SC5275EN User manual 3BG Ръководство за потребителя 19HR Korisnički priručnik 37HU Felhasználói kézikönyv 54LT Vartotojo vadovas 7
105.1 Brush headsThe VisaPure comes with two different brush heads: • Normal skin brush head for normal, combination or oily skin; • For SC5275/10 a
11TraucējummeklēšanaŠajā nodaļā ir apkopotas izplatītākās problēmas, kādas var rasties, rīkojoties ar ierīci. Ja nevarat atrisināt problēmu, izmanto
101LATVIEŠU Problēma RisinājumsEs nezinu, vai ierīce ir piemērota izmantošanai uz manas ādas.Nelietojiet ierīci uz sausas, sasprēgājušas ādas, brūcē
Problēma RisinājumsIerīce vairāk nedarbojas.Pārliecinieties, vai pareizi nospiesta ieslēgšanas/izslēgšanas poga. Uzlādējiet ierīci saskaņā ar šajā
2 345 679810 1112 13141516
© 2014 Koninklijke Philips Electronics N.V.All rights reserved.Document order number: 4222.100.2898.1 04/2014
115.2.2 Skin zones • The face can be divided into three zones: right cheek, left cheek and T-zone. The cheek zones include the chin, the area between
12 3 Place the brush head on your skin. 4 Press the on/off button once to switch on the appliance. The appliance starts to operate at speed 1. Pre
136.1 Cleaning the appliance and the brush headClean the appliance and the brush head thoroughly with water after each use, to ensure optimum performa
147 Storage • Store the appliance with the brush head attached in the charging stand (Fig. 13). • For travelling: put the protection cap on the dry br
159 Environment • Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection poin
16 3 Remove the rechargeable battery from the battery holder.B Warning:Do not attempt to replace the rechargeable battery.B Warning:Do not reconnect
1711 TroubleshootingThis chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem w
18Problem SolutionI do not know if the appliance is suitable for use on my skin.Do not use the appliance on dry, chapped skin, open wounds, or when yo
19подход за почистване на лицето. Забравете ръчното почистване, с VisaPure, благодарение на бързото и лесно почистване, можете да се наслаждавате на ч
20нормална и за чувствителна кожа. Допълнителна гама глави за четка се предлагат отделно. Готови ли сте да започнете? Използвайте VisaPure два пъти дн
217 Ръб против търкаляне8 Глава на четката9 Зарядна поставка10 Гнездо за захранване11 Отвор за източване12 Предпазна капачка13 Малък жак14 Ада
223.2Предупреждение • Използвайте уреда само в съчетание с приложения към него адаптер. • Не използвайте уреда, негова приставка или адаптера, ако са
233.3Внимание • Този уред е разработен и предназначен за почистване на лицето, шията и деколтето, без да се включват чувствителните зони около очите.
243.4Общиположения • Имайте предвид, че състоянието на кожата се променя през цялата година. Кожата на лицето може да стане по-суха през зимата. В т
254 Подготовказаупотреба4.1ЗарежданенауредаЗареждането на уреда отнема около 6 часа.Напълно зареденият уред може да работи без захранване с кабе
265 ИзползваненауредаПроверете дали уредът е напълно зареден, преди да го използвате за пръв път.DЗабележка:Можете да използвате уреда пред мивкат
275.2ЕжедневнопочистваненалицесVisaPure5.2.1НастройкизаскоростМожете да избирате между две различни настройки на скоростта в зависимост от ли
285.2.4АвтоматичноизключванеУредът автоматично се изключва след една минута, за да се предотврати излишното третиране на кожата.5.2.5Процедуразап
29 5 Внимателно движете главата на четката по кожата си, като правите кръгови движения. Не притискайте главата на четката твърде силно върху кожата,
31 IntroductionThank you for choosing to buy Philips VisaPure. Before you get started, we hope you will register your product at www.philips.com/welco
306.1ПочистваненауредаиглаватаначеткатаПочиствайте уреда и главата на четката старателно с вода след всяка употреба, за да осигурите оптимална
317 Съхранение • Съхранявайте уреда с главата на четката в зарядната поставка (фиг. 13). • При пътуване: поставете предпазната капачка върху сухата г
329 Опазваненаоколнатасреда • След края на срока на експлоатация не изхвърляйте уреда заедно с нормалните битови отпадъци, а го предайте в официал
339.1Изважданенаакумулаторнатабатерияпредиизхвърляненауреда 1 Извадете уреда от зарядната поставка, включете уреда и го оставете да работи,
3410ГаранцияисервизнообслужванеАко се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www
3511ОтстраняваненанеизправностиВ тази глава са обобщени най-често срещаните проблеми, които може да срещнете при използване на уреда. Ако не можете
36 Проблем РешениеНе зная дали уредът е подходящ за употреба върху моята кожа.Не използвайте уреда върху суха, напукана кожа, отворени рани или кога
371 UvodHvala vam što ste odabrali VisaPure tvrtke Philips. Prije početka rada preporučujemo da registrirate svoj proizvod na web-stranici www.philips
382 Općiopis(Sl.1)1 Drška2 Indikator napajanja i indikator koji označava da je baterija pri kraju3 Indikator brzine • Prva brzina: nježno čišćen
393 VažnoPrije uporabe aparata pažljivo pročitajte ovaj korisnički priručnik i spremite ga za buduće potrebe.3.1 Opasnost • Pazite da adapter uvijek
42 General description (Fig. 1)1 Handle2 Charging light and battery low indication3 Speed indication • Speed one: gentle cleansing • Speed two: deep
40 • Ovaj aparat nije namijenjen osobama (uključujući djecu) sa smanjenim zičkim ili mentalnim sposobnostima niti osobama koje nemaju dovoljno iskust
41 • Aparat nemojte upotrebljavati na ispucanoj koži, otvorenim ranama niti ako imate kožnu bolest ili nadraženu kožu, primjerice akne, opekotine od s
423.5Elektromagnetskapolja(EMF)Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom r
43 3 Indikator punjenja bljeska bijelo, što znači da se aparat puni. Kada se baterija potpuno napuni, indikator punjenja počinje postojano svijetlit
445.1GlavečetkeUz VisaPure dobivate dvije različite glave četke: • Glava četke za normalnu, mješovitu i masnu kožu; • Za SC5275/10 i SC5275/11: Gl
455.2.2Područjakože • Lice se može podijeliti u tri područja: desni obraz, lijevi obraz i T područje. Područja obraza obuhvaćaju bradu, područje izm
46 3 Stavite glavu četke na kožu. 4 Jednom pritisnite gumb za uključivanje/isključivanje kako biste uključili aparat. Aparat će početi raditi u 1.
476.1ČišćenjeaparataiglavečetkeKako biste osigurali optimalne radne značajke, temeljito vodom operite aparat i glavu četke nakon svake uporabe.Pr
487 Spremanje • Aparat s postavljenom glavom četke postavite u postolje za punjenje (Sl. 13). • Prilikom putovanja: stavite zaštitnu kapicu na suhu gl
499 Zaštitaokoliša • Aparat koji se više ne može upotrebljavati nemojte odlagati s uobičajenim otpadom iz kućanstva, nego ga odnesite u predviđeno o
53 ImportantRead this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference.3.1 Danger • Keep the adapter dry.3.2 Warnin
50 3 Izvadite punjivu bateriju iz držača.B Upozorenje:Ne pokušavajte zamijeniti punjivu bateriju.B Upozorenje:Nakon vađenja baterije nemojte priklju
5111RješavanjeproblemaU ovom poglavlju opisani su najčešći problemi s kojima biste se mogli susresti prilikom uporabe aparata. Ako problem ne možete
52Problem RješenjeNe znam je li aparat pogodan za uporabu na mojoj koži.Aparat nemojte upotrebljavati na ispucanoj koži, otvorenim ranama niti ako ima
53Problem RješenjeAparat više ne radi.Provjerite jeste li ispravno pritisnuli gumb za uključivanje/isključivanje. Punite aparat sukladno uputama u ovo
541 BevezetésKöszönjük, hogy a Philips VisaPure készüléket választotta! Reméljük, a használat megkezdése előtt regisztrálja termékét a www.philips.com
552 Általános leírás (ábra 1)1 Markolat2 Töltésjelző fény alacsony akkutöltöttségi-szint jelzéssel3 Sebességjelző • 1-es sebesség: gyengéd tisztít
563 Fontos!A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és őrizze meg későbbi használatra.3.1 Vigyázat! • Tartsa szá
57 • A készülék használatát nem javasoljuk csökkent zikai, érzékelési, szellemi képességekkel rendelkező, tapasztalatlan vagy kellő ismerettel nem re
58 • Ne használja a készüléket kirepedezett bőrön, nyílt sebeken, ill. bőrbetegségek vagy bőrirritáció esetén, például ha erősen pattanásos, leégett v
593.5Elektromágnesesmezők(EMF)Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben a használati útmu
6 • This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experienc
60 3 A töltésjelző fény fehéren villog, ha a töltés folyamatban van. Amikor az akkumulátor teljesen feltöltődött, a töltésjelző folyamatosan fehéren
615.1 KefefejekA VisaPure készülékhez két különböző kefefej tartozik: • Normál kefefej a normál, kombinált és zsíros bőrhöz. • SC5275/10 és SC5275/1
625.2.2Bőrterületek • Az arc 3 fő területből áll: T-vonal, a bal és a jobb orca. Az orcákhoz tartozik az áll, az orr és a felső ajak közötti terület,
63 3 Helyezze a kefefejet a bőrére. 4 A be-/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával kapcsolja be a készüléket. A készülék működni kezd 1. sebességf
64 1 Öblítse le a markolatot és a kefefejet a csap alatt meleg vízzel (max. 40ºC) (ábra 9). 2 A kefefej hátsó részét, illetve a készülék érintkező
657 Tárolás • A készüléket a kefefej csatlakoztatását követően tárolja a töltőállványban (ábra 13). • Utazáskor: Ha magával viszi a készüléket, a kefe
66fel a kapcsolatot országa Philips vevőszolgálatával. Ehhez a világszerte érvényes garancialevélben talál kapcsolatfelvételi adatokat. További tudniv
679.1 A beépített akkumulátor eltávolítása a készülék leselejtezéseelőtt 1 Vegye le a készüléket a töltőállványról, kapcsolja be, majd működtesse,
6810 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips weboldalára (www
69MAGYAR Probléma MegoldásNem tudom, hogy a készüléket használhatom-e a bőrömön.Ne használja a készüléket, száraz vagy kirepedezett bőrön, nyílt seb
7 • Do not use the appliance on chapped skin, open wounds, or if you suffer from skin diseases or skin irritations, such as severe acne, sunburn, skin
1 ĮvadasDėkojame, kad pasirinkote „Philips VisaPure“. Tikimės, jog prieš pradėdami naudotis, užregistruosite savo gaminį www.philips.com/welcome, kad
LIETUVIŠKAI2 Bendrasis aprašymas(Pav.1)1 Rankena2 Įkrovimo lemputė ir maitinimo elemento išsikrovimo indikatorius3 Greičio indikatorius • Pirmasis
3 SvarbuPrieš pradėdami naudoti prietaisą atidžiai perskaitykite šį vartotojo vadovą ir saugokite jį, nes jo gali prireikti ateityje.3.1 Pavojus • Ada
• Šis prietaisas neskirtas naudoti asmenims (įskaitant vaikus) su ribotomis zinėmis, sensorinėmis ar psichinėmis galimybėmis arba asmenims, neturint
• Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda suskilinėjusi, turite atvirų žaizdų, sergate odos liga ar jūsų oda sudirginta, pavyzdžiui, turite daug spuogų,
3.5Elektromagnetiniailaukai(EML)Šis „Philips“ prietaisas atitinka visus elektromagnetinių laukų (EML) standartus. Remiantis dabartine moksline info
4.2Išsikrovusiomaitinimoelemento indikatorius • Kai maitinimo elementas beveik tuščias, įkrovimo lemputė mirksi geltona spalva 15 sekundžių. Maitin
5.1šepetėliųgalvutėms;„VisaPure“ yra su dviem skirtomis šepetėlių galvutėmis: • įprasta šepetėlio galvutė normaliai odai, mišriai ar riebiai odai.
5.2.2 Odos sritys • Veidą galima padalinti į tris sritis: T sritis, kairysis ir dešinysis skruostai. Skruostų srityje yra nosis, sritis apie nosį ir v
4 Prietaisui įjungti vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Prietaisas pradeda veikti 1 greičiu. Paspauskite du kartus, jei norite 2
83.5Electromagneticelds(EMF)This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds (EMF). If handled properly and acco
6.1PrietaisoiršepetėliogalvutėsvalymasNuvalykite prietaisą ir šepetėlio galvutę po kiekvieno naudojimo vandeniu, kad užtikrintumėte tinikamą veik
7 Laikymas • Prietaisą su uždėta šepetėlio galvute laikykite ant įkrovimo stovo (Pav. 13). • Keliaujant: ant sausos šepetėlio galvutės uždėkite apsau
duomenis rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke. Taip pat galite apsilankyti adresu www.philips.com/support.9 Aplinka • Susidėv
9.1Įkraunamomaitinimoelementoišėmimaspriešišmetantprietaisą 1 Nuimkite prietaisą nuo krovimo stovo, įjunkite ir leiskite veikti, kol jis išsi
10GarantijairtechninėpriežiūraPrireikus techninės priežiūros paslaugų, informacijos ar jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ svetainėje adr
85 Problema SprendimasNežinau, ar prietaisas yra tinkamas naudoti mano odai.Nenaudokite prietaiso, jei jūsų oda sausa, suskilinėjusi, turite atvirų
1 IevadsPaldies, ka izvēlējāties Philips VisaPure. Mēs ceram, ka pirms darba sākšanas jūs reģistrēsiet savu produktu vietnē www.philips.com/welcome, l
2 Vispārīgsapraksts(Zīm.1)1 Rokturis2 Uzlādēšanas lampiņa un tukšas baterijas indikators3 Ātruma indikators • Pirmais ātrums: saudzīga tīrīšana
3 Svarīgi!Pirms ierīces lietošanas uzmanīgi izlasiet šo lietošanas pamācību un saglabājiet to, lai vajadzības gadījumā varētu ieskatīties tajā arī tu
• Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā bērni) ar ziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamē
9 3 The charging light ashes white to indicate that the appliance is charging. When the battery is fully charged, the charging light lights up whit
• Neizmantojiet ierīci uz sasprēgājušas ādas, brūcēm vai gadījumā, ja jums ir ādas slimība vai ādas iekaisums, piemēram, pinnes, saules apdegums, āda
3.5Elektromagnētiskielauki(EML)Šī Philips ierīce atbilst visiem standartiem saistībā ar elektromagnētiskiem laukiem (EML). Ja rīkojaties atbilstoši
3 Lādēšanas lampiņa mirgo baltā krāsā, lai norādītu, ka ierīce tiek uzlādēta. Kad akumulators ir pilnībā uzlādēts, lādēšanas lampiņa nepārtraukti d
5.1SukasuzgaļiVisaPure tiek piegādāta ar diviem atšķirīgiem sukas uzgaļiem: • Sukas uzgalis normālai ādai, kas paredzēts normālai, kombinētai vai ta
5.2.2Ādaszonas • Seju var sadalīt trīs zonās: labais vaigs, kreisais vaigs un T-zona. Vaigu zonas ietver zodu, apgabalu starp degunu un augšlūpu, kā
4 Nospiediet ieslēgšanas/izslēgšanas pogu, lai ieslēgtu ierīci. Ierīce sāk darbību 1. ātrumā. Nospiediet divreiz, lai pārslēgtu uz 2. ātrumu. Nospi
6.1IerīcesunsukasuzgaļatīrīšanaRūpīgi nomazgājiet ierīci un sukas uzgali ar ūdeni pēc katras lietošanas reizes, lai nodrošinātu optimālu sniegumu
7 Uzglabāšana • Glabājiet ierīci ar pievienotu sukas uzgali ievietotu lādēšanas statīvā (Zīm. 13). • Ceļošanas laikā: uzlieciet aizsargvāciņu uz saus
9 Vide • Pēc ierīces darbmūža beigām neizmetiet to kopā ar sadzīves atkritumiem, bet nododiet ociālā savākšanas punktā pārstrādei. Tādā veidā palīdz
3 Izņemiet akumulatoru no turētāja.BBrīdinājums!Nemēģiniet nomainīt akumulatora bateriju.BBrīdinājums!Pēc akumulatora izņemšanas nepieslēdziet ie
Kommentare zu diesen Handbüchern