con il pettinePer regolare la lunghezza della vostra barba, potete utilizzare l’accessorio regolabarba con il pet

Seite 177 - ESPAÑOL 177

Utilizzo dell’accessorio regolabarba senza il pettinePotete utilizzare l’accessorio regolabarba senza il pettine per denire il contorno di barba, baf

Seite 178 - ESPAÑOL178

4 Eseguite dei movimenti circolari lenti per rimuovere i peli superui all’interno delle narici. 5 Pulite l’accessorio dopo l’uso (vedere il capit

Seite 179

Note: Grab the comb in the centre to pull it off the attachment. Do not pull at the sides of the comb. 2 Switch on the appliance. 3 Rinse the beard

Seite 180 - SUOMI180

Pulizia e manutenzioneNota: Gli accessori forniti potrebbero essere diversi in base ai prodotti. La confezione mostra gli accessori forniti con l’appa

Seite 181 - SUOMI 181

5 Posizionate la cartuccia di pulizia nel sistema SmartClean. 6 Spingete la parte superiore del sistema SmartClean verso il basso no a farlo scatt

Seite 182 - SUOMI182

3 Posizionate il rasoio nel supporto, inclinate il rasoio all’indietro e premete verso il basso il coperchio superiore per collegare il rasoio no a

Seite 183 - SUOMI 183

Sostituzione della cartuccia del sistema SmartClean Sostituite la cartuccia di pulizia quando il simbolo di sostituzione lampeggia a luce arancione o

Seite 184 - SUOMI184

Pulizia del rasoio sotto l’acqua correntePulite il rasoio dopo ogni sessione di rasatura per ottenere prestazioni ottimali.Prestate particolare attenz

Seite 185 - SUOMI 185

Metodo di pulizia accurata Controllate che l’apparecchio sia spento. 1 premete il pulsante di sgancio ed aprite l’unità di rasatura. 2 Estraete il s

Seite 186 - SUOMI186

6 Dopo la pulizia, riposizionate la lama nel paralama. 7 Riposizionate le testine di rasatura all’interno del supporto per le testine di rasatura.N

Seite 187 - SUOMI 187

Nota: Quando inserite le testine di rasatura e ssate gli anelli di arresto, tenete il portatestina e non posizionatelo su una supercie, onde evitare

Seite 188 - SUOMI188

Pulizia dell’accessorio regolabarbaPulite l’accessorio regolabarba dopo ogni utilizzo. 1 Estraete il pettine dall’accessorio regolabarba.Nota: afferr

Seite 189 - SUOMI 189

4 Eliminate con cura l’acqua in eccesso e attendete che l’accessorio per la rinitura del naso si asciughi.Consiglio: Per ottenere prestazioni ottim

Seite 190 - SUOMI190

Storage Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance.Note

Seite 191 - SUOMI 191

SostituzioneSostituzione delle testine di rasaturaPer ottenere prestazioni di rasatura ottimali, si consiglia di sostituire le testine di rasatura ogn

Seite 192 - SUOMI192

5 Rimuovete le testine di rasatura dal loro supporto e gettatele. 6 Inserite nuove testine di rasatura sul supporto.Nota: vericate che le parti sp

Seite 193 - SUOMI 193

- Ruotate l’anello in senso orario nché non scatta in posizione e risulta ssato. Nota: quando inserite nuovamente le testine di rasatura e ssate g

Seite 194 - SUOMI194

- Testine di rasatura SH50 Philips - Spray detergente per testine HQ110 Philips - Accessorio regolabarba Philips RQ111 - Cartuccia di pulizia JC301,

Seite 195 - SUOMI 195

Rimozione della batteria ricaricabile del rasoiorimuovete la batteria ricaricabile solo quando avete deciso di gettare il rasoio. Prima di rimuoverla,

Seite 196 - SUOMI196

Limitazioni della garanziaLe testine di rasatura (lame e paralame) non sono coperte dalla garanzia internazionale perché sono componenti soggetti a us

Seite 197 - SUOMI 197

Problema Possibile causa SoluzioneL’unità di rasatura è sporca o danneggiata tanto da impedire il funzionamento del motore.Pulite le testine di rasatu

Seite 198 - SUOMI198

Problema Possibile causa SoluzioneIl sistema SmartClean non funziona premendo il pulsante on/off.Il sistema SmartClean non è collegato all’alimentazio

Seite 199 - SUOMI 199

Problema Possibile causa SoluzioneL’accessorio per la rinitura del naso non funziona.Il blocco lame dell’accessorio di precisione è molto sporco a ca

Seite 200 - SUOMI200

279IntroductieGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw

Seite 201 - SUOMI 201

1 The shaving unit symbol lights up continuously when you switch off the shaver to indicate that the shaving heads need to be replaced. 2 Press the

Seite 202 - SUOMI202

22 Reinigingssymbool 23 Vervangingssymbool 24 Gereed-symbool 25 Adapter26 Kleine stekker27 Etui (alleen bepaalde typen)Opmerking: De geleverde acces

Seite 203 - SUOMI 203

- Haal altijd de powerplug uit het stopcontact en trek het apparaatstekkertje uit het scheerapparaat voordat u het scheerapparaat onder de kraan scho

Seite 204 - SUOMI204

- Plaats het reinigingssysteem altijd op een stabiele, vlakke en horizontale ondergrond om lekken te voorkomen. - Als uw reinigingssysteem een reinig

Seite 205 - SUOMI 205

Het displayOpladen Acculadingsindicator met 3 lampjes - Opladen duurt ongeveer 1 uur - Snel opladen (alleen bepaalde typen): wanneer u het apparaat op

Seite 206 - SUOMI206

Accu vol Opmerking: U kunt dit apparaat ook rechtstreeks op netspanning gebruiken. Opmerking: Wanneer de accu vol is, wordt het display na 30 minuten

Seite 207 - SUOMI 207

Resterende accucapaciteit Acculadingsindicator met 3 lampjes - De resterende accucapaciteit wordt aangegeven door het aantal brandende lampjes van de

Seite 208 - SUOMI208

De reisvergrendeling deactiveren 1 Druk 3 seconden op de aan/uitknop. - Het reisvergrendelingssymbool knippert en brandt daarna onafgebroken. Het sch

Seite 209 - SUOMI 209

OpladenOpladen duurt ongeveer 1 uur.Opmerking: U kunt dit apparaat ook rechtstreeks op netstroom gebruiken.Laad het scheerapparaat op voordat u het vo

Seite 210 - SUOMI210

5 Plaats het scheerapparaat in de houder, kantel het scheerapparaat naar achteren en druk de bovenkap naar beneden om het scheerapparaat elektrisch

Seite 211 - FRANÇAIS

1 Schakel het apparaat in. 2 Beweeg de scheerhoofden in cirkelvormige bewegingen over uw huid.Opmerking: Maak geen rechte bewegingen. 3 Maak het s

Seite 212 - FRANÇAIS212

6 Place new shaving heads in the holder.Note: Make sure the projections of the shaving heads t exactly into the recesses of the shaving head holder

Seite 213 - FRANÇAIS 213

Opmerking: Draai het hulpstuk niet terwijl u het van het apparaat trekt. 3 Plaats het nokje van het hulpstuk in de sleuf aan de bovenkant van het app

Seite 214 - FRANÇAIS214

Het Beard Styler-hulpstuk met de kam gebruikenU kunt het Beard Styler-hulpstuk met daarop de kam gebruiken om uw baard op één vaste stand te stileren,

Seite 215 - FRANÇAIS 215

Het Beard Styler-hulpstuk zonder de kam gebruikenU kunt het Beard Styler-hulpstuk zonder de kam gebruiken om de contouren van uw baard, snor, bakkebaa

Seite 216 - FRANÇAIS216

4 Draai het hulpstuk langzaam rond om alle ongewenste haren uit uw neusgat te verwijderen. 5 Maak het hulpstuk na gebruik schoon (zie hoofdstuk ‘S

Seite 217 - FRANÇAIS 217

Reiniging en onderhoudOpmerking: De geleverde accessoires kunnen variëren voor verschillende producten. Op de verpakking staan de accessoires vermeld

Seite 218 - FRANÇAIS218

5 Plaats de reinigingscartridge in het SmartClean-systeem. 6 Duw het bovenste deel van het SmartClean-systeem omlaag (‘klik’). Het SmartClean-syst

Seite 219 - FRANÇAIS 219

3 Plaats het scheerapparaat in de houder, kantel het scheerapparaat naar achteren en druk de bovenkap naar beneden om het scheerapparaat elektrisch

Seite 220 - FRANÇAIS220

5 Om het scheerapparaat te laten drogen, kunt u het in het SmartClean-systeem laten staan tot uw volgende scheerbeurt. U kunt ook het scheerapparaat

Seite 221 - FRANÇAIS 221

Het scheerapparaat onder de kraan schoonmakenVoor een optimaal scheerresultaat dient u het scheerapparaat na elke scheerbeurt te schoon maken.Wees voo

Seite 222 - FRANÇAIS222

Grondige reinigingsmethode Zorg ervoor dat het apparaat is uitgeschakeld. 1 Druk op de ontgrendelknop en klap de scheerunit open. 2 Trek de scheerho

Seite 223 - FRANÇAIS 223

S5000 seriesENGLISH 4DANSK 36DEUTSCH 69ΕΛΛΗΝΙΚΑ 105ESPAÑOL 143SUOMI 179FRANÇAIS 211ITALIANO 245NEDERLANDS 279NORSK 313PORTUGUÊS 344SVENSKA

Seite 224 - FRANÇAIS224

Note: Hold te shaving head holder in your hand when you reinsert the shaving heads and reattach the retaining rings. Do not place the shaving head hol

Seite 225 - FRANÇAIS 225

6 Plaats het mesje na het schoonmaken terug in het kapje. 7 Plaats de scheerhoofden terug in de scheerhoofdhouder.Opmerking: Zorg ervoor dat de uit

Seite 226 - FRANÇAIS226

Opmerking: Houd de scheerhoofdhouder in uw hand wanneer u de scheerhoofden opnieuw plaatst en de borgringen opnieuw bevestigt. Plaats de scheerhoofdho

Seite 227 - FRANÇAIS 227

Het Beard Styler-hulpstuk schoonmakenMaak het baardstylerhulpstuk na elk gebruik schoon. 1 Trek de kam van het Beard Styler-hulpstuk.Opmerking: Pak d

Seite 228 - FRANÇAIS228

4 Schud het resterende water er voorzichtig vanaf en laat het neustrimmerhulpstuk drogen.Tip: Voor een optimaal resultaat, smeert u de tanden van de

Seite 229 - FRANÇAIS 229

VervangingScheerhoofden vervangenVoor een maximale scheerprestatie adviseren wij u de scheerhoofden om de twee jaar te vervangen.Vervangingsherinnerin

Seite 230 - FRANÇAIS230

5 Verwijder de scheerhoofden van de scheerhoofdhouder en gooi ze weg. 6 Plaats nieuwe scheerhoofden in de houder.Opmerking: Zorg ervoor dat de uits

Seite 231 - FRANÇAIS 231

- Draai de ring rechtsom totdat u ‘klik’ hoort. De ring zit nu vast. Opmerking: Houd de scheerhoofdhouder in uw hand wanneer u de scheerhoofden opni

Seite 232 - FRANÇAIS232

- SH50 Philips-scheerhoofden - HQ110 Philips-scheerhoofdreinigingsspray - RQ111 Philips-baardstylerhulpstuk - JC301-, JC302-, JC303-, JC304-, JC305-

Seite 233 - FRANÇAIS 233

De accu van het scheerapparaat verwijderenVerwijder de accu alleen wanneer u het scheerapparaat afdankt. Zorg ervoor dat de accu helemaal leeg is wann

Seite 234 - FRANÇAIS234

GarantiebeperkingenDe scheerhoofden (mesjes en kapjes) vallen niet onder de voorwaarden van de internationale garantie omdat deze onderhevig zijn aan

Seite 235 - FRANÇAIS 235

Shaving heads - We advise you to replace your shaving heads every two years. Always replace the shaving heads with original SH50 Philips shaving heads

Seite 236 - FRANÇAIS236

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingDe reisvergrende-ling is geactiveerd.Houd de aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt om de reisvergrendeling te deactive

Seite 237 - FRANÇAIS 237

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingU hebt een andere reinigingsvloeistof gebruikt dan de originele reinigings-cartridge van Philips.Gebruik alleen or

Seite 238 - FRANÇAIS238

Probleem Mogelijke oorzaak OplossingHet neustrimmerhulpstuk werkt niet.Het knipelement van het hulpstuk is erg vies, bijvoor-beeld omdat er op-gedroog

Seite 239 - FRANÇAIS 239

NORSK 313InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produkt

Seite 240 - FRANÇAIS240

31424 Klar-symbol 25 Adapter26 Liten kontakt27 Etui (kun bestemte modeller)Merk: Tilbehøret som følger med kan variere for forskjellige produkter. D

Seite 241 - FRANÇAIS 241

Forsiktig - Rengjøringssystemet eller ladestativet må aldri senkes ned i vann eller skylles under springen. - Barbermaskinen må aldri senkes ned vann.

Seite 242 - FRANÇAIS242

Elektromagnetiske felt (EMF) - Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter for eksponering for elektromagnetiske felt.G

Seite 243 - FRANÇAIS 243

Batterinivåindikator med ett lys - Ladingen tar ca. én time. - Hurtiglading (bare utvalgte typer): Når apparatet ikke har nok strøm til én barbering,

Seite 244 - FRANÇAIS244

- Batterinivåindikator med ett lysGjenværende batterikapasitet. Batterinivåindikator med tre lys - Den gjenværende batterikapasiteten vises ved at ly

Seite 245 - ITALIANO

- Når du aktiverer transportlåsen, lyser symbolet for transportlås kontinuerlig. Når transportlåsen er aktivert, blinker symbolet for transportlås.De

Seite 246 - ITALIANO246

1 Remove the screw in the backpanel with a screwdriver. Then remove the back panel. 2 Bend the hooks aside and remove the power unit. 3 Break the

Seite 247 - ITALIANO 247

Aktivere turboinnstillingen 1 Du aktiverer turboinnstillingen ved å trykke på turboknappen én gang.Deaktivere turboinnstillingen 1 Du deaktiverer tu

Seite 248 - ITALIANO248

3 Trykk ned topphetten for å kunne plassere barbermaskinen i holderen (du hører et klikk). 4 Hold barbermaskinen opp ned over holderen. Kontroller

Seite 249 - ITALIANO 249

BarberingTilpasningsperiode for hudenDe første barberingene gir deg kanskje ikke resultatet du forventer, og huden din kan også bli litt irritert. Det

Seite 250 - ITALIANO250

3 Beveg skjærehodene over huden din i sirkulære bevegelser.Merk: Ikke bruk rette bevegelser. 4 Du deaktiverer turboinnstillingen ved å trykke på tu

Seite 251 - ITALIANO 251

4 Du kan nå begynne med trimmingen. 5 Rengjør tilbehøret etter bruk (se avsnittet Rengjøring og vedlikehold).Bruke skjeggstylertilbehøret 1 Pass p

Seite 252 - ITALIANO252

Bruke skjeggstylertilbehøret uten kamDu kan bruke skjeggstylertilbehøret uten kam for å trimme skjegg, bart, kinnskjegg eller håret nederst i nakken

Seite 253 - ITALIANO 253

Trimme ørehårDu kan bruke nesehårstrimmeren til å trimme ørehår. Kontroller at den ytre øregangen er ren og uten ørevoks. 1 Plasser tappen på tilbeh

Seite 254 - ITALIANO254

Merk: Hvis du rengjør barbermaskinen i SmartClean-systemet én gang i uken, vil SmartClean-patronen vare i cirka tre måneder.Klargjøre SmartClean-syste

Seite 255 - ITALIANO 255

1 Trykk ned topphetten for å kunne plassere barbermaskinen i holderen (du hører et klikk). 2 Hold barbermaskinen opp ned over holderen. Kontroller

Seite 256 - ITALIANO256

Merk: Hvis du tar ut støpslet til adapteren fra stikkontakten under rengjøringen, avbrytes rengjøringsprogrammet. Merk: SmartClean-systemet slår seg a

Seite 257 - ITALIANO 257

TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with t

Seite 258 - ITALIANO258

6 Skyv den øvre delen av SmartClean-systemet tilbake ned (du skal høre et klikk). Rengjøre barbermaskinen under springenRengjør barbermaskinen etter

Seite 259 - ITALIANO 259

Grundig rengjøringsmetode Pass på at apparatet er slått av. 1 Trykk på utløserknappen for å åpne skjæreenheten. 2 Trekk skjærehodeholderen av den ne

Seite 260 - ITALIANO260

6 Etter rengjøring setter du kniven tilbake i lamelltoppen. 7 Plasser skjærehodene tilbake i skjærehodeholderen.Merk: Pass på at forhøyningene på

Seite 261 - ITALIANO 261

- Vri ringen med klokken til du hører et klikk. Da er ringen festet. Merk: Hold skjærehodeholderen i hånden når du setter skjærehodene på plass på n

Seite 262 - ITALIANO262

4 Rist forsiktig av overødig vann, og la trimmerenheten tørke. Tips: Smør tennene på trimmeren med en dråpe symaskinolje hver sjette måned for opti

Seite 263 - ITALIANO 263

2 Skyll kutteenheten på trimmehodet for nesehår med varmt vann. 3 Slå på apparatet og skyll klippeelementet en gang til for å fjerne gjenværende hå

Seite 264 - ITALIANO264

UtskiftningBytte skjærehoderVi anbefaler deg å bytte skjæreenheten annethvert år for å få maksimal ytelse.Påminnelse om å bytteSkjæreenhetssymbolet ly

Seite 265 - ITALIANO 265

5 Fjern skjærehodene fra skjærehodeholderen og kast dem. 6 Plasser de nye skjærehodene i holderen.Merk: Pass på at forhøyningene på begge sidene av

Seite 266 - ITALIANO266

- Vri ringen med klokken til du hører et klikk. Da er ringen festet. Merk: Hold skjærehodeholderen i hånden når du setter skjærehodene på plass på n

Seite 267 - ITALIANO 267

- HQ110 Philips Shaving Head Cleaning Spray (rensespray for skjærehoder) - Philips RQ111-skjeggstylertilbehør - JC301, JC302, JC303, JC304, JC305-ren

Seite 268 - ITALIANO268

Problem Possible cause SolutionThe shaver is not entirely clean after I clean it in the SmartClean system.You have not placed the shaver in the SmartC

Seite 269 - ITALIANO 269

Fjerne det oppladbare barbermaskinbatterietTa bare ut det oppladbare batteriet når du avhender barbermaskinen. Kontroller at batteriet er helt tomt nå

Seite 270 - ITALIANO270

Begrensninger i garantienSkjærehodene (kniver og lamelltopper) dekkes ikke av vilkårene i den internasjonale garantien fordi de er slitedeler.Feilsøki

Seite 271 - ITALIANO 271

Problem Mulig årsak LøsningSkjæreenheten er skitten eller ødelagt i en slik grad at motoren ikke kan gå.Rengjør skjærehodene, eller bytt dem ut (se a

Seite 272 - ITALIANO272

Problem Mulig årsak LøsningBarbermaskinen er ikke fulladet etter at jeg ladet den i SmartClean-systemet.Du har ikke satt barbermaskinen skikkelig inn

Seite 273 - ITALIANO 273

344IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Seite 274 - ITALIANO274

21 Símbolo das pilhas 22 Símbolo de limpeza 23 Símbolo da substituição 24 Símbolo de pronto 25 Transformador26 Ficha pequena27 Bolsa (apenas mod

Seite 275 - ITALIANO 275

- Antes de lavar em água corrente, desligue sempre a máquina de barbear da corrente. - Verique sempre o aparelho antes de o utilizar. Não utilize o

Seite 276 - ITALIANO276

- Se o seu sistema de limpeza utiliza uma recarga de limpeza, certique-se sempre de que o compartimento para recargas está fechado antes de utilizar

Seite 277 - ITALIANO 277

VisorCarregamento Indicador de carga da bateria com 3 luzes - O carregamento demora aprox. 1 hora - Carga rápida (apenas modelos especícos): quando o

Seite 278 - ITALIANO278

Bateria completamente carregada Nota: Também pode utilizar este aparelho ligado directamente à corrente eléctrica. Nota: Quando a bateria estiver tota

Seite 279 - NEDERLANDS

Problem Possible cause SolutionI replaced the shaving heads, but the replacement reminder symbol is still showing.You have not reset the shaver.Reset

Seite 280 - NEDERLANDS280

Capacidade restante da bateria Indicador de carga da bateria com 3 luzes - A capacidade restante da bateria é indicada pelas luzes do indicador de car

Seite 281 - NEDERLANDS 281

Desactivar o bloqueio de viagem 1 Prima o botão ligar/desligar durante três segundos. - O símbolo do bloqueio de viagem ca intermitente e, em seguid

Seite 282 - NEDERLANDS282

Desactivar a regulação Turbo 1 Para desactivar a regulação Turbo, basta premir o botão Turbo novamente.CarregamentoO carregamento demora aprox. 1 hor

Seite 283 - NEDERLANDS 283

5 Coloque a máquina de barbear no suporte, incline a máquina para trás e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um e

Seite 284 - NEDERLANDS284

1 Ligue o aparelho. 2 Passe as cabeças de corte sobre a pele, efectuando movimentos circulares.Nota: Não efectue movimentos rectilíneos. 3 Limpe a

Seite 285 - NEDERLANDS 285

2 Retire o acessório do aparelho, puxando-o.Nota: Não rode o acessório enquanto o puxa para fora do aparelho. 3 Introduza a saliência do acessório

Seite 286 - NEDERLANDS286

2 Introduza a saliência do acessório na ranhura na parte superior do aparelho. Em seguida, pressione o acessório para o encaixar no aparelho (ouve-s

Seite 287 - NEDERLANDS 287

Utilizar o acessório estilizador de barba sem pentePode utilizar o acessório do estilizador de barba sem o pente para denir os contornos de barba, bi

Seite 288 - NEDERLANDS288

Não introduza o acessório mais do que 0,5 cm nas suas narinas. 4 Movimente lentamente o acessórios para remover os pêlos indesejados nas narinas. 5

Seite 289 - NEDERLANDS 289

Limpeza e manutençãoNota: Os acessórios fornecidos podem variar consoante os diferentes produtos. A caixa mostra os acessórios que são fornecidos com

Seite 290 - NEDERLANDS290

36IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Seite 291 - NEDERLANDS 291

5 Coloque a recarga de limpeza no sistema SmartClean. 6 Pressione a parte superior do sistema SmartClean novamente para baixo (ouve-se um estalido

Seite 292 - NEDERLANDS292

3 Coloque a máquina de barbear no suporte, incline a máquina para trás e pressione a tampa superior para conectar a máquina de barbear (ouve-se um e

Seite 293 - NEDERLANDS 293

5 Para que a máquina de barbear seque, pode deixá-la no sistema SmartClean até à sua próxima utilização. Também pode retirar a máquina de barbear do

Seite 294 - NEDERLANDS294

Limpeza da máquina de barbear à torneiraLimpe a máquina de barbear após cada utilização para obter o melhor desempenho da máquina de barbear.Tenha cui

Seite 295 - NEDERLANDS 295

1 prima o botão de libertação e abra o acessório de corte. 2 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte. 3

Seite 296 - NEDERLANDS296

6 Depois da limpeza, volte a colocar a lâmina na protecção. 7 Volte a colocar as cabeças de corte no respectivo suporte.Nota: Certique-se de que a

Seite 297 - NEDERLANDS 297

- Rode o anel para a direita até ouvir um estalido e o anel estar xo. Nota: Segure o suporte da cabeça de corte na sua mão quando voltar a inserir

Seite 298 - NEDERLANDS298

4 Sacuda cuidadosamente o excesso de água e deixe o acessório aparador secar. Sugestão: A cada seis meses, lubrique os dentes do aparador com uma g

Seite 299 - NEDERLANDS 299

2 Enxagúe o acessório de corte da cabeça aparadora para pêlos do nariz em água quente. 3 Ligue o aparelho e enxagúe o acessório de corte novamente

Seite 300 - NEDERLANDS300

- Guarde a máquina de barbear na bolsa fornecida. SubstituiçãoSubstituição das cabeças de cortePara o desempenho máximo de corte, é aconselhável subs

Seite 301 - NEDERLANDS 301

23 Udskiftningssymbol 24 Klar-symbol 25 Adapter26 Lille stik27 Etui (kun udvalgte typer)Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for de forskell

Seite 302 - NEDERLANDS302

3 Puxe o suporte da cabeça de corte para fora da parte inferior do acessório de corte. 4 Rode os anéis de retenção para a esquerda e retire-os. 5

Seite 303 - NEDERLANDS 303

7 Coloque novamente os anéis de retenção nas cabeças de corte e rode-os para a direita. - Cada anel de retenção possui duas reentrâncias e duas sal

Seite 304 - NEDERLANDS304

Encomendar acessóriosPara comprar acessórios ou peças sobressalentes, visite www.shop.philips.com/service ou vá ao seu revendedor Philips. Também pode

Seite 305 - NEDERLANDS 305

Reciclagem - Este símbolo signica que este produto não deve ser eliminado juntamente com os resíduos domésticos comuns (2012/19/UE). - Este símbolo s

Seite 306 - NEDERLANDS306

1 Retire o parafuso no painel posterior com uma chave de fendas. Em seguida, retire o painel posterior. 2 Dobre os gancho para o lado e retire a un

Seite 307 - NEDERLANDS 307

Resolução de problemasEste capítulo resume os problemas mais comuns que podem surgir no aparelho. Se não conseguir resolver o problema com as informaç

Seite 308 - NEDERLANDS308

Problema Possível causa SoluçãoA máquina de barbear não está totalmente limpa depois de a limpar com o sistema SmartClean.Não colocou a máquina de bar

Seite 309 - NEDERLANDS 309

Problema Possível causa SoluçãoO sistema SmartClean não funciona quando primo o botão ligar/desligar.O sistema SmartClean não está ligado à alimentaçã

Seite 310 - NEDERLANDS310

Problema Possível causa SoluçãoO acessório do aparador para pêlos do nariz não funciona.O elemento de corte do acessório está muito sujo, por exemplo,

Seite 311 - NEDERLANDS 311

SVENSKA 379IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registre

Seite 312 - NEDERLANDS312

Forsigtig - Kom aldrig rengøringssystemet eller opladeenheden ned i vand, og undgå at skylle dem under hanen. - Kom aldrig shaveren ned i vand. Brug i

Seite 313 - NORSK 313

38023 Ersättningssymbol 24 Klar-symbol 25 Adapter26 Liten kontakt27 Fodral (endast vissa modeller)Obs! De medföljande tillbehören kan variera för ol

Seite 314 - NORSKNORSK314

Försiktighet - Sänk aldrig ned rengöringssystemet eller laddningsstället i vatten, och skölj inte heller komponenterna under kranen. - Doppa aldrig ra

Seite 315 - NORSK 315

Elektromagnetiska fält (EMF) - Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler gällande exponering av elektromagnetiska fäl

Seite 316 - NORSK316

Batteriladdningsindikator med 1 lampa - Laddningen tar ungefär 1 timme. - Snabbladdning (endast vissa modeller): När apparaten inte har tillräckligt m

Seite 317 - NORSK 317

Låg batterinivåNär batteriet nästan är tomt blinkar batteriladdningsindikatorn orange. - Batteriladdningsindikator med 3 lampor - Batteriladdningsindi

Seite 318 - NORSK318

Reselås Du kan låsa rakapparaten när du ska ut på resa. Reselåset förhindrar att rakapparaten slås på av misstag. Aktivera reselåset 1 Tryck ned på/a

Seite 319 - NORSK 319

Turboinställning (endast vissa modeller) - Apparaten har en inställning för Turbo eller Turbo+. Inställningen är avsedd för snabbare och mer intensiv

Seite 320 - NORSK320

Ladda i SmartClean-systemet (endast vissa modeller) 1 Sätt in den lilla kontakten i SmartClean-systemet. 2 Sätt i adaptern i vägguttaget. 3 Tryck

Seite 321 - NORSK 321

Använda rakapparatenSlå på och stänga av apparaten 1 För att slå på apparaten trycker du på på/av-knappen en gång. 2 Du stänger av apparaten genom a

Seite 322 - NORSK322

Turboinställning (endast vissa modeller)Apparaten har en inställning för Turbo eller Turbo+ för enkel rakning av svåråtkomliga områden. 1 Slå på raka

Seite 323 - NORSK 323

Elektromagnetiske felter (EMF) - Dette Philips-apparat overholder alle branchens gældende standarder og regler angående eksponering for elektromagneti

Seite 324 - NORSK324

1 Kontrollera att apparaten är avstängd. 2 Sätt tillbehörets kant i spåret överst på rakapparaten. Tryck sedan trimmertillbehöret nedåt så att det

Seite 325 - NORSK 325

4 Nu kan du börja styla ditt skägg genom att föra tillbehöret uppåt med ett mjukt tryck samtidigt som du ser till att framsidan av kammen är helt i

Seite 326 - NORSK326

För inte in tillbehöret längre än 0,5 cm i näsborren. 4 Flytta långsamt runt tillbehöret och ta bort allt oönskat hår i näsborren. 5 Rengör tillbe

Seite 327 - NORSK 327

Rengöring och underhållObs! De medföljande tillbehören kan variera för olika produkter. Rutan visar de tillbehör som har levererats med apparaten. Ren

Seite 328 - NORSK328

5 Placera rengöringspatronen i SmartClean-systemet. 6 Skjut ned den övre delen av SmartClean-systemet igen (ett klickljud hörs). Använda SmartClea

Seite 329 - NORSK 329

- Batterisymbolen blinkar långsamt för att visa att rakapparaten laddas. 4 Tryck på på/av-knappen på SmartClean-systemet så att rengöringsprogrammet

Seite 330 - NORSK330

1 Tryck på knappen på sidan av SmartClean-systemet och lyft sedan bort den övre delen av SmartClean-systemet. 2 Ta ut den tomma rengöringspatronen

Seite 331 - NORSK 331

1 Skölj skärhuvudet under rinnande varmt vatten en liten stund. 2 Tryck på frigöringsknappen och öppna skärhuvudet. 3 Skölj rakhuvudshållaren und

Seite 332 - NORSK332

3 Vrid låsringarna moturs och ta bort dem. 4 Ta ut rakhuvudena från rakhuvudshållaren. Varje rakhuvud består av en kniv och ett skydd.Obs! Rengör

Seite 333 - NORSK 333

Obs! Se till att upphöjningarna på rakhuvudena passar exakt i fördjupningarna på rakhuvudshållaren. 8 Sätt tillbaka låsringarna på rakhuvudshållaren

Seite 334 - NORSK334

4IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 335 - NORSK 335

Batteriopladningsindikator med 1 lysdiode - En fuld opladning tager ca. 1 time. - Hurtig opladning (kun bestemte typer): Når apparatet ikke indeholder

Seite 336 - NORSK336

9 Sätt tillbaka rakhuvudshållarens gångjärn i spåret på skärhuvudet. Stäng rakhuvudshållaren (ett klickljud hörs).Rengöra tillbehör som knäpps påTor

Seite 337 - NORSK 337

3 Skölj skäggstylingtillbehöret och kammen var för sig under rinnande varmt vatten en stund. 4 Efter rengöringen stänger du av apparaten. 5 Skaka

Seite 338 - NORSK338

Förvaring Obs! De medföljande tillbehören kan variera för olika produkter. Rutan visar de tillbehör som har levererats med apparaten.Obs! Vi rekommend

Seite 339 - NORSK 339

1 Skärhuvudssymbolen lyser med ett fast sken när du stänger av rakapparaten för att ange att rakhuvudena behöver bytas ut. 2 Tryck på frigöringskna

Seite 340 - NORSK340

6 Placera nya rakhuvudena i hållaren.Obs! Se till att upphöjningarna på rakhuvudena passar exakt i fördjupningarna på rakhuvudshållaren. 7 Sätt til

Seite 341 - NORSK 341

Obs! Håll rakhuvudshållaren i handen när du sätter tillbaka rakhuvudena och sätt tillbaka låsringarna. Placera inte rakhuvudshållaren på en yta när du

Seite 342 - NORSK342

Rakhuvudena - Vi rekommenderar att du byter ut rakhuvudena vartannat år. Byt alltid ut rakhuvudena mot Philips originalrakhuvud SH50.Återvinning - Den

Seite 343 - NORSK 343

1 Ta bort skruven i den bakre panelen med en skruvmejsel. Ta sedan bort den bakre panelen. 2 Böj undan krokarna och ta ut strömenheten. 3 Bryt fäs

Seite 344 - PORTUGUÊS

FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av informatio

Seite 345 - PORTUGUÊS 345

Problem Möjlig orsak LösningRakapparaten är inte helt ren efter att jag har rengjort den i SmartClean-systemet.Du har inte placerat rakapparaten orden

Seite 346 - PORTUGUÊS346

Lavt batteriniveauNår batteriet næsten er tomt, blinker batteriopladningsindikatoren orange. - Batteriopladningsindikator med 3 lysdioder - Batteriopl

Seite 347 - PORTUGUÊS 347

Problem Möjlig orsak LösningJag har bytt ut rakhuvudena, men symbolen för bytespåminnelse visas fortfarande.Du har inte återställt rakapparaten.Återst

Seite 348 - PORTUGUÊS348

TÜRKÇE 411GirişÜrünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz. Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürünün

Seite 349 - PORTUGUÊS 349

41223 Değiştirme simgesi 24 Hazır simgesi 25 Adaptör26 Küçük ş27 Kılıf (sadece belirli modellerde)Dikkat: Cihazla birlikte verilen aksesuarlar ür

Seite 350 - PORTUGUÊS350

Dikkat - Temizleme sistemini veya şarj standını asla suya batırmayın ve musluk altında yıkamayın. - Tıraş makinesini asla suya batırmayın. Tıraş makin

Seite 351 - PORTUGUÊS 351

Elektromanyetik alanlar (EMF) - Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.G

Seite 352 - PORTUGUÊS352

1 ışıklı pil şarj göstergesi - Şarj olma süresi yaklaşık 1 saattir. - Hızlı şarj (sadece belirli modellerde): Cihaz tek tıraşa yetecek güç almadıysa p

Seite 353 - PORTUGUÊS 353

- 1 ışıklı pil şarj göstergesiKalan şarj seviyesi 3 ışıklı pil şarj göstergesi - Pil şarj göstergesinde sürekli olarak yanan ışıklar kalan pil seviye

Seite 354 - PORTUGUÊS354

- Seyahat kilidini etkinleştirirken seyahat kilidi simgesi sürekli yanar. Seyahat kilidi etkinleştirildiğinde seyahat kilidi simgesi yanıp söner.Seya

Seite 355 - PORTUGUÊS 355

Turbo ayarının etkinleştirilmesi 1 Turbo ayarını etkinleştirmek için Turbo düğmesine bir kez basın.Turbo ayarının devre dışı bırakılması 1 Turbo aya

Seite 356 - PORTUGUÊS356

4 Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş makinesinin ön tarafının SmartClean sistemine dönük olduğundan emin olun. 5 Tıraş makinesin

Seite 357 - PORTUGUÊS 357

Rejselås Du kan låse shaveren, når du skal ud at rejse. Rejselåsen forhindrer, at shaveren tændes utilsigtet. Aktivering af rejselåsen 1 Tryk på tænd

Seite 358 - PORTUGUÊS358

Dikkat: Ayrıca tıraş makinesini doğrudan prize bağlıyken de kullanabilirsiniz. 1 Cihazı açın. 2 Tıraş başlıklarını dairesel hareketler yaparak cildi

Seite 359 - PORTUGUÊS 359

2 Aparatı cihazdan çekerek çıkarın.Dikkat: Aparatı cihazdan çekerek çıkarırken çevirmeyin. 3 Aparatın sapını cihazın üzerindeki yuvaya yerleştirin.

Seite 360 - PORTUGUÊS360

Sakal şekillendirme aparatının tarakla kullanılmasıSakalınızı şekillendirmek için sakal şekillendirme aparatını tarakla birlikte sabit bir ayarda ve f

Seite 361 - PORTUGUÊS 361

1 Tarağı aparattan çekerek çıkarın. Dikkat: Tarağı aparattan çıkarmak için ortasından tutun. Tarağı kenarlarından çekmeyin. 2 Cihazı açın. 3 Şeki

Seite 362 - PORTUGUÊS362

Kulak kıllarını düzeltmeKulak kıllarınızı düzeltmek için burun makası aparatını kullanabilirsiniz. Dış kulak kanallarının temiz olduğundan emin olun.

Seite 363 - PORTUGUÊS 363

Dikkat: Tıraş makinesini haftada bir kez SmartClean sistemi ile temizlerseniz SmartClean kartuşunu yaklaşık üç ay kullanabilirsiniz.SmartClean sistemi

Seite 364 - PORTUGUÊS364

1 Tıraş makinesini yuvaya yerleştirmek için üst kapağı bastırın (‘klik’ sesi duyulur). 2 Tıraş makinesini yuva üzerinde baş aşağı tutun. Tıraş maki

Seite 365 - PORTUGUÊS 365

Dikkat: Temizleme programı sırasında adaptör prizden çekilirse program iptal olur. Dikkat: SmartClean sistemi, şarj işlemi tamamlandıktan 30 dakika so

Seite 366 - PORTUGUÊS366

6 SmartClean sisteminin üst parçasını bastırarak yerine oturtun ( ‘klik’ sesi duyulur). Tıraş makinesinin musluk altında temizlenmesiOptimum tıraş p

Seite 367 - PORTUGUÊS 367

Derinlemesine temizlik yöntemi Cihazın kapalı olduğundan emin olun. 1 Kilitleme düğmesine basın ve tıraş ünitesi açın. 2 Tıraş başlığı tutucuyu tıra

Seite 368 - PORTUGUÊS368

Turboindstilling (kun nogle modeller) - Apparatet er udstyret med Turbo- eller Turbo+-indstilling. Denne indstilling skal medføre en hurtigere og mere

Seite 369 - PORTUGUÊS 369

6 Temizleme işleminden sonra, bıçağı koruyucuya geri takın. 7 Tıraş başlıklarını tekrar tıraş başlığı tutucuya takın.Dikkat: Tıraş başlıklarının çı

Seite 370 - PORTUGUÊS370

- Halkayı, ‘klik’ sesiyle sabitlenene kadar saat yönünde çevirin. Dikkat: Tıraş başlıklarını ve tutma halkalarını tekrar takarken tıraş başlığı tutuc

Seite 371 - PORTUGUÊS 371

4 Kalan suyu dikkatlice silkeleyin ve düzeltici başlığının kurumasını bekleyin. İpucu: Optimum düzeltici performansı için düzelticinin dişlerini alt

Seite 372 - PORTUGUÊS372

2 Burun makası başlığının kesici ünitesini sıcak suyla durulayın. 3 Cihazı çalıştırın ve kalan kılları temizlemek için kesici üniteyi musluk altınd

Seite 373 - PORTUGUÊS 373

DeğiştirmeTıraş başlıklarının değiştirilmesiMaksimum tıraş performansı için tıraş başlıklarını iki yılda bir değiştirmenizi öneririz.Değiştirme uyarıs

Seite 374 - PORTUGUÊS374

5 Tıraş başlıklarını tıraş başlığı yuvasından çıkarın ve çöpe atın. 6 Yeni başlıkları yuvaya takın.Dikkat: Tıraş başlıklarının çıkıntılarının tıraş

Seite 375 - PORTUGUÊS 375

- Halkayı, ‘klik’ sesiyle sabitlenene kadar saat yönünde çevirin. Dikkat: Tıraş başlıklarını ve tutma halkalarını tekrar takarken tıraş başlığı tutuc

Seite 376 - PORTUGUÊS376

- SH50 Philips tıraş başlıkları - HQ110 Philips Tıraş Başlığı Temizleme Spreyi - RQ111 Philips sakal şekillendirme aparatı - JC301, JC302, JC303, JC

Seite 377 - PORTUGUÊS 377

Şarj edilebilir tıraş makinesi pilinin çıkarılmasıŞarj edilebilir pilleri, sadece tıraş makinesini atacağınız zaman çıkarın. Pilleri çıkarırken tamame

Seite 378 - PORTUGUÊS378

Garanti sınırlamalarıTıraş başlıkları (bıçaklar ve koruyucular) aşınmaya maruz kaldığından uluslararası garanti kapsamında değildir.Sorun gidermeBu bö

Seite 379 - SVENSKA 379

Opladning i SmartClean-systemet (kun bestemte typer) 1 Sæt det lille stik i SmartClean-systemet. 2 Slut adapteren til stikkontakten. 3 Tryk ned på

Seite 380 - SVENSKASVENSKA380

Sorun Nedeni ÇözümSeyahat kilidi devrededir. Seyahat kilidini devre dışı bırakmak için açma/kapama düğmesini 3 saniye basılı tutun.Tıraş ünitesi, moto

Seite 381 - SVENSKA 381

Sorun Nedeni ÇözümAçma/kapama düğmesine bastığımda SmartClean sistemi çalışmıyor.SmartClean sistemi elektriğe bağlı değildir.Küçük şi SmartClean sist

Seite 382 - SVENSKA382

Sorun Nedeni ÇözümBurun makası aparatı çalışmıyor.Burun mukozasının kesici ünitenin içinde kuruması gibi nedenlerden dolayı aparatın kesici ünitesi ço

Seite 384 - SVENSKA384

BarberingHudtilpasningsperiodeDine første barberinger giver muligvis ikke det forventede resultat, og din hud kan også blive lettere irriteret. Dette

Seite 385 - SVENSKA 385

3 Bevæg skærhovederne hen over huden i cirkulære bevægelser.Bemærk: Brug ikke lige bevægelser. 4 For at deaktivere Turbo-indstillingen skal du blot

Seite 386 - SVENSKA386

4 Trimningen kan nu påbegyndes. 5 Rengør tilbehøret efter brug (Se kapitlet “Rengøring og vedligeholdelse”).Brug af skægstylertilbehøret 1 Kontrol

Seite 387 - SVENSKA 387

Brug af skægstylertilbehøret uden kamDu kan bruge skægstylertilbehøret uden kam til at klippe skæg, moustache, bakkenbarter eller nakke i en længde på

Seite 388 - SVENSKA388

Trimning af ørehårDu kan bruge næsetrimmertilbehøret til at trimme ørehår. Sørg for, at de ydre øregange er rene og fri for voks. 1 Sæt tilbehørets

Seite 389 - SVENSKA 389

23 Replacement symbol 24 Ready symbol 25 Adapter26 Small plug27 Pouch (specic types only)Note: The accessories supplied may vary for different pr

Seite 390 - SVENSKA390

Rengøring af shaveren i SmartClean-systemet (kun bestemte typer)Vip ikke SmartClean-systemet for at undgå lækage.Bemærk: Hold SmartClean-systemet, men

Seite 391 - SVENSKA 391

Brug af SmartClean-systemet Sørg altid for at ryste overskydende vand af shaveren, inden du placerer den i SmartClean-systemet. 1 Tryk ned på den øve

Seite 392 - SVENSKA392

4 Tryk på SmartClean-systemets tænd/sluk-knap for at starte renseprogrammet. - I løbet af renseprogrammet, som varer ca. 10 minutter, blinker rens

Seite 393 - SVENSKA 393

1 Tryk på knappen på siden af SmartClean-systemet, og løft den øverste del af SmartClean-systemet. 2 Tag den tomme rengøringspatron ud af SmartClea

Seite 394 - SVENSKA394

Skærenheden må ikke tørres med et håndklæde eller køkkenrulle, da dette kan beskadige skærhovederne. 1 Skyl skærenheden under den varme hane i et st

Seite 395 - SVENSKA 395

3 Drej samleringene mod uret, og tag dem af. 4 Tag skærhovederne ud af skærholderen. Hvert skærhoved består af en kniv og en lamelkappe.Bemærk: Ren

Seite 396 - SVENSKA396

Bemærk: Sørg for, at skærhovedernes tapper passer præcist ind i fordybningerne på skærholderen. 8 Sæt samleringene tilbage i skærholderen, og drej d

Seite 397 - SVENSKA 397

9 Sæt skærholderens hængsel i hullet på skærenheden. Luk skærholderen (“klik”).Rengøring af tilbehør til at klikke påTrimmeren eller skægstylertilbe

Seite 398 - SVENSKA398

Bemærk: Tag fat i midten af kammen for at trække den af tilbehøret. Træk ikke i siderne af kammen. 2 Tænd for apparatet. 3 Skyl skægstylertilbehøret

Seite 399 - SVENSKA 399

Opbevaring Bemærk: Det medfølgende tilbehør kan variere for de forskellige produkter. Boksen viser det tilbehør, der er leveret med apparatet.Bemærk:

Seite 400 - SVENSKA400

Caution - Never immerse the cleaning system or the charging stand in water and do not rinse it under the tap. - Never immerse the shaver in water. Do

Seite 401 - SVENSKA 401

1 Skærenhedssymbolet lyser konstant, når du slukker for shaveren for at indikere, at skærhovederne trænger til at udskiftes. 2 Tryk på udløserknap

Seite 402 - SVENSKA402

6 Sæt de nye skærhoveder i holderen.Bemærk: Sørg for, at skærhovedernes tapper passer præcist ind i fordybningerne på skærholderen. 7 Sæt samlering

Seite 403 - SVENSKA 403

Bemærk: Hold skærholderen i hånden, når du sætter skærhovederne i igen, og sæt samleringene på igen. Placer ikke skærholderen på et underlag, når du g

Seite 404 - SVENSKA404

Bemærk: Muligheden for at købe tilbehøret kan variere fra land til land. Skær - Vi anbefaler, at du udskifter skærene hvert andet år. Udskift altid sk

Seite 405 - SVENSKA 405

Udtagning af det genopladelige shaverbatteriTag ikke batteriet ud, før apparatet skal kasseres. Sørg for, at batteriet er fuldstændigt aadet, inden d

Seite 406 - SVENSKA406

Reklamationsret og supportHvis du har brug for hjælp eller support, bedes du besøge www.philips.com/support eller læse i den separate folder “World-Wi

Seite 407 - SVENSKA 407

Problem Mulig årsag LøsningRejselåsen er aktiveret. Tryk på tænd/sluk-knappen, og hold den inde i 3 sekunder for at deaktivere rejselåsen.Skærenheden

Seite 408 - SVENSKA408

Problem Mulig årsag LøsningSmartClean-systemet virker ikke, når jeg trykker på tænd/sluk-knappen.SmartClean-systemet er ikke sluttet til en stikkontak

Seite 409 - SVENSKA 409

Problem Mulig årsag LøsningNæsetrimmertilbehøret virker ikke.Tilbehørets skærenhed er meget snavset, f.eks. fordi noget slim fra næsen er tørret inde

Seite 410 - SVENSKA410

DEUTSCH 69EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um die Unterstützung von Philips optimal nutzen zu können, regist

Seite 411 - TÜRKÇE 411

Electromagnetic elds (EMF) - This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic eld

Seite 412 - TÜRKÇE412

22 Reinigungssymbol 23 Ersatzsymbol 24 Bereitschaftssymbol 25 Ladegerät26 Gerätestecker27 Tasche (nur bestimmte Gerätetypen)Hinweis: Die im Lieferumf

Seite 413 - TÜRKÇE 413

- Ziehen Sie stets das Netzteil aus der Steckdose, bevor Sie den Rasierer unter ießendem Wasser reinigen. - Prüfen Sie das Gerät vor jedem Gebrauch.

Seite 414 - TÜRKÇE414

- Wenn Ihr System eine Reinigungskartusche verwendet, stellen Sie immer sicher, dass das Kartuschenfach geschlossen ist, bevor Sie das Reinigungssyst

Seite 415 - TÜRKÇE 415

Das DisplayLaden Akkuladestandsanzeige mit 3 Anzeigen - Der Ladevorgang dauert ca. 1 Stunde - Schnellladung (nur bestimmte Gerätetypen): Wenn das Gerä

Seite 416 - TÜRKÇE416

Akku voll aufgeladen Hinweis: Sie können dieses Gerät auch direkt am Stromnetz betreiben. Hinweis: Wenn der Akku voll ist, schaltet sich das Display n

Seite 417 - TÜRKÇE 417

ReinigungsanzeigeFür eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen. - Wenn Sie den Rasierer ausschalten, l

Seite 418 - TÜRKÇE418

Die Scherköpfe auswechselnFür eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, die Scherköpfe alle zwei Jahre auszuwechseln. - Das Gerät ist mit einer Er

Seite 419 - TÜRKÇE 419

Mit dem Ladegerät auaden 1 Führen Sie den Gerätestecker in das Gerät, und stecken Sie den Adapter in eine Steckdose.Im SmartClean-System auaden (nu

Seite 420 - TÜRKÇE420

Den Rasierer benutzenDas Gerät ein- und ausschalten 1 Um das Gerät einzuschalten, drücken Sie einmal den Ein-/Ausschalter. 2 Um das Gerät auszuschal

Seite 421 - TÜRKÇE 421

3 Reinigen Sie den Rasierer sorgfältig nach Gebrauch (siehe Kapitel “Reinigung und Wartung”). Turbo-Einstellung (nur bestimmte Gerätetypen)Das Gerät

Seite 422 - TÜRKÇE422

Battery charge indicator with 1 light - Charging takes approx. 1 hour. - Quick charge (specic types only): When the appliance does not contain enough

Seite 423 - TÜRKÇE 423

2 Ziehen Sie den Aufsatz gerade vom Gerät ab.Hinweis: Drehen Sie den Aufsatz nicht, wenn Sie ihn vom Gerät abziehen. 3 Stecken Sie die Führung de

Seite 424 - TÜRKÇE424

Den Bart-Styler-Aufsatz mit Kamm verwendenSie können den Bart-Styler-Aufsatz mit angebrachtem Kamm verwenden, um Ihren Bart mit einer festen Einstellu

Seite 425 - TÜRKÇE 425

Den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwendenSie können den Bart-Styler-Aufsatz ohne Kamm verwenden, um die Konturen an Bart, Schnurrbart, Koteletten od

Seite 426 - TÜRKÇE426

4 Bewegen Sie den Aufsatz langsam kreisförmig, um alle unerwünschten Haare in der Nase zu entfernen. 5 Reinigen Sie den Aufsatz sorgfältig nach Ge

Seite 427 - TÜRKÇE 427

Reinigung und WartungHinweis: Die im Lieferumfang enthaltenen Zubehörteile können je nach Produkt variieren. Das Feld zeigt die Zubehörteile an, die i

Seite 428 - TÜRKÇE428

5 Platzieren Sie die Reinigungskartusche im SmartClean-System. 6 Drücken Sie den oberen Teil des SmartClean-Systems wieder nach unten (Sie hören e

Seite 429 - TÜRKÇE 429

3 Setzen Sie den Rasierer in die Halterung ein, kippen Sie den Rasierer nach hinten, und drücken Sie die obere Kappe nach unten, um den Rasierer zu

Seite 430 - TÜRKÇE430

5 Um den Rasierer trocknen zu lassen, können Sie ihn bis zur nächsten Rasur im SmartClean-System lassen. Alternativ können Sie den Rasierer auch aus

Seite 431 - TÜRKÇE 431

Den Rasierer unter ießendem Wasser reinigenFür eine optimale Rasierleistung empfehlen wir, den Rasierer nach jedem Gebrauch zu reinigen.Gehen Sie vo

Seite 432 - TÜRKÇE432

Gründliche Reinigungsmethode Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausgeschaltet ist. 1 Drücken Sie die Entriegelungstaste und öffnen Sie die Scherei

Seite 433 - TÜRKÇE 433

Battery lowWhen the battery is almost empty, the battery charge indicator ashes orange. - Battery charge indicator with 3 lights - Battery charge ind

Seite 434 - TÜRKÇE434

6 Setzen Sie nach dem Reinigen das Schermesser wieder in den Korb. 7 Setzen Sie die Scherköpfe wieder in den Scherkopfhalter ein.Hinweis: Achten Si

Seite 435 - TÜRKÇE 435

- Drehen Sie den Ring im Uhrzeigersinn, bis Sie ein Klicken hören und der Ring fest sitzt. Hinweis: Halten Sie den Scherkopfhalter in der Hand, wenn

Seite 436 - TÜRKÇE436

2 Spülen Sie den Trimmeraufsatz einige Zeit unter heißem, ießendem Wasser ab. 3 Schalten Sie das Gerät nach der Reinigung aus. 4 Schütteln Sie ü

Seite 437 - TÜRKÇE 437

Den Nasenhaarschneideraufsatz reinigenReinigen Sie den Nasenhaarschneideraufsatz nach jedem Gebrauch. 1 Vergewissern Sie sich, dass das Gerät ausges

Seite 438 - TÜRKÇE438

- Setzen Sie die Schutzkappe auf den Scherkopf, um ihn vor Schmutzansammlungen zu schützen. - Bewahren Sie den Rasierer in der im Lieferumfang enthal

Seite 439 - TÜRKÇE 439

2 Drücken Sie die Entriegelungstaste und öffnen Sie die Schereinheit. 3 Ziehen Sie den Scherkopfhalter vom unteren Teil der Schereinheit ab. 4 Dre

Seite 440 - TÜRKÇE440

Hinweis: Achten Sie darauf, dass die Vorsprünge an den Scherköpfen genau in die Aussparungen des Scherkopfhalters passen. 7 Setzen Sie die Halteringe

Seite 441 - TÜRKÇE 441

8 Setzen Sie das Scharnier des Scherkopfhalters wieder in den Schlitz an der Schereinheit ein. Schließen Sie den Scherkopfhalter, bis er hörbar einr

Seite 442 - TÜRKÇE442

Scherköpfe - Wir empfehlen Ihnen, die Scherköpfe alle 2 Jahre auszuwechseln. Ersetzen Sie die Scherköpfe immer mit Original-SH50-Scherköpfen von Phili

Seite 443 - 8888.020.1235.1

Den Akku aus dem Rasierer entfernenNehmen Sie den Akku nur zur Entsorgung des Rasierers heraus. Vergewissern Sie sich, dass der Akku beim Herausnehmen

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare