Philips HD7546/20 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Kaffeemacher Philips HD7546/20 herunter. Philips HD7546/20 Benutzerhandbuch Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken

Inhaltsverzeichnis

Seite 1 - User manual

HD7546 HD7544Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeAlways here to help youUser manual

Seite 2

Problem SolutionThe light is on and cannot be switched off.The appliance is equipped with an automatic shut-off function and cannot be switched off ma

Seite 3

11IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt

Seite 4

- stuehuse på gårde; - af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning; - bed and breakfast-lignende miljøer.Auto-slukDette apparat e

Seite 5 - HD7546, HD7544

8 Tændapparatetvedattrykkepåstartknappen.Apparatetslukkerautomatiskefterbrygning(g.13).Under kaffebrygningen kan apparatet kun slukkes

Seite 6

1 FyldvandtankenoptilMAX-markeringenmedhvideddike(4%eddikesyre). 2 Sætetpapirlterellerdetpermanentelterilterholderentilopsam

Seite 7 - ENGLISH 7

Problem LøsningLyset er tændt og kan ikke slukkes.Apparatet har en automatisk slukkefunktion og kan ikke slukkes manuelt. Apparatet slukker automatisk

Seite 8 - ENGLISH8

16EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll

Seite 9

- Während der Kaffeezubereitung werden die Basis des Geräts und der Boden der Thermo-Kanne heiß. - Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt un

Seite 10 - ENGLISH10

5 FüllenSie(lterfein)gemahlenenKaffeeindenFilter(Abb.10). - Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro

Seite 11

EntkalkenRegelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine und garantiert langfristig optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitu

Seite 13 - DANSK 13

Umwelt - Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Au

Seite 14

21Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το

Seite 15 - DANSK 15

- Όταν η κανάτα είναι γεμάτη με καφέ, να την διατηρείτε σε όρθια θέση προκειμένου να αποφύγετε τυχόν διαρροή. - Κατά την παρασκευή καφέ, το κάτω τμήμ

Seite 16

4 Τοποθετήστετοφίλτροστηνυποδοχήφίλτρου(Εικ.9).Σημείωση: Ορισμένα μοντέλα είναι εφοδιασμένα με μόνιμο φίλτρο. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν χρε

Seite 17 - DEUTSCH 17

4 Καθαρίστετοεσωτερικότηςκανάταςθερμόςμεμιαμαλακήβούρτσα,ζεστόνερόκαιλίγουγρόαπορρυπαντικό.Μηνκαθαρίζετετηνκανάταθερμόςστοπλυν

Seite 18 - DEUTSCH18

Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν τη συσκευή, επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.c

Seite 19 - DEUTSCH 19

Πρόβλημα ΛύσηΤο φίλτρο υπερχειλίζει όταν η κανάτα αφαιρεθεί από τη συσκευή κατά τη διάρκεια παρασκευής καφέ.Μην αφαιρείτε την κανάτα για περισσότερο α

Seite 20 - DEUTSCH20

27IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r

Seite 21 - 

- zona de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos laborales; - viviendas de granjas; - por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales

Seite 22 - 22

Coloque la jarra en el aparato con el asa de frente o hacia la derecha. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté en la posición “cerrado/en proceso”

Seite 24 - 24

Noutilicenuncavinagreconun8%deácidoacéticoomás,vinagrenatural,desincrustantesenpolvooentabletasparaeliminarlacaldelaparato,y

Seite 25 -  25

Problema SoluciónEl piloto está encendido y no se puede apagar.El aparato dispone de una función de desconexión automática y no se puede apagar de for

Seite 26 - 26

32JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip

Seite 27

Automaattinen virrankatkaisuKäyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Kun liität laitteen pistoras

Seite 28 - ESPAÑOL28

9Kunkaikkivesionvalunutsuodattimenläpi,voitnostaakannunpoislaitteesta(Kuva14).Termoskannun käyttöKahvi pysyy parhaiten kuumana, kun ka

Seite 29 - ESPAÑOL 29

Huomautus: Voit suodattaa saman etikan kahdesti.Huomautus: On suositeltavaa laittaa suodatintelineeseen uusi suodatinpaperi tai huuhdella kestosuodati

Seite 30 - ESPAÑOL30

Ongelma RatkaisuKannua ei voi asettaa laitteeseen.Kannun voi asettaa laitteeseen siten, että kahva osoittaa suoraan eteenpäin tai oikealle (mutta ei v

Seite 31 - ESPAÑOL 31

37IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre

Seite 32

- Lorsque la verseuse est remplie de café, maintenez-la en position verticale pour éviter toute fuite. - La partie inférieure de l’appareil et le fon

Seite 33 - SUOMI 33

4 Placezleltredansleporte-ltre(g.9).Remarque : Certains modèles de cafetière sont équipés d’un ltre permanent. Dans ce cas, il n’est pas

Seite 35 - SUOMI 35

Remarque : Pour enlever les dépôts de café tenaces, remplissez la verseuse d’eau chaude et ajoutez une cuillère de soude. Laissez la soude agir quelqu

Seite 36

Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,

Seite 37 - FRANÇAIS

42IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro

Seite 38 - FRANÇAIS38

- Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato nell’ambiente domestico o in ambienti simili, ad esempio: - aree ristoro per il persona

Seite 39 - FRANÇAIS 39

6 Chiudeteilportaltro.(g.11) 7 Posizionatelacaraffanell’apparecchio(g.12).Fate in modo che la maniglia della caraffa sia dritta o rivo

Seite 40 - FRANÇAIS40

In caso di normale utilizzo (due caraffe piene al giorno), procedete alla rimozione del calcare come segue: - 2 o 3 volte all’anno se usate acqua dol

Seite 41 - FRANÇAIS 41

Risoluzione dei guastiQuesto capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il proble

Seite 42 - ITALIANO

47InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro

Seite 43 - ITALIANO 43

- Tijdens het kofezetten worden het onderste deel van het apparaat en de onderkant van de thermoskan heet. - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudel

Seite 44 - ITALIANO44

- Voor grote koppen: gebruik een volle, onafgestreken maatlepel of eetlepel gemalen kofe per kop. - Voor kleine koppen: gebruik een afgestreken maat

Seite 45 - ITALIANO 45

ENGLISH 6DANSK 11DEUTSCH 16 21ESPAÑOL 27SUOMI 32FRANÇAIS 37ITALIANO 42NEDERLANDS 47NORSK 52PORTUGUÊS 57SVENSKA 62TÜRKÇE 67

Seite 46 - ITALIANO46

OntkalkenRegelmatig ontkalken verlengt de levensduur van uw kofezetter en garandeert langdurig een optimale werking van het apparaat.In geval van nor

Seite 47 - NEDERLANDS

Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (

Seite 48 - NEDERLANDS48

52InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt

Seite 49 - NEDERLANDS 49

Automatisk utkoblingApparatet har en automatisk stopp-funksjon som gjør det enkelt å trygt å bruke. Når du kobler apparatet til stikkontakten for førs

Seite 50 - NEDERLANDS50

Under traktingen kan du bare slå av apparatet ved å ta støpselet ut av veggkontakten. Når du setter inn igjen støpselet i veggkontakten, fortsetter ap

Seite 51 - NEDERLANDS 51

3 Slåpåapparatetogladetgåitoomganger.Laapparatetavkjølesica.3minuttermellomomgangene.Merk: Eddiken fra første omgang kan også bruk

Seite 52

Problem LøsningKaffetrakteren slår seg av før vannbeholderen er tom.Apparatet må avkalkes (se avsnittet Avkalking).Kaffen er ikke varm nok. Skyll kann

Seite 53 - NORSK 53

57IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em

Seite 54

- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como: - copas de pessoal em lojas, escritórios e outros

Seite 55 - NORSK 55

- Para chávenas grandes: use uma colher de medição ou uma colher de sopa bem cheia de café moído por cada chávena. - Para chávenas pequenas: use uma

Seite 56

6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w

Seite 57 - PORTUGUÊS

A descalcicação regular prolonga a vida útil da máquina de café e garante os melhores resultados na preparação de café durante muito te

Seite 58 - PORTUGUÊS58

Garantia e assistênciaSe precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support o

Seite 59 - PORTUGUÊS 59

62IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro

Seite 60 - PORTUGUÊS60

Automatisk avstängningFör din bekvämlighet och säkerhet är apparaten utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. När du ansluter den till väggutt

Seite 61 - PORTUGUÊS 61

9Näralltvattenharrunnitigenomltretkandutabortkannanfrånbryggaren(Bild14).Använda termoskannanDet bästa sättet att hålla kaffet varm

Seite 62

AvkalkningOm apparaten avkalkas regelbundet håller den längre och ger garanterat bättre resultat under längre tid.Vid normal användning (två fulla kan

Seite 63 - SVENSKA 63

FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av information

Seite 64 - SVENSKA64

67Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a

Seite 65 - SVENSKA 65

- yatak ve kahvaltıyla ilgili ortamlarda.Otomatik kapanmaRahatlığınız ve daha fazla güvenlik için bu cihazda otomatik kapatma fonksiyonu bulunmaktadı

Seite 66 - SVENSKA66

8 Cihazıaçmakiçinpower-on(güçaçma)düğmesinebasın.Cihaz,kahveyapmatamamlandıktansonraotomatikolarakkapanır(Şek.13).Kahve yapma sıras

Seite 67

- by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.Automatic shut-offFor your convenience

Seite 68 - TÜRKÇE68

Hasargörebileceğindencihazınkirecinitemizlemekiçinkesinlikleasetikasitiçeriği%8’igeçenbeyazsirke,doğalsirke,kireççözücütozuveyakir

Seite 69 - TÜRKÇE 69

Sorun ÇözümIşık yanıyor ve kapatılamıyor. Cihaz otomatik kapanma fonksiyonuyla donatılmıştır ve el ile kapatılamaz. Cihaz kahve yapma işleminden sonra

Seite 78

8 Pressthepower-onbuttontoswitchontheappliance.Theapplianceswitchesoffautomaticallyafterbrewing(Fig.13).During brewing, you can onl

Seite 81

2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 17181920

Seite 83

4222.001.9841.5

Seite 84 - 4222.001.9841.5

Neverusevinegarwithanaceticacidcontentof8%ormore,naturalvinegar,powderdescalersortabletdescalerstodescaletheappliance,asthism

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare