Philips SC5275/10 Bedienungsanleitung

Stöbern Sie online oder laden Sie Bedienungsanleitung nach Gesichtsreinigungsbürsten Philips SC5275/10 herunter. Philips SC5275/16 Vartotojo vadovas Benutzerhandbuch

  • Herunterladen
  • Zu meinen Handbüchern hinzufügen
  • Drucken
  • Seite
    / 104
  • Inhaltsverzeichnis
  • FEHLERBEHEBUNG
  • LESEZEICHEN
  • Bewertet. / 5. Basierend auf Kundenbewertungen
Seitenansicht 0
SC5275
EN User manual 3
BG Ръководство за потребителя 19
HR Korisnički priručnik 37
HU Felhasználói kézikönyv 54
LT Vartotojo vadovas 70
LV Lietotāja rokasgrāmata 86
Seitenansicht 0
1 2 3 4 5 6 ... 103 104

Inhaltsverzeichnis

Seite 1

SC5275EN User manual 3BG Ръководство за потребителя 19HR Korisnički priručnik 37HU Felhasználói kézikönyv 54LT Vartotojo vadovas 7

Seite 2

105.1 Brush headsThe VisaPure comes with two different brush heads: • Normal skin brush head for normal, combination or oily skin; • For SC5275/10 a

Seite 3 - 1 Introduction

11TraucējummeklēšanaŠajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmanto

Seite 4 - 2 General

101LATVIEŠU Problēma RisinājumsEs nezinu, vai ierīce ir piemērota izmantošanai uz manas ādas.Nelietojiet ierīci uz sausas, sasprēgājušas ādas, brūcē

Seite 5 - 3 Important

Problēma RisinājumsIerīce vairāk nedarbojas.Pārliecinieties, vai pareizi nospiesta ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Uzlādējiet ierīci saskaņā ar šajā

Seite 6 - 3.3 Caution

2 345 679810 1112 13141516

Seite 7 - 3.4 General

© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.Document order number: 4222.100.2898.1 04/2014

Seite 8 - 4 Preparing for use

115.2.2 Skin zones • The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone. The cheek zones include the chin, the area between

Seite 9 - 5 Using the appliance

12 3 Place the brush head on your skin. 4 Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at speed 1. Pre

Seite 10 - VisaPure

136.1 Cleaning the appliance and the brush headClean the appliance and the brush head thoroughly with water after each use, to ensure optimum performa

Seite 11

147 Storage • Store the appliance with the brush head attached in the charging stand (Fig. 13). • For travelling: put the protection cap on the dry br

Seite 12 - 6 Cleaning and

159 Environment • Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection poin

Seite 13 - Danger:

16 3 Remove the rechargeable battery from the battery holder.B Warning:Do not attempt to replace the rechargeable battery.B Warning:Do not reconnect

Seite 14 - 8 Replacement

1711 TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem w

Seite 15 - 9 Environment

18Problem SolutionI do not know if the appliance is suitable for use on my skin.Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, or when yo

Seite 16 - 10 Guarantee and service

19подход за почистване на лицето. Забравете ръчното почистване, с VisaPure, благодарение на бързото и лесно почистване, можете да се наслаждавате на ч

Seite 18 - Problem Solution

20нормална и за чувствителна кожа. Допълнителна гама глави за четка се предлагат отделно. Готови ли сте да започнете? Използвайте VisaPure два пъти дн

Seite 19 - 1 Въведение

217 Ръб против търкаляне8 Глава на четката9 Зарядна поставка10 Гнездо за захранване11 Отвор за източване12 Предпазна капачка13 Малък жак14 Ада

Seite 20 - 2 Общо

223.2Предупреждение • Използвайте уреда само в съчетание с приложения към него адаптер. • Не използвайте уреда, негова приставка или адаптера, ако са

Seite 21 - 3 Важно

233.3Внимание • Този уред е разработен и предназначен за почистване на лицето, шията и деколтето, без да се включват чувствителните зони около очите.

Seite 22 - 3.2Предупреждение

243.4Общиположения • Имайте предвид, че състоянието на кожата се променя през цялата година. Кожата на лицето може да стане по-суха през зимата. В т

Seite 23 - 3.3Внимание

254 Подготовказаупотреба4.1ЗарежданенауредаЗареждането на уреда отнема около 6 часа.Напълно зареденият уред може да работи без захранване с кабе

Seite 24 - 3.4Общиположения

265 ИзползваненауредаПроверете дали уредът е напълно зареден, преди да го използвате за пръв път.DЗабележка:Можете да използвате уреда пред мивкат

Seite 25 - 4 Подготовказа

275.2ЕжедневнопочистваненалицесVisaPure5.2.1НастройкизаскоростМожете да избирате между две различни настройки на скоростта в зависимост от ли

Seite 26 - 5 Използваненауреда

285.2.4АвтоматичноизключванеУредът автоматично се изключва след една минута, за да се предотврати излишното третиране на кожата.5.2.5Процедуразап

Seite 27 - 5.2Ежедневнопочистванена

29 5 Внимателно движете главата на четката по кожата си, като правите кръгови движения. Не притискайте главата на четката твърде силно върху кожата,

Seite 28 - Забележка:

31 IntroductionThank you for choosing to buy Philips VisaPure. Before you get started, we hope you will register your product at www.philips.com/welco

Seite 29 - 6 Почистванеи

306.1ПочистваненауредаиглаватаначеткатаПочиствайте уреда и главата на четката старателно с вода след всяка употреба, за да осигурите оптимална

Seite 30 - 6.2Почистваненаадаптераи

317 Съхранение • Съхранявайте уреда с главата на четката в зарядната поставка (фиг. 13). • При пътуване: поставете предпазната капачка върху сухата г

Seite 31 - 8 Подмяна

329 Опазваненаоколнатасреда • След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официал

Seite 32 - 9 Опазваненаоколната

339.1Изважданенаакумулаторнатабатерияпредиизхвърляненауреда 1 Извадете уреда от зарядната поставка, включете уреда и го оставете да работи,

Seite 33 - БЪЛГАРСКИ

3410ГаранцияисервизнообслужванеАко се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www

Seite 34 - 10Гаранцияисервизно

3511ОтстраняваненанеизправностиВ тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете

Seite 35 - 11Отстраняванена

36 Проблем РешениеНе зная дали уредът е подходящ за употреба върху моята кожа.Не използвайте уреда върху суха, напукана кожа, отворени рани или кога

Seite 36 - Проблем Решение

371 UvodHvala vam što ste odabrali VisaPure tvrtke Philips. Prije početka rada preporučujemo da registrirate svoj proizvod na web-stranici www.philips

Seite 37 - HRVATSKI

382 Općiopis(Sl.1)1 Drška2 Indikator napajanja i indikator koji označava da je baterija pri kraju3 Indikator brzine • Prva brzina: nježno čišćen

Seite 38 - 2 Općiopis(Sl.1)

393 VažnoPrije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.3.1 Opasnost • Pazite da adapter uvijek

Seite 39 - 3 Važno

42 General description (Fig. 1)1 Handle2 Charging light and battery low indication3 Speed indication • Speed one: gentle cleansing • Speed two: deep

Seite 40 - 3.3 Oprez

40 • Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskust

Seite 41 - 3.4Općenito

41 • Aparat nemojte upotrebljavati na ispucanoj koži, otvorenim ranama niti ako imate kožnu bolest ili nadraženu kožu, primjerice akne, opekotine od s

Seite 42 - 4 Priprema za uporabu

423.5Elektromagnetskapolja(EMF)Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom r

Seite 43 - 5 Uporaba aparata

43 3 Indikator punjenja bljeska bijelo, što znači da se aparat puni. Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje postojano svijetlit

Seite 44 - 5.2 VisaPure za svakodnevno

445.1GlavečetkeUz VisaPure dobivate dvije različite glave četke: • Glava četke za normalnu, mješovitu i masnu kožu; • Za SC5275/10 i SC5275/11: Gl

Seite 45

455.2.2Područjakože • Lice se može podijeliti u tri područja: desni obraz, lijevi obraz i T područje. Područja obraza obuhvaćaju bradu, područje izm

Seite 46 - 6 Čišćenjeiodržavanje

46 3 Stavite glavu četke na kožu. 4 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. Aparat će početi raditi u 1.

Seite 47 - Opasnost:

476.1ČišćenjeaparataiglavečetkeKako biste osigurali optimalne radne značajke, temeljito vodom operite aparat i glavu četke nakon svake uporabe.Pr

Seite 48 - 8 Zamjena dijelova

487 Spremanje • Aparat s postavljenom glavom četke postavite u postolje za punjenje (Sl. 13). • Prilikom putovanja: stavite zaštitnu kapicu na suhu gl

Seite 49 - 9 Zaštitaokoliša

499 Zaštitaokoliša • Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno o

Seite 50 - 10 Jamstvo i servis

53 ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.3.1 Danger • Keep the adapter dry.3.2 Warnin

Seite 51 - 11Rješavanjeproblema

50 3 Izvadite punjivu bateriju iz držača.B Upozorenje:Ne pokušavajte zamijeniti punjivu bateriju.B Upozorenje:Nakon vađenja baterije nemojte priklju

Seite 52

5111RješavanjeproblemaU ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete

Seite 53

52Problem RješenjeNe znam je li aparat pogodan za uporabu na mojoj koži.Aparat nemojte upotrebljavati na ispucanoj koži, otvorenim ranama niti ako ima

Seite 54 - 1 Bevezetés

53Problem RješenjeAparat više ne radi.Provjerite jeste li ispravno pritisnuli gumb za uključivanje/isključivanje. Punite aparat sukladno uputama u ovo

Seite 55 - 2 Általános leírás (ábra 1)

541 BevezetésKöszönjük, hogy a Philips VisaPure készüléket választotta! Reméljük, a használat megkezdése előtt regisztrálja termékét a www.philips.com

Seite 56 - 3 Fontos!

552 Általános leírás (ábra 1)1 Markolat2 Töltésjelző fény alacsony akkutöltöttségi-szint jelzéssel3 Sebességjelző • 1-es sebesség: gyengéd tisztít

Seite 57 - 3.3 Figyelmeztetés!

563 Fontos!A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.3.1 Vigyázat! • Tartsa szá

Seite 58 - 3.4 Általános információ

57 • A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem re

Seite 59 - 4 Előkészítésa

58 • Ne használja a készüléket kirepedezett bőrön, nyílt sebeken, ill. bőrbetegségek vagy bőrirritáció esetén, például ha erősen pattanásos, leégett v

Seite 60 - 5 A készülék használata

593.5Elektromágnesesmezők(EMF)Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmu

Seite 61 - VisaPure készülékkel

6 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experienc

Seite 62

60 3 A töltésjelző fény fehéren villog, ha a töltés folyamatban van. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosan fehéren

Seite 63 - 6 Tisztítás és

615.1 KefefejekA VisaPure készülékhez két különböző kefefej tartozik: • Normál kefefej a normál, kombinált és zsíros bőrhöz. • SC5275/10 és SC5275/1

Seite 64 - Vigyázat!

625.2.2Bőrterületek • Az arc 3 fő területből áll: T-vonal, a bal és a jobb orca. Az orcákhoz tartozik az áll, az orr és a felső ajak közötti terület,

Seite 65 - 7 Tárolás

63 3 Helyezze a kefefejet a bőrére. 4 A be-/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A készülék működni kezd 1. sebességf

Seite 66 - 9 Környezetvédelem

64 1 Öblítse le a markolatot és a kefefejet a csap alatt meleg vízzel (max. 40ºC) (ábra 9). 2 A kefefej hátsó részét, illetve a készülék érintkező

Seite 67 - 9.1 A beépített akkumulátor

657 Tárolás • A készüléket a kefefej csatlakoztatását követően tárolja a töltőállványban (ábra 13). • Utazáskor: Ha magával viszi a készüléket, a kefe

Seite 68 - 11 Hibaelhárítás

66fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Ehhez a világszerte érvényes garancialevélben talál kapcsolatfelvételi adatokat. További tudniv

Seite 69 - Probléma Megoldás

679.1 A beépített akkumulátor eltávolítása a készülék leselejtezéseelőtt 1 Vegye le a készüléket a töltőállványról, kapcsolja be, majd működtesse,

Seite 70 - 1 Įvadas

6810 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www

Seite 71 - 2 Bendrasis

69MAGYAR Probléma MegoldásNem tudom, hogy a készüléket használhatom-e a bőrömön.Ne használja a készüléket, száraz vagy kirepedezett bőrön, nyílt seb

Seite 72 - 3 Svarbu

7 • Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, or if you suffer from skin diseases or skin irritations, such as severe acne, sunburn, skin

Seite 73 - 3.3Dėmesio

1 ĮvadasDėkojame, kad pasirinkote „Philips VisaPure“. Tikimės, jog prieš pradėdami naudotis, užregistruosite savo gaminį www.philips.com/welcome, kad

Seite 74 - 3.4Bendrasisaprašymas

LIETUVIŠKAI2 Bendrasis aprašymas(Pav.1)1 Rankena2 Įkrovimo lemputė ir maitinimo elemento išsikrovimo indikatorius3 Greičio indikatorius • Pirmasis

Seite 75 - 4 Paruošimasnaudojimui

3 SvarbuPrieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.3.1 Pavojus • Ada

Seite 76 - 5 Prietaiso naudojimas

• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturint

Seite 77 - „VisaPure“

• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda suskilinėjusi, turite atvirų žaizdų, sergate odos liga ar jūsų oda sudirginta, pavyzdžiui, turite daug spuogų,

Seite 78

3.5Elektromagnetiniailaukai(EML)Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Remiantis dabartine moksline info

Seite 79 - 6 Valymasirpriežiūra

4.2Išsikrovusiomaitinimoelemento indikatorius • Kai maitinimo elementas beveik tuščias, įkrovimo lemputė mirksi geltona spalva 15 sekundžių. Maitin

Seite 80 - Pavojus:

5.1šepetėliųgalvutėms;„VisaPure“ yra su dviem skirtomis šepetėlių galvutėmis: • įprasta šepetėlio galvutė normaliai odai, mišriai ar riebiai odai.

Seite 81 - 8 Pakeitimas

5.2.2 Odos sritys • Veidą galima padalinti į tris sritis: T sritis, kairysis ir dešinysis skruostai. Skruostų srityje yra nosis, sritis apie nosį ir v

Seite 82 - 9 Aplinka

4 Prietaisui įjungti vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Prietaisas pradeda veikti 1 greičiu. Paspauskite du kartus, jei norite 2

Seite 83 - Įspėjimas

83.5Electromagneticelds(EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and acco

Seite 84 - 11Trikčiųdiagnostikair

6.1PrietaisoiršepetėliogalvutėsvalymasNuvalykite prietaisą ir šepetėlio galvutę po kiekvieno naudojimo vandeniu, kad užtikrintumėte tinikamą veik

Seite 85 - LIETUVIŠKAI

7 Laikymas • Prietaisą su uždėta šepetėlio galvute laikykite ant įkrovimo stovo (Pav. 13). • Keliaujant: ant sausos šepetėlio galvutės uždėkite apsau

Seite 86 - 1 Ievads

duomenis rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Taip pat galite apsilankyti adresu www.philips.com/support.9 Aplinka • Susidėv

Seite 87 - 2 Vispārīgs

9.1Įkraunamomaitinimoelementoišėmimaspriešišmetantprietaisą 1 Nuimkite prietaisą nuo krovimo stovo, įjunkite ir leiskite veikti, kol jis išsi

Seite 88 - 3 Svarīgi!

10GarantijairtechninėpriežiūraPrireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adr

Seite 89 - 3.3Ievērībai

85 Problema SprendimasNežinau, ar prietaisas yra tinkamas naudoti mano odai.Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda sausa, suskilinėjusi, turite atvirų

Seite 90 - 3.4Vispārīgi

1 IevadsPaldies, ka izvēlējāties Philips VisaPure. Mēs ceram, ka pirms darba sākšanas jūs reģistrēsiet savu produktu vietnē www.philips.com/welcome, l

Seite 91 - 4 Sagatavošanalietošanai

2 Vispārīgsapraksts(Zīm.1)1 Rokturis2 Uzlādēšanas lampiņa un tukšas baterijas indikators3 Ātruma indikators • Pirmais ātrums: saudzīga tīrīšana

Seite 92 - 5 Ierīceslietošana

3 Svarīgi!Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī tu

Seite 93 - 5.1Sukasuzgaļi

• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamē

Seite 94

9 3 The charging light ashes white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up whit

Seite 95 - 6 Tīrīšanaunkopšana

• Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas, brūcēm vai gadījumā, ja jums ir ādas slimība vai ādas iekaisums, piemēram, pinnes, saules apdegums, āda

Seite 96 - Bīstami!

3.5Elektromagnētiskielauki(EML)Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši

Seite 97 - 8 Rezervesdaļas

3 Lādēšanas lampiņa mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādēšanas lampiņa nepārtraukti d

Seite 98

5.1SukasuzgaļiVisaPure tiek piegādāta ar diviem atšķirīgiem sukas uzgaļiem: • Sukas uzgalis normālai ādai, kas paredzēts normālai, kombinētai vai ta

Seite 99 - 10 Garantija un apkope

5.2.2Ādaszonas • Seju var sadalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs un T-zona. Vaigu zonas ietver zodu, apgabalu starp degunu un augšlūpu, kā

Seite 100 - 11Traucējummeklēšana

4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Ierīce sāk darbību 1. ātrumā. Nospiediet divreiz, lai pārslēgtu uz 2. ātrumu. Nospi

Seite 101 - LATVIEŠU

6.1IerīcesunsukasuzgaļatīrīšanaRūpīgi nomazgājiet ierīci un sukas uzgali ar ūdeni pēc katras lietošanas reizes, lai nodrošinātu optimālu sniegumu

Seite 102

7 Uzglabāšana • Glabājiet ierīci ar pievienotu sukas uzgali ievietotu lādēšanas statīvā (Zīm. 13). • Ceļošanas laikā: uzlieciet aizsargvāciņu uz saus

Seite 103

9 Vide • Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdz

Seite 104 - All rights reserved

3 Izņemiet akumulatoru no turētāja.BBrīdinājums!Nemēģiniet nomainīt akumulatora bateriju.BBrīdinājums!Pēc akumulatora izņemšanas nepieslēdziet ie

Kommentare zu diesen Handbüchern

Keine Kommentare