HD7546 HD7544Register your product and get support atwww.philips.com/welcomeAlways here to help youUser manual
Problem SolutionThe light is on and cannot be switched off.The appliance is equipped with an automatic shut-off function and cannot be switched off ma
11IntroduktionTillykke med dit køb og velkommen til Philips! For at få fuldt udbytte af den support, Philips tilbyder, skal du registrere dit produkt
- stuehuse på gårde; - af gæster på hoteller, moteller og andre værelser til udlejning; - bed and breakfast-lignende miljøer.Auto-slukDette apparat e
8 Tændapparatetvedattrykkepåstartknappen.Apparatetslukkerautomatiskefterbrygning(g.13).Under kaffebrygningen kan apparatet kun slukkes
1 FyldvandtankenoptilMAX-markeringenmedhvideddike(4%eddikesyre). 2 Sætetpapirlterellerdetpermanentelterilterholderentilopsam
Problem LøsningLyset er tændt og kan ikke slukkes.Apparatet har en automatisk slukkefunktion og kan ikke slukkes manuelt. Apparatet slukker automatisk
16EinführungHerzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um das Kundendienstangebot von Philips vollständig nutzen zu können, soll
- Während der Kaffeezubereitung werden die Basis des Geräts und der Boden der Thermo-Kanne heiß. - Dieses Gerät ist für die Verwendung im Haushalt un
5 FüllenSie(lterfein)gemahlenenKaffeeindenFilter(Abb.10). - Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel gemahlenen Kaffee pro
EntkalkenRegelmäßiges Entkalken verlängert die Lebensdauer Ihrer Kaffeemaschine und garantiert langfristig optimale Ergebnisse bei der Kaffeezubereitu
Umwelt - Geben Sie das Gerät am Ende der Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll. Bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle. Au
21Συγχαρητήρια για την αγορά σας και καλώς ήρθατε στη Philips! Για να επωφεληθείτε πλήρως από την υποστήριξη που παρέχει η Philips, δηλώστε το
- Όταν η κανάτα είναι γεμάτη με καφέ, να την διατηρείτε σε όρθια θέση προκειμένου να αποφύγετε τυχόν διαρροή. - Κατά την παρασκευή καφέ, το κάτω τμήμ
4 Τοποθετήστετοφίλτροστηνυποδοχήφίλτρου(Εικ.9).Σημείωση: Ορισμένα μοντέλα είναι εφοδιασμένα με μόνιμο φίλτρο. Σε αυτήν την περίπτωση, δεν χρε
4 Καθαρίστετοεσωτερικότηςκανάταςθερμόςμεμιαμαλακήβούρτσα,ζεστόνερόκαιλίγουγρόαπορρυπαντικό.Μηνκαθαρίζετετηνκανάταθερμόςστοπλυν
Για να προμηθευτείτε εξαρτήματα για αυτήν τη συσκευή, επισκεφθείτε το ηλεκτρονικό μας κατάστημα στη διεύθυνση www.shop.philips.c
Πρόβλημα ΛύσηΤο φίλτρο υπερχειλίζει όταν η κανάτα αφαιρεθεί από τη συσκευή κατά τη διάρκεια παρασκευής καφέ.Μην αφαιρείτε την κανάτα για περισσότερο α
27IntroducciónEnhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, r
- zona de cocina en tiendas, ocinas y otros entornos laborales; - viviendas de granjas; - por clientes de hoteles, moteles y entornos residenciales
Coloque la jarra en el aparato con el asa de frente o hacia la derecha. Asegúrese de que la tapa de la jarra esté en la posición “cerrado/en proceso”
Noutilicenuncavinagreconun8%deácidoacéticoomás,vinagrenatural,desincrustantesenpolvooentabletasparaeliminarlacaldelaparato,y
Problema SoluciónEl piloto está encendido y no se puede apagar.El aparato dispone de una función de desconexión automática y no se puede apagar de for
32JohdantoOnnittelut ostoksestasi ja tervetuloa Philips-tuotteiden käyttäjäksi! Hyödynnä Philipsin tuki ja rekisteröi tuotteesi osoitteessa www.philip
Automaattinen virrankatkaisuKäyttömukavuuden ja turvallisuuden vuoksi laitteessa on automaattinen virrankatkaisutoiminto. Kun liität laitteen pistoras
9Kunkaikkivesionvalunutsuodattimenläpi,voitnostaakannunpoislaitteesta(Kuva14).Termoskannun käyttöKahvi pysyy parhaiten kuumana, kun ka
Huomautus: Voit suodattaa saman etikan kahdesti.Huomautus: On suositeltavaa laittaa suodatintelineeseen uusi suodatinpaperi tai huuhdella kestosuodati
Ongelma RatkaisuKannua ei voi asettaa laitteeseen.Kannun voi asettaa laitteeseen siten, että kahva osoittaa suoraan eteenpäin tai oikealle (mutta ei v
37IntroductionFélicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez votre
- Lorsque la verseuse est remplie de café, maintenez-la en position verticale pour éviter toute fuite. - La partie inférieure de l’appareil et le fon
4 Placezleltredansleporte-ltre(g.9).Remarque : Certains modèles de cafetière sont équipés d’un ltre permanent. Dans ce cas, il n’est pas
Remarque : Pour enlever les dépôts de café tenaces, remplissez la verseuse d’eau chaude et ajoutez une cuillère de soude. Laissez la soude agir quelqu
Environnement - Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères, mais déposez-le à un endroit assigné à cet effet,
42IntroduzioneCongratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips! Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips, registrate il vostro pro
- Questo apparecchio è stato progettato per essere utilizzato nell’ambiente domestico o in ambienti simili, ad esempio: - aree ristoro per il persona
6 Chiudeteilportaltro.(g.11) 7 Posizionatelacaraffanell’apparecchio(g.12).Fate in modo che la maniglia della caraffa sia dritta o rivo
In caso di normale utilizzo (due caraffe piene al giorno), procedete alla rimozione del calcare come segue: - 2 o 3 volte all’anno se usate acqua dol
Risoluzione dei guastiQuesto capitolo riassume i problemi più comuni che potreste riscontrare con l’apparecchio. Se non riuscite a risolvere il proble
47InleidingGefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Als u volledig wilt proteren van de ondersteuning die Philips biedt, registreer uw pro
- Tijdens het kofezetten worden het onderste deel van het apparaat en de onderkant van de thermoskan heet. - Dit apparaat is bedoeld voor huishoudel
- Voor grote koppen: gebruik een volle, onafgestreken maatlepel of eetlepel gemalen kofe per kop. - Voor kleine koppen: gebruik een afgestreken maat
ENGLISH 6DANSK 11DEUTSCH 16 21ESPAÑOL 27SUOMI 32FRANÇAIS 37ITALIANO 42NEDERLANDS 47NORSK 52PORTUGUÊS 57SVENSKA 62TÜRKÇE 67
OntkalkenRegelmatig ontkalken verlengt de levensduur van uw kofezetter en garandeert langdurig een optimale werking van het apparaat.In geval van nor
Garantie en serviceAls u service of informatie nodig hebt of als u een probleem ondervindt, bezoek dan de ondersteuningspagina op de Philips-website (
52InnledningGratulerer med kjøpet og velkommen til Philips! Du får best mulig nytte av støtten som Philips tilbyr, hvis du registrerer produktet ditt
Automatisk utkoblingApparatet har en automatisk stopp-funksjon som gjør det enkelt å trygt å bruke. Når du kobler apparatet til stikkontakten for førs
Under traktingen kan du bare slå av apparatet ved å ta støpselet ut av veggkontakten. Når du setter inn igjen støpselet i veggkontakten, fortsetter ap
3 Slåpåapparatetogladetgåitoomganger.Laapparatetavkjølesica.3minuttermellomomgangene.Merk: Eddiken fra første omgang kan også bruk
Problem LøsningKaffetrakteren slår seg av før vannbeholderen er tom.Apparatet må avkalkes (se avsnittet Avkalking).Kaffen er ikke varm nok. Skyll kann
57IntroduçãoParabéns pela sua compra e bem-vindo à Philips! Para tirar todo o partido da assistência fornecida pela Philips, registe o seu produto em
- Este aparelho destina-se a ser utilizado em ambientes domésticos e aplicações semelhantes, como: - copas de pessoal em lojas, escritórios e outros
- Para chávenas grandes: use uma colher de medição ou uma colher de sopa bem cheia de café moído por cada chávena. - Para chávenas pequenas: use uma
6IntroductionCongratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the support that Philips offers, register your product at w
A descalcicação regular prolonga a vida útil da máquina de café e garante os melhores resultados na preparação de café durante muito te
Garantia e assistênciaSe precisar de assistência ou informações, ou se tiver algum problema, visite o Web site da Philips em www.philips.com/support o
62IntroduktionGrattis till inköpet och välkommen till Philips! För att dra maximal nytta av den support som Philips erbjuder kan du registrera din pro
Automatisk avstängningFör din bekvämlighet och säkerhet är apparaten utrustad med en automatisk avstängningsfunktion. När du ansluter den till väggutt
9Näralltvattenharrunnitigenomltretkandutabortkannanfrånbryggaren(Bild14).Använda termoskannanDet bästa sättet att hålla kaffet varm
AvkalkningOm apparaten avkalkas regelbundet håller den längre och ger garanterat bättre resultat under längre tid.Vid normal användning (två fulla kan
FelsökningI det här kapitlet sammanfattas de vanligaste problemen som kan uppstå med apparaten. Om du inte kan lösa problemet med hjälp av information
67Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür ederiz; Philips’e hoş geldiniz! Philips’in sunduğu destekten faydalanabilmek için lütfen ürününüzü şu a
- yatak ve kahvaltıyla ilgili ortamlarda.Otomatik kapanmaRahatlığınız ve daha fazla güvenlik için bu cihazda otomatik kapatma fonksiyonu bulunmaktadı
8 Cihazıaçmakiçinpower-on(güçaçma)düğmesinebasın.Cihaz,kahveyapmatamamlandıktansonraotomatikolarakkapanır(Şek.13).Kahve yapma sıras
- by clients in hotels, motels and other residential type environments; - bed and breakfast type environments.Automatic shut-offFor your convenience
Hasargörebileceğindencihazınkirecinitemizlemekiçinkesinlikleasetikasitiçeriği%8’igeçenbeyazsirke,doğalsirke,kireççözücütozuveyakir
Sorun ÇözümIşık yanıyor ve kapatılamıyor. Cihaz otomatik kapanma fonksiyonuyla donatılmıştır ve el ile kapatılamaz. Cihaz kahve yapma işleminden sonra
74
75
76
77
78
79
8 Pressthepower-onbuttontoswitchontheappliance.Theapplianceswitchesoffautomaticallyafterbrewing(Fig.13).During brewing, you can onl
80
2 3 4 56 7 8 910 11 12 131415 16 17181920
4222.001.9841.5
Neverusevinegarwithanaceticacidcontentof8%ormore,naturalvinegar,powderdescalersortabletdescalerstodescaletheappliance,asthism
Kommentare zu diesen Handbüchern